#. extracted from sw/source/ui/utlui.oo msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+sw%2Fsource%2Fui%2Futlui.oo&subcomponent=ui\n" "POT-Creation-Date: 2011-07-28 10:28+0200\n" "PO-Revision-Date: 2011-04-11 23:17+0200\n" "Last-Translator: Andras \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: he\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Generator: Translate Toolkit 1.8.1\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" #: gloslst.src#DLG_GLOSSARY_DECIDE_DLG.FL_GLOSS.fixedline.text msgid "AutoText - Group" msgstr "טקסט אוטומטי - קבוצה" #: gloslst.src#DLG_GLOSSARY_DECIDE_DLG.modaldialog.text msgid "Select AutoText:" msgstr "בחירת טקסט אוטומטי:" #: unotools.src#DLG_RENAME_XNAMED.FT_NEW_NAME.fixedtext.text msgid "New name" msgstr "שם חדש" #: unotools.src#DLG_RENAME_XNAMED.FL_NAME.fixedline.text msgid "Change name" msgstr "שינוי שם" #: unotools.src#DLG_RENAME_XNAMED.modaldialog.text msgid "Rename object: " msgstr "מתן שם חדש לעצם: ‏" #: unotools.src#STR_SERVICE_UNAVAILABLE.string.text msgid "The following service is not available: " msgstr "השרות הבא אינו זמין: ‏" #: unotools.src#RES_FRMEX_MENU.1.1.itemlist.text msgid "~Zoom" msgstr "שינוי מרחק מהתצוגה" #: unotools.src#RES_FRMEX_MENU.1.2.itemlist.text msgid "~Upwards" msgstr "כלפי מעלה" #: unotools.src#RES_FRMEX_MENU.1.3.itemlist.text msgid "Do~wnwards" msgstr "כלפי מטה" #: initui.src#RID_SW_SHELLRES.STR_POSTIT_PAGE.string.text msgid "Page" msgstr "עמוד" #: initui.src#RID_SW_SHELLRES.STR_POSTIT_LINE.string.text msgid "Line" msgstr "שורה" #: initui.src#RID_SW_SHELLRES.STR_POSTIT_AUTHOR.string.text msgid "Author" msgstr "מחבר" #: initui.src#RID_SW_SHELLRES.STR_CALC_SYNTAX.string.text msgid "** Syntax Error **" msgstr "** שגיאת תחביר **" #: initui.src#RID_SW_SHELLRES.STR_CALC_ZERODIV.string.text msgid "** Division by zero **" msgstr "** חלוקה באפס **" #: initui.src#RID_SW_SHELLRES.STR_CALC_BRACK.string.text msgid "** Wrong use of brackets **" msgstr "** שימוש שגוי בסוגריים **" #: initui.src#RID_SW_SHELLRES.STR_CALC_POW.string.text msgid "** Square function overflow **" msgstr "** גלישת פונקציה ריבועית **" #: initui.src#RID_SW_SHELLRES.STR_CALC_VARNFND.string.text msgid "** Variable not found **" msgstr "** משתנה לא נמצא **" #: initui.src#RID_SW_SHELLRES.STR_CALC_OVERFLOW.string.text msgid "** Overflow **" msgstr "** גלישה **" #: initui.src#RID_SW_SHELLRES.STR_CALC_WRONGTIME.string.text msgid "** Wrong time format **" msgstr "** צורת זמן שגויה **" #: initui.src#RID_SW_SHELLRES.STR_CALC_DEFAULT.string.text msgid "** Error **" msgstr "** שגיאה **" #: initui.src#RID_SW_SHELLRES.STR_CALC_ERROR.string.text msgid "** Expression is faulty **" msgstr "** הביטוי פגום **" #: initui.src#RID_SW_SHELLRES.STR_GETREFFLD_UP.string.text msgid "above" msgstr "למעלה" #: initui.src#RID_SW_SHELLRES.STR_GETREFFLD_DOWN.string.text msgid "below" msgstr "למטה" #: initui.src#RID_SW_SHELLRES.STR_GETREFFLD_REFITEMNOTFOUND.string.text msgid "Error: Reference source not found" msgstr "שגיאה: מקור ההפנייה לא נמצא" #: initui.src#RID_SW_SHELLRES.STR_ALLPAGE_HEADFOOT.string.text msgctxt "initui.src#RID_SW_SHELLRES.STR_ALLPAGE_HEADFOOT.string.text" msgid "All" msgstr "הכל" #: initui.src#RID_SW_SHELLRES.STR_TEMPLATE_NONE.string.text msgid "None" msgstr "ללא" #: initui.src#RID_SW_SHELLRES.STR_FIELD_FIXED.string.text msgid "(fixed)" msgstr "(קבוע)" #: initui.src#RID_SW_SHELLRES.STR_DURATION_FORMAT.string.text msgid " Y: %1 M: %2 D: %3 H: %4 M: %5 S: %6" msgstr " ש: %1 ח: %2 י: %3 ש: %4 ד: %5 ש: %6" #: initui.src#RID_SW_SHELLRES.STR_TOI.string.text msgid "Alphabetical Index" msgstr "מפתחות אלפביתיות" #: initui.src#RID_SW_SHELLRES.STR_TOU.string.text msgid "User-Defined" msgstr "על פי הגדרת המשתמש/ת" #: initui.src#RID_SW_SHELLRES.STR_TOC.string.text msgid "Table of Contents" msgstr "תוכן העניינים" #: initui.src#RID_SW_SHELLRES.STR_TOX_AUTH.string.text msgid "Bibliography" msgstr "ביבליוגרפיה" #: initui.src#RID_SW_SHELLRES.STR_TOX_TBL.string.text msgid "Index of Tables" msgstr "מפתחות טבלאות" #: initui.src#RID_SW_SHELLRES.STR_TOX_OBJ.string.text msgid "Table of Objects" msgstr "טבלת עצמים" #: initui.src#RID_SW_SHELLRES.STR_TOX_ILL.string.text msgid "Illustration Index" msgstr "מפתחות איורים" #: initui.src#RID_SW_SHELLRES.STR_HYPERLINK_CLICK.string.text msgid "%s-click to open hyperlink" msgstr "ללחוץ %s לפתיחת קישור" #: initui.src#RID_SW_SHELLRES.FLD_DOCINFO_TITEL.string.text msgctxt "initui.src#RID_SW_SHELLRES.FLD_DOCINFO_TITEL.string.text" msgid "Title" msgstr "כותרת" #: initui.src#RID_SW_SHELLRES.FLD_DOCINFO_THEMA.string.text msgid "Subject" msgstr "נושא" #: initui.src#RID_SW_SHELLRES.FLD_DOCINFO_KEYS.string.text msgid "Keywords" msgstr "מילות מפתח" #: initui.src#RID_SW_SHELLRES.FLD_DOCINFO_COMMENT.string.text msgctxt "initui.src#RID_SW_SHELLRES.FLD_DOCINFO_COMMENT.string.text" msgid "Comments" msgstr "הערות" #: initui.src#RID_SW_SHELLRES.FLD_DOCINFO_CREATE.string.text msgid "Created" msgstr "נוצר" #: initui.src#RID_SW_SHELLRES.FLD_DOCINFO_CHANGE.string.text msgid "Modified" msgstr "עודכן" #: initui.src#RID_SW_SHELLRES.FLD_DOCINFO_PRINT.string.text msgid "Last printed" msgstr "הודפס לאחרונה" #: initui.src#RID_SW_SHELLRES.FLD_DOCINFO_DOCNO.string.text msgid "Revision number" msgstr "מספר עידכון" #: initui.src#RID_SW_SHELLRES.FLD_DOCINFO_EDIT.string.text msgid "Total editing time" msgstr "זמן עריכה כולל" #: initui.src#RID_SW_SHELLRES.STR_PAGEDESC_NAME.string.text msgid "Convert $(ARG1)" msgstr "המרה ‏‪$(ARG1)‬‏‏" #: initui.src#RID_SW_SHELLRES.STR_PAGEDESC_FIRSTNAME.string.text msgid "First convert $(ARG1)" msgstr "המרה ראשונה ‏‪$(ARG1)‬‏‏" #: initui.src#RID_SW_SHELLRES.STR_PAGEDESC_FOLLOWNAME.string.text msgid "Next convert $(ARG1)" msgstr "ההמרה הבאה ‏‪$(ARG1)‬‏‏" #: initui.src#STR_AUTH_TYPE_ARTICLE.string.text msgid "Article" msgstr "מאמר" #: initui.src#STR_AUTH_TYPE_BOOK.string.text msgid "Book" msgstr "ספר" #: initui.src#STR_AUTH_TYPE_BOOKLET.string.text msgid "Brochures" msgstr "עלונים" #: initui.src#STR_AUTH_TYPE_CONFERENCE.string.text msgctxt "initui.src#STR_AUTH_TYPE_CONFERENCE.string.text" msgid "Conference proceedings" msgstr "רישומי ועידה" #: initui.src#STR_AUTH_TYPE_INBOOK.string.text msgid "Book excerpt" msgstr "מובאה מספר" #: initui.src#STR_AUTH_TYPE_INCOLLECTION.string.text msgid "Book excerpt with title" msgstr "מובאה מספר עם כותרת" #: initui.src#STR_AUTH_TYPE_INPROCEEDINGS.string.text msgctxt "initui.src#STR_AUTH_TYPE_INPROCEEDINGS.string.text" msgid "Conference proceedings" msgstr "רישומי ועידה" #: initui.src#STR_AUTH_TYPE_JOURNAL.string.text msgctxt "initui.src#STR_AUTH_TYPE_JOURNAL.string.text" msgid "Journal" msgstr "כתב עת" #: initui.src#STR_AUTH_TYPE_MANUAL.string.text msgid "Techn. documentation" msgstr "תיעוד טכני" #: initui.src#STR_AUTH_TYPE_MASTERSTHESIS.string.text msgid "Thesis" msgstr "תיזה" #: initui.src#STR_AUTH_TYPE_MISC.string.text msgid "Miscellaneous" msgstr "שונות" #: initui.src#STR_AUTH_TYPE_PHDTHESIS.string.text msgid "Dissertation" msgstr "דיסרטציה" #: initui.src#STR_AUTH_TYPE_PROCEEDINGS.string.text msgctxt "initui.src#STR_AUTH_TYPE_PROCEEDINGS.string.text" msgid "Conference proceedings" msgstr "רישומי ועידה" #: initui.src#STR_AUTH_TYPE_TECHREPORT.string.text msgid "Research report" msgstr "דו\"ח מחקר" #: initui.src#STR_AUTH_TYPE_UNPUBLISHED.string.text msgid "Unpublished" msgstr "לא פורסם" #: initui.src#STR_AUTH_TYPE_EMAIL.string.text msgid "e-mail" msgstr "דוא\"ל" #: initui.src#STR_AUTH_TYPE_WWW.string.text msgid "WWW document" msgstr "מסמך אינטרנט" #: initui.src#STR_AUTH_TYPE_CUSTOM1.string.text msgctxt "initui.src#STR_AUTH_TYPE_CUSTOM1.string.text" msgid "User-defined1" msgstr "על פי הגדרת המשתמש/ת 1‏" #: initui.src#STR_AUTH_TYPE_CUSTOM2.string.text msgctxt "initui.src#STR_AUTH_TYPE_CUSTOM2.string.text" msgid "User-defined2" msgstr "על פי הגדרת המשתמש/ת 2‏" #: initui.src#STR_AUTH_TYPE_CUSTOM3.string.text msgctxt "initui.src#STR_AUTH_TYPE_CUSTOM3.string.text" msgid "User-defined3" msgstr "על פי הגדרת המשתמש/ת 3‏" #: initui.src#STR_AUTH_TYPE_CUSTOM4.string.text msgctxt "initui.src#STR_AUTH_TYPE_CUSTOM4.string.text" msgid "User-defined4" msgstr "על פי הגדרת המשתמש/ת 4‏" #: initui.src#STR_AUTH_TYPE_CUSTOM5.string.text msgctxt "initui.src#STR_AUTH_TYPE_CUSTOM5.string.text" msgid "User-defined5" msgstr "על פי הגדרת המשתמש/ת 5‏" #: initui.src#STR_AUTH_FIELD_IDENTIFIER.string.text msgid "Short name" msgstr "שם קצר" #: initui.src#STR_AUTH_FIELD_AUTHORITY_TYPE.string.text msgid "Type" msgstr "סוג" #: initui.src#STR_AUTH_FIELD_ADDRESS.string.text msgid "Address" msgstr "כתובת" #: initui.src#STR_AUTH_FIELD_ANNOTE.string.text msgid "Annotation" msgstr "ביאור" #: initui.src#STR_AUTH_FIELD_AUTHOR.string.text msgid "Author(s)" msgstr "מחבר/ת(ים)‏" #: initui.src#STR_AUTH_FIELD_BOOKTITLE.string.text msgid "Book title" msgstr "כותרת ספר" #: initui.src#STR_AUTH_FIELD_CHAPTER.string.text msgid "Chapter" msgstr "פרק" #: initui.src#STR_AUTH_FIELD_EDITION.string.text msgid "Edition" msgstr "מהדורה" #: initui.src#STR_AUTH_FIELD_EDITOR.string.text msgid "Editor" msgstr "עורך" #: initui.src#STR_AUTH_FIELD_HOWPUBLISHED.string.text msgid "Publication type" msgstr "סוג הפרסום" #: initui.src#STR_AUTH_FIELD_INSTITUTION.string.text msgid "Institution" msgstr "מוסד" #: initui.src#STR_AUTH_FIELD_JOURNAL.string.text msgctxt "initui.src#STR_AUTH_FIELD_JOURNAL.string.text" msgid "Journal" msgstr "כתב עת" #: initui.src#STR_AUTH_FIELD_MONTH.string.text msgid "Month" msgstr "חודש" #: initui.src#STR_AUTH_FIELD_NOTE.string.text msgid "Note" msgstr "הערה" #: initui.src#STR_AUTH_FIELD_NUMBER.string.text msgid "Number" msgstr "מספר" #: initui.src#STR_AUTH_FIELD_ORGANIZATIONS.string.text msgid "Organization" msgstr "ארגון" #: initui.src#STR_AUTH_FIELD_PAGES.string.text msgid "Page(s)" msgstr "עמוד(ים)‏" #: initui.src#STR_AUTH_FIELD_PUBLISHER.string.text msgid "Publisher" msgstr "מו‏\"ל" #: initui.src#STR_AUTH_FIELD_SCHOOL.string.text msgid "University" msgstr "אוניברסיטה" #: initui.src#STR_AUTH_FIELD_SERIES.string.text msgid "Series" msgstr "סדרה" #: initui.src#STR_AUTH_FIELD_TITLE.string.text msgctxt "initui.src#STR_AUTH_FIELD_TITLE.string.text" msgid "Title" msgstr "כותרת" #: initui.src#STR_AUTH_FIELD_TYPE.string.text msgid "Type of report" msgstr "סוג הדו‏\"ח" #: initui.src#STR_AUTH_FIELD_VOLUME.string.text msgid "Volume" msgstr "כרך" #: initui.src#STR_AUTH_FIELD_YEAR.string.text msgid "Year" msgstr "שנה" #: initui.src#STR_AUTH_FIELD_URL.string.text msgid "URL" msgstr "URL" #: initui.src#STR_AUTH_FIELD_CUSTOM1.string.text msgctxt "initui.src#STR_AUTH_FIELD_CUSTOM1.string.text" msgid "User-defined1" msgstr "על פי הגדרת המשתמש/ת 1‏" #: initui.src#STR_AUTH_FIELD_CUSTOM2.string.text msgctxt "initui.src#STR_AUTH_FIELD_CUSTOM2.string.text" msgid "User-defined2" msgstr "על פי הגדרת המשתמש/ת 2‏" #: initui.src#STR_AUTH_FIELD_CUSTOM3.string.text msgctxt "initui.src#STR_AUTH_FIELD_CUSTOM3.string.text" msgid "User-defined3" msgstr "על פי הגדרת המשתמש/ת 3‏" #: initui.src#STR_AUTH_FIELD_CUSTOM4.string.text msgctxt "initui.src#STR_AUTH_FIELD_CUSTOM4.string.text" msgid "User-defined4" msgstr "על פי הגדרת המשתמש/ת 4‏" #: initui.src#STR_AUTH_FIELD_CUSTOM5.string.text msgctxt "initui.src#STR_AUTH_FIELD_CUSTOM5.string.text" msgid "User-defined5" msgstr "על פי הגדרת המשתמש/ת 5‏" #: initui.src#STR_AUTH_FIELD_ISBN.string.text msgid "ISBN" msgstr "ISBN" #: attrdesc.src#STR_DROP_OVER.string.text msgid "Drop Caps over" msgstr "אות פתיח משתרעת על פני" #: attrdesc.src#STR_DROP_LINES.string.text msgid "rows" msgstr "שורות" #: attrdesc.src#STR_NO_DROP_LINES.string.text msgid "No Drop Caps" msgstr "ללא אות פתיח" #: attrdesc.src#STR_NO_PAGEDESC.string.text msgid "No page break" msgstr "ללא מעבר עמוד" #: attrdesc.src#STR_NO_MIRROR.string.text msgid "Don't mirror" msgstr "לא לשקף" #: attrdesc.src#STR_VERT_MIRROR.string.text msgid "Flip vertically" msgstr "להפוך אנכית" #: attrdesc.src#STR_HORI_MIRROR.string.text msgid "Flip horizontal" msgstr "להפוך אופקית" #: attrdesc.src#STR_BOTH_MIRROR.string.text msgid "Horizontal and Vertical Flip" msgstr "הפיכה אופקית ואנכית" #: attrdesc.src#STR_MIRROR_TOGGLE.string.text msgid "+ mirror horizontal on even pages" msgstr " + שיקוף סימטרי אופקי בעמודים זוגיים" #: attrdesc.src#STR_CHARFMT.string.text msgid "Character Style" msgstr "סגנון תו" #: attrdesc.src#STR_NO_CHARFMT.string.text msgid "No Character Style" msgstr "ללא סגנון תו" #: attrdesc.src#STR_FOOTER.string.text msgctxt "attrdesc.src#STR_FOOTER.string.text" msgid "Footer" msgstr "כותרת תחתונה" #: attrdesc.src#STR_NO_FOOTER.string.text msgid "No footer" msgstr "ללא כותרת תחתונה" #: attrdesc.src#STR_HEADER.string.text msgctxt "attrdesc.src#STR_HEADER.string.text" msgid "Header" msgstr "כותרת עליונה" #: attrdesc.src#STR_NO_HEADER.string.text msgid "No header" msgstr "ללא כותרת עליונה" #: attrdesc.src#STR_SURROUND_IDEAL.string.text msgid "Optimal wrap" msgstr "גלישה מיטבית" #: attrdesc.src#STR_SURROUND_NONE.string.text msgid "No wrap" msgstr "ללא גלישה" #: attrdesc.src#STR_SURROUND_THROUGHT.string.text msgid "Through" msgstr "דרך" #: attrdesc.src#STR_SURROUND_PARALLEL.string.text msgid "Parallel wrap" msgstr "גלישה מקבילה" #: attrdesc.src#STR_SURROUND_COLUMN.string.text msgid "Column Wrap" msgstr "גלישת עמודה" #: attrdesc.src#STR_SURROUND_LEFT.string.text msgid "Left wrap" msgstr "גלישה שמאלית" #: attrdesc.src#STR_SURROUND_RIGHT.string.text msgid "Right wrap" msgstr "גלישה ימנית" #: attrdesc.src#STR_SURROUND_INSIDE.string.text msgid "Inner wrap" msgstr "גלישה פנימית" #: attrdesc.src#STR_SURROUND_OUTSIDE.string.text msgid "Outer wrap" msgstr "גלישה חיצונית" #: attrdesc.src#STR_SURROUND_ANCHORONLY.string.text msgid "(Anchor only)" msgstr "(עוגן בלבד)" #: attrdesc.src#STR_FRM_WIDTH.string.text msgid "Width:" msgstr "רוחב:‏" #: attrdesc.src#STR_FRM_FIXEDHEIGHT.string.text msgid "Fixed height:" msgstr "גובה קבוע:‏" #: attrdesc.src#STR_FRM_MINHEIGHT.string.text msgid "Min. height:" msgstr "גובה מזערי:‏" #: attrdesc.src#STR_FLY_AT_PARA.string.text msgid "to paragraph" msgstr "לפיסקה" #: attrdesc.src#STR_FLY_AS_CHAR.string.text msgid "to character" msgstr "לתו" #: attrdesc.src#STR_FLY_AT_PAGE.string.text msgid "to page" msgstr "לעמוד" #: attrdesc.src#STR_POS_X.string.text msgid "X Coordinate:" msgstr "קואורדינטה ‏‪X‬‏:‏" #: attrdesc.src#STR_POS_Y.string.text msgid "Y Coordinate:" msgstr "קואורדינטה ‏‪Y‬‏:‏" #: attrdesc.src#STR_VERT_TOP.string.text msgid "at top" msgstr "למעלה" #: attrdesc.src#STR_VERT_CENTER.string.text msgid "Centered vertically" msgstr "מירכוז אנכי" #: attrdesc.src#STR_VERT_BOTTOM.string.text msgid "at bottom" msgstr "למטה" #: attrdesc.src#STR_LINE_TOP.string.text msgid "Top of line" msgstr "ראש הקו" #: attrdesc.src#STR_LINE_CENTER.string.text msgid "Line centered" msgstr "מירכוז באמצע הקו" #: attrdesc.src#STR_LINE_BOTTOM.string.text msgid "Bottom of line" msgstr "תחתית הקו" #: attrdesc.src#STR_REGISTER_ON.string.text msgid "Register-true" msgstr "נאמנות לסימני המיקום" #: attrdesc.src#STR_REGISTER_OFF.string.text msgid "Not register-true" msgstr "ללא נאמנות לסימני מיקום" #: attrdesc.src#STR_HORI_RIGHT.string.text msgid "at the right" msgstr "בימין" #: attrdesc.src#STR_HORI_CENTER.string.text msgid "Centered horizontally" msgstr "מירכוז אופקי" #: attrdesc.src#STR_HORI_LEFT.string.text msgid "at the left" msgstr "בשמאל" #: attrdesc.src#STR_HORI_INSIDE.string.text msgid "inside" msgstr "בפנים" #: attrdesc.src#STR_HORI_OUTSIDE.string.text msgid "outside" msgstr "בחוץ" #: attrdesc.src#STR_HORI_FULL.string.text msgid "Full width" msgstr "רוחב מלא" #: attrdesc.src#STR_COLUMNS.string.text msgid "Columns" msgstr "עמודות" #: attrdesc.src#STR_LINE_WIDTH.string.text msgid "Separator Width:" msgstr "רוחב מפריד:‏" #: attrdesc.src#STR_MAX_FTN_HEIGHT.string.text msgid "Max. footnote area:" msgstr "שטח מירבי להערות שוליים:‏" #: attrdesc.src#STR_EDIT_IN_READONLY.string.text msgid "Editable in read-only document" msgstr "ניתן לעריכה בקובץ המיועד לקריאה בלבד" #: attrdesc.src#STR_LAYOUT_SPLIT.string.text msgid "Split" msgstr "פיצול" #: attrdesc.src#STR_NUMRULE_ON.string.text msgid "Numbering" msgstr "מספור" #: attrdesc.src#STR_NUMRULE_OFF.string.text msgid "no numbering" msgstr "ללא מספור" #: attrdesc.src#STR_CONNECT1.string.text msgid "linked to " msgstr "קשור ל ‏" #: attrdesc.src#STR_CONNECT2.string.text msgid "and " msgstr "ו ‏" #: attrdesc.src#STR_LINECOUNT.string.text msgid "Count lines" msgstr "ספירת שורות" #: attrdesc.src#STR_DONTLINECOUNT.string.text msgid "don't count lines" msgstr "ללא ספירת שורות" #: attrdesc.src#STR_LINCOUNT_START.string.text msgid "restart line count with: " msgstr "לספור מחדש החל מ: ‏" #: attrdesc.src#STR_LUMINANCE.string.text msgid "Brightness: " msgstr "זוהר: ‏" #: attrdesc.src#STR_CHANNELR.string.text msgid "Red: " msgstr "אדום: ‏" #: attrdesc.src#STR_CHANNELG.string.text msgid "Green: " msgstr "ירוק: ‏" #: attrdesc.src#STR_CHANNELB.string.text msgid "Blue: " msgstr "כחול: ‏" #: attrdesc.src#STR_CONTRAST.string.text msgid "Contrast: " msgstr "ניגוד: ‏" #: attrdesc.src#STR_GAMMA.string.text msgid "Gamma: " msgstr "גמה: ‏" #: attrdesc.src#STR_TRANSPARENCY.string.text msgid "Transparency: " msgstr "שיקוף: ‏" #: attrdesc.src#STR_INVERT.string.text msgid "Invert" msgstr "היפוך" #: attrdesc.src#STR_INVERT_NOT.string.text msgid "do not invert" msgstr "ללא היפוך" #: attrdesc.src#STR_DRAWMODE.string.text msgid "Graphics mode: " msgstr "מצב גרפי: ‏" #: attrdesc.src#STR_DRAWMODE_STD.string.text msgid "Standard" msgstr "רגיל" #: attrdesc.src#STR_DRAWMODE_GREY.string.text msgid "Grayscales" msgstr "גווני אפור" #: attrdesc.src#STR_DRAWMODE_BLACKWHITE.string.text msgid "Black & White" msgstr "שחור/לבן" #: attrdesc.src#STR_DRAWMODE_WATERMARK.string.text msgctxt "attrdesc.src#STR_DRAWMODE_WATERMARK.string.text" msgid "Watermark" msgstr "סימן מים" #: attrdesc.src#STR_ROTATION.string.text msgid "Rotation" msgstr "סיבוב" #: attrdesc.src#STR_GRID_NONE.string.text msgid "No grid" msgstr "ללא רשת" #: attrdesc.src#STR_GRID_LINES_ONLY.string.text msgid "Grid (lines only)" msgstr "רשת (קוים בלבד)‏" #: attrdesc.src#STR_GRID_LINES_CHARS.string.text msgid "Grid (lines and characters)" msgstr "רשת (קוים ותוים)‏" #: attrdesc.src#STR_FOLLOW_TEXT_FLOW.string.text msgid "Follow text flow" msgstr "לפי זרימת הטקסט" #: attrdesc.src#STR_DONT_FOLLOW_TEXT_FLOW.string.text msgid "Do not follow text flow" msgstr "לא לפי זרימת הטקסט" #: attrdesc.src#STR_CONNECT_BORDER_ON.string.text msgid "Merge borders" msgstr "למזג גבולות" #: attrdesc.src#STR_CONNECT_BORDER_OFF.string.text msgid "Do not merge borders" msgstr "לא למזג גבולות" #: navipi.src#DLG_NAVIGATION_PI.window.text msgid "Navigator" msgstr "נווט" #: navipi.src#TB_CONTENT.FN_GLOBAL_SWITCH.toolboxitem.text msgctxt "navipi.src#TB_CONTENT.FN_GLOBAL_SWITCH.toolboxitem.text" msgid "Toggle" msgstr "החלפת מצב" #: navipi.src#TB_CONTENT.FN_CREATE_NAVIGATION.toolboxitem.text msgid "Navigation" msgstr "ניווט" #: navipi.src#TB_CONTENT.FN_UP.toolboxitem.text msgid "Back" msgstr "קודם" #: navipi.src#TB_CONTENT.FN_DOWN.toolboxitem.text msgid "Forward" msgstr "הבא" #: navipi.src#TB_CONTENT.FN_DROP_REGION.toolboxitem.text msgctxt "navipi.src#TB_CONTENT.FN_DROP_REGION.toolboxitem.text" msgid "Drag Mode" msgstr "מצב גרירה" #: navipi.src#TB_CONTENT.FN_ITEM_UP.toolboxitem.text msgid "Promote Chapter" msgstr "העלאת פרק בדרגה" #: navipi.src#TB_CONTENT.FN_ITEM_DOWN.toolboxitem.text msgid "Demote Chapter" msgstr "הורדת פרק בדרגה" #: navipi.src#TB_CONTENT.FN_SHOW_CONTENT_BOX.toolboxitem.text msgid "List Box On/Off" msgstr "הפעלה/הפסקה תיבת רשימה" #: navipi.src#TB_CONTENT.FN_SHOW_ROOT.toolboxitem.text #, fuzzy msgctxt "navipi.src#TB_CONTENT.FN_SHOW_ROOT.toolboxitem.text" msgid "Content View" msgstr "תצוגת תוכן" #: navipi.src#TB_CONTENT.FN_SELECT_SET_AUTO_BOOKMARK.toolboxitem.text msgid "Set Reminder" msgstr "קביעת תזכורת" #: navipi.src#TB_CONTENT.FN_SELECT_HEADER.toolboxitem.text msgctxt "navipi.src#TB_CONTENT.FN_SELECT_HEADER.toolboxitem.text" msgid "Header" msgstr "כותרת עליונה" #: navipi.src#TB_CONTENT.FN_SELECT_FOOTER.toolboxitem.text msgctxt "navipi.src#TB_CONTENT.FN_SELECT_FOOTER.toolboxitem.text" msgid "Footer" msgstr "כותרת תחתונה" #: navipi.src#TB_CONTENT.FN_SELECT_FOOTNOTE.toolboxitem.text msgid "Anchor<->Text" msgstr "עוגן <-> טקסט" #: navipi.src#TB_CONTENT.FN_OUTLINE_LEVEL.toolboxitem.text msgid "Heading Levels Shown" msgstr "תצוגת רמות כותרות" #: navipi.src#TB_CONTENT.FN_ITEM_LEFT.toolboxitem.text msgid "Promote Level" msgstr "העלאת רמה בדרגה" #: navipi.src#TB_CONTENT.FN_ITEM_RIGHT.toolboxitem.text msgid "Demote Level" msgstr "הורדת רמה בדרגה" #: navipi.src#TB_GLOBAL.FN_GLOBAL_SWITCH.toolboxitem.text msgctxt "navipi.src#TB_GLOBAL.FN_GLOBAL_SWITCH.toolboxitem.text" msgid "Toggle" msgstr "החלפת מצב" #: navipi.src#TB_GLOBAL.FN_GLOBAL_EDIT.toolboxitem.text msgctxt "navipi.src#TB_GLOBAL.FN_GLOBAL_EDIT.toolboxitem.text" msgid "Edit" msgstr "עריכה" #: navipi.src#TB_GLOBAL.FN_GLOBAL_UPDATE.toolboxitem.text msgid "Update" msgstr "עדכון" #: navipi.src#TB_GLOBAL.FN_GLOBAL_OPEN.toolboxitem.text msgctxt "navipi.src#TB_GLOBAL.FN_GLOBAL_OPEN.toolboxitem.text" msgid "Insert" msgstr "הכנסה" #: navipi.src#TB_GLOBAL.FN_GLOBAL_SAVE_CONTENT.toolboxitem.text msgid "Save Contents as well" msgstr "שמירה גם של התוכן" #: navipi.src#TB_GLOBAL.FN_ITEM_UP.toolboxitem.text msgid "Move Up" msgstr "תזוזה כלפי מעלה" #: navipi.src#TB_GLOBAL.FN_ITEM_DOWN.toolboxitem.text msgid "Move Down" msgstr "תזוזה כלפי מטה" #: navipi.src#ST_OUTLINE_LEVEL.string.text msgid "Outline Level" msgstr "רמת מתאר" #: navipi.src#ST_DRAGMODE.string.text msgctxt "navipi.src#ST_DRAGMODE.string.text" msgid "Drag Mode" msgstr "מצב גרירה" #: navipi.src#ST_HYPERLINK.string.text msgid "Insert as Hyperlink" msgstr "הכנסה כהיפר-קישור" #: navipi.src#ST_LINK_REGION.string.text msgid "Insert as Link" msgstr "הכנסה כקישור" #: navipi.src#ST_COPY_REGION.string.text msgid "Insert as Copy" msgstr "הכנסה כהעתק" #: navipi.src#ST_DISPLAY.string.text msgid "Display" msgstr "תצוגה" #: navipi.src#ST_ACTIVE_VIEW.string.text msgid "Active Window" msgstr "חלון פעיל" #: navipi.src#ST_HIDDEN.string.text msgctxt "navipi.src#ST_HIDDEN.string.text" msgid "hidden" msgstr "מוסתר" #: navipi.src#ST_ACTIVE.string.text msgid "active" msgstr "פעיל" #: navipi.src#ST_INACTIVE.string.text msgid "inactive" msgstr "בלתי פעיל" #: navipi.src#ST_EDIT_ENTRY.string.text msgid "Edit..." msgstr "עריכה...‏" #: navipi.src#ST_UPDATE.string.text msgid "~Update" msgstr "עדכון" #: navipi.src#ST_EDIT_CONTENT.string.text msgctxt "navipi.src#ST_EDIT_CONTENT.string.text" msgid "Edit" msgstr "עריכה" #: navipi.src#ST_EDIT_LINK.string.text msgid "Edit link" msgstr "עריכת קישור" #: navipi.src#ST_INSERT.string.text msgctxt "navipi.src#ST_INSERT.string.text" msgid "Insert" msgstr "הכנסה" #: navipi.src#ST_INDEX.string.text msgid "~Index" msgstr "מפתחות" #: navipi.src#ST_FILE.string.text msgid "File" msgstr "קובץ" #: navipi.src#ST_NEW_FILE.string.text msgid "New Document" msgstr "מסמך חדש" #: navipi.src#ST_TEXT.string.text msgctxt "navipi.src#ST_TEXT.string.text" msgid "Text" msgstr "טקסט" #: navipi.src#ST_DELETE.string.text msgid "Delete" msgstr "מחיקה" #: navipi.src#ST_DELETE_ENTRY.string.text msgid "~Delete" msgstr "מחיקה" #: navipi.src#ST_UPDATE_SEL.string.text msgid "Selection" msgstr "בחירה" #: navipi.src#ST_UPDATE_INDEX.string.text msgctxt "navipi.src#ST_UPDATE_INDEX.string.text" msgid "Indexes" msgstr "מפתחות עניינים" #: navipi.src#ST_UPDATE_LINK.string.text msgid "Links" msgstr "קישורים" #: navipi.src#ST_UPDATE_ALL.string.text msgctxt "navipi.src#ST_UPDATE_ALL.string.text" msgid "All" msgstr "הכל" #: navipi.src#ST_REMOVE_INDEX.string.text msgid "~Remove Index" msgstr "הסרת מפתחות" #: navipi.src#ST_REMOVE_TBL_PROTECTION.string.text msgid "~Unprotect" msgstr "ביטול הגנה" #: navipi.src#ST_INVISIBLE.string.text msgctxt "navipi.src#ST_INVISIBLE.string.text" msgid "hidden" msgstr "מוסתר" #: navipi.src#ST_BROKEN_LINK.string.text msgid "File not found: " msgstr "לא נמצא קובץ: ‏" #: navipi.src#ST_RENAME.string.text msgid "~Rename" msgstr "מתן שם אחר" #: navipi.src#ST_READONLY_IDX.string.text msgid "Read-~only" msgstr "קריאה בלבד" #: navipi.src#ST_POSTIT_SHOW.string.text msgid "Show All" msgstr "הצגת הכל" #: navipi.src#ST_POSTIT_HIDE.string.text msgid "Hide All" msgstr "הסתרת הכל" #: navipi.src#ST_POSTIT_DELETE.string.text msgid "Delete All" msgstr "מחיקת הכל" #: navipi.src#STR_ACCESS_TL_GLOBAL.string.text #, fuzzy msgid "Global View" msgstr "תצוגה רגילה" #: navipi.src#STR_ACCESS_TL_CONTENT.string.text #, fuzzy msgctxt "navipi.src#STR_ACCESS_TL_CONTENT.string.text" msgid "Content View" msgstr "תצוגת תוכן" #: utlui.src#RID_SHELLRES_AUTOFMTSTRS.STR_AUTOFMTREDL_DEL_EMPTY_PARA_1.string.text msgid "Remove empty paragraphs" msgstr "הסרת פיסקאות ריקות" #: utlui.src#RID_SHELLRES_AUTOFMTSTRS.STR_AUTOFMTREDL_USE_REPLACE_1.string.text msgid "Use replacement table" msgstr "שימוש בטבלת החלפות" #: utlui.src#RID_SHELLRES_AUTOFMTSTRS.STR_AUTOFMTREDL_CPTL_STT_WORD_1.string.text msgid "Correct TWo INitial CApitals" msgstr "תיקון שתי אותיות ראשיות עוקבות" #: utlui.src#RID_SHELLRES_AUTOFMTSTRS.STR_AUTOFMTREDL_CPTL_STT_SENT_1.string.text msgid "Capitalize first letter of sentences" msgstr "הפיכת האות הראשונה של משפטים לאות ראשית.‏" #: utlui.src#RID_SHELLRES_AUTOFMTSTRS.STR_AUTOFMTREDL_TYPO_1.string.text msgid "Replace \"standard\" quotes with %1 \\bcustom%2 quotes" msgstr "להחליף מרכאות רגילות במרכאות %1custom%2‏" #: utlui.src#RID_SHELLRES_AUTOFMTSTRS.STR_AUTOFMTREDL_USER_STYLE_1.string.text msgid "Replace Custom Styles" msgstr "החלפת סגנונות מותאמים אישית" #: utlui.src#RID_SHELLRES_AUTOFMTSTRS.STR_AUTOFMTREDL_BULLET_1.string.text msgid "Bullets replaced" msgstr "החלפת תבליטים" #: utlui.src#RID_SHELLRES_AUTOFMTSTRS.STR_AUTOFMTREDL_UNDER_1.string.text msgid "Automatic _underline_" msgstr "הדגשה אוטומטית _בקו תחתון_‏" #: utlui.src#RID_SHELLRES_AUTOFMTSTRS.STR_AUTOFMTREDL_BOLD_1.string.text msgid "Automatic *bold*" msgstr "הדגשה אוטומטית ב*כתב מודגש*‏" #: utlui.src#RID_SHELLRES_AUTOFMTSTRS.STR_AUTOFMTREDL_FRACTION_1.string.text msgid "Replace 1/2 ... with ½ ..." msgstr "החלפת 1/2 ... ב ½ ...‏" #: utlui.src#RID_SHELLRES_AUTOFMTSTRS.STR_AUTOFMTREDL_DETECT_URL_1.string.text msgid "URL recognition" msgstr "זיהוי כתובות URL‏" #: utlui.src#RID_SHELLRES_AUTOFMTSTRS.STR_AUTOFMTREDL_DASH_1.string.text msgid "Replace dashes" msgstr "החלפת מקפים" #: utlui.src#RID_SHELLRES_AUTOFMTSTRS.STR_AUTOFMTREDL_ORDINAL_1.string.text msgid "Replace 1st... with 1^st..." msgstr "החלפת 1st... ב ‎1^st...‏" #: utlui.src#RID_SHELLRES_AUTOFMTSTRS.STR_AUTOFMTREDL_RIGHT_MARGIN_1.string.text msgid "Combine single line paragraphs" msgstr "איחוד פיסקאות בעלות שורה אחת" #: utlui.src#RID_SHELLRES_AUTOFMTSTRS.STR_AUTOFMTREDL_SET_TMPL_TEXT__1.string.text msgid "Set \"Text body\" Style" msgstr "קביעת סגנון ‏‪\"Text body\"‬‏‏" #: utlui.src#RID_SHELLRES_AUTOFMTSTRS.STR_AUTOFMTREDL_SET_TMPL_INDENT__1.string.text msgctxt "utlui.src#RID_SHELLRES_AUTOFMTSTRS.STR_AUTOFMTREDL_SET_TMPL_INDENT__1.string.text" msgid "Set \"Text body indent\" Style" msgstr "קביעת סגנון ‏‪\"Text body indent\"‬‏‏" #: utlui.src#RID_SHELLRES_AUTOFMTSTRS.STR_AUTOFMTREDL_SET_TMPL_NEG_INDENT__1.string.text msgid "Set \"Hanging indent\" Style" msgstr "קביעת סגנון ‏‪\"Hanging indent\"‬‏‏" #: utlui.src#RID_SHELLRES_AUTOFMTSTRS.STR_AUTOFMTREDL_SET_TMPL_TEXT_INDENT__1.string.text msgctxt "utlui.src#RID_SHELLRES_AUTOFMTSTRS.STR_AUTOFMTREDL_SET_TMPL_TEXT_INDENT__1.string.text" msgid "Set \"Text body indent\" Style" msgstr "קביעת סגנון ‏‪\"Text body indent\"‬‏‏" #: utlui.src#RID_SHELLRES_AUTOFMTSTRS.STR_AUTOFMTREDL_SET_TMPL_HEADLINE__1.string.text msgid "Set \"Heading $(ARG1)\" Style" msgstr "קביעת סגנון ‏‪\"Heading ‏‪$(ARG1)‬‏\"‬‏‏" #: utlui.src#RID_SHELLRES_AUTOFMTSTRS.STR_AUTOFMTREDL_SET_NUMBULET__1.string.text msgid "Set \"Bullet\" or \"Numbering\" Style" msgstr "קביעת סגנון ‏‪\"תבליט\" או \"מספור\"‬‏‏" #: utlui.src#RID_SHELLRES_AUTOFMTSTRS.STR_AUTOFMTREDL_DEL_MORELINES__1.string.text msgid "Combine paragraphs" msgstr "שילוב פיסקאות" #: utlui.src#RID_SHELLRES_AUTOFMTSTRS.STR_AUTOFMTREDL_NON_BREAK_SPACE__1.string.text msgid "Add non breaking space" msgstr "הוספת רווח ללא שבירה" #: utlui.src#STR_EVENT_OBJECT_SELECT.string.text msgid "Click object" msgstr "יש ללחוץ על העצם" #: utlui.src#STR_EVENT_START_INS_GLOSSARY.string.text msgid "Before inserting AutoText" msgstr "לפני הכנסת טקסט אוטומטי" #: utlui.src#STR_EVENT_END_INS_GLOSSARY.string.text msgid "After inserting AutoText" msgstr "לאחר הכנסת טקסט אוטומטי" #: utlui.src#STR_EVENT_MOUSEOVER_OBJECT.string.text msgid "Mouse over object" msgstr "מעבר עכבר מעל לעצם" #: utlui.src#STR_EVENT_MOUSECLICK_OBJECT.string.text msgid "Trigger hyperlink" msgstr "מפעיל קישור" #: utlui.src#STR_EVENT_MOUSEOUT_OBJECT.string.text msgid "Mouse leaves object" msgstr "עזיבת עכבר את העצם" #: utlui.src#STR_EVENT_IMAGE_LOAD.string.text msgid "Graphics load successful" msgstr "טעינת העצם הגרפי הצליחה" #: utlui.src#STR_EVENT_IMAGE_ABORT.string.text msgid "Graphics load terminated" msgstr "טעינת העצם הגרפי הסתיימה" #: utlui.src#STR_EVENT_IMAGE_ERROR.string.text msgid "Graphics load faulty" msgstr "טעינת העצם הגרפי נכשלה" #: utlui.src#STR_EVENT_FRM_KEYINPUT_A.string.text msgid "Input of alphanumeric characters" msgstr "הזנת מספרים ואותיות" #: utlui.src#STR_EVENT_FRM_KEYINPUT_NOA.string.text msgid "Input of non-alphanumeric characters" msgstr "הזנת תווים שאינם מספרים ואותיות" #: utlui.src#STR_EVENT_FRM_RESIZE.string.text msgid "Resize frame" msgstr "שינוי גודל מסגרת" #: utlui.src#STR_EVENT_FRM_MOVE.string.text msgid "Move frame" msgstr "הזזת מסגרת" #: utlui.src#STR_CONTENT_TYPE_OUTLINE.string.text msgid "Headings" msgstr "כותרות" #: utlui.src#STR_CONTENT_TYPE_TABLE.string.text msgid "Tables" msgstr "טבלאות" #: utlui.src#STR_CONTENT_TYPE_FRAME.string.text msgid "Text frames" msgstr "מסגרות טקסט" #: utlui.src#STR_CONTENT_TYPE_GRAPHIC.string.text msgctxt "utlui.src#STR_CONTENT_TYPE_GRAPHIC.string.text" msgid "Graphics" msgstr "גרפיקה" #: utlui.src#STR_CONTENT_TYPE_OLE.string.text msgid "OLE objects" msgstr "עצמי ‏‪OLE‬‏‏" #: utlui.src#STR_CONTENT_TYPE_BOOKMARK.string.text msgid "Bookmarks" msgstr "סימניות" #: utlui.src#STR_CONTENT_TYPE_REGION.string.text msgid "Sections" msgstr "מקטעים" #: utlui.src#STR_CONTENT_TYPE_URLFIELD.string.text msgid "Hyperlinks" msgstr "קישורים" #: utlui.src#STR_CONTENT_TYPE_REFERENCE.string.text msgid "References" msgstr "הפניות" #: utlui.src#STR_CONTENT_TYPE_INDEX.string.text msgctxt "utlui.src#STR_CONTENT_TYPE_INDEX.string.text" msgid "Indexes" msgstr "מפתחות עניינים" #: utlui.src#STR_CONTENT_TYPE_DRAWOBJECT.string.text msgid "Draw objects" msgstr "עצמי ציור" #: utlui.src#STR_CONTENT_TYPE_POSTIT.string.text msgctxt "utlui.src#STR_CONTENT_TYPE_POSTIT.string.text" msgid "Comments" msgstr "הערות" #: utlui.src#STR_CONTENT_TYPE_SINGLE_OUTLINE.string.text msgctxt "utlui.src#STR_CONTENT_TYPE_SINGLE_OUTLINE.string.text" msgid "Heading" msgstr "כותרת" #: utlui.src#STR_CONTENT_TYPE_SINGLE_TABLE.string.text msgctxt "utlui.src#STR_CONTENT_TYPE_SINGLE_TABLE.string.text" msgid "Table" msgstr "טבלה" #: utlui.src#STR_CONTENT_TYPE_SINGLE_FRAME.string.text msgid "Text frame" msgstr "מסגרת טקסט" #: utlui.src#STR_CONTENT_TYPE_SINGLE_GRAPHIC.string.text msgctxt "utlui.src#STR_CONTENT_TYPE_SINGLE_GRAPHIC.string.text" msgid "Graphics" msgstr "גרפיקה" #: utlui.src#STR_CONTENT_TYPE_SINGLE_OLE.string.text msgid "OLE object" msgstr "עצמי ‏‪OLE‬‏‏" #: utlui.src#STR_CONTENT_TYPE_SINGLE_BOOKMARK.string.text msgid "Bookmark" msgstr "סימניה" #: utlui.src#STR_CONTENT_TYPE_SINGLE_REGION.string.text msgid "Section" msgstr "מקטע" #: utlui.src#STR_CONTENT_TYPE_SINGLE_URLFIELD.string.text msgid "Hyperlink" msgstr "קישור" #: utlui.src#STR_CONTENT_TYPE_SINGLE_REFERENCE.string.text msgid "Reference" msgstr "הפניה" #: utlui.src#STR_CONTENT_TYPE_SINGLE_INDEX.string.text msgctxt "utlui.src#STR_CONTENT_TYPE_SINGLE_INDEX.string.text" msgid "Index" msgstr "מפתחות" #: utlui.src#STR_CONTENT_TYPE_SINGLE_POSTIT.string.text msgid "Comment" msgstr "הערה" #: utlui.src#STR_CONTENT_TYPE_SINGLE_DRAWOBJECT.string.text msgid "Draw object" msgstr "עצם ‏‪Draw‬‏‏" #: utlui.src#STR_DEFINE_NUMBERFORMAT.string.text msgid "Additional formats..." msgstr "עיצובים נוספים...‏" #: utlui.src#RID_STR_SYSTEM.string.text msgid "[System]" msgstr "[מערכת]" #: utlui.src#STR_MULT_INTERACT_SPELL_WARN.string.text msgid "" "The interactive spellcheck is already active\n" "in a different document" msgstr "" "בודק האיות האינטראקטיבי\n" "פועל כבר במסמך אחר" #: utlui.src#STR_MULT_INTERACT_HYPH_WARN.string.text msgid "" "The interactive hyphenation is already active\n" "in a different document" msgstr "" "המיקוף האינטראקטיבי\n" "פועל כבר במסמך אחר" #: utlui.src#STR_SPELL_TITLE.string.text msgid "Spellcheck" msgstr "בדיקת איות" #: utlui.src#STR_HYPH_TITLE.string.text msgid "Hyphenation" msgstr "מיקוף" #: utlui.src#STR_HYPERCTRL_SEL.string.text msgid "SEL" msgstr "SEL" #: utlui.src#STR_HYPERCTRL_HYP.string.text msgid "HYP" msgstr "H‏‪Y‬‏P" #: poolfmt.src#STR_POOLCHR_FOOTNOTE.string.text msgid "Footnote Characters" msgstr "תווי הערת שוליים" #: poolfmt.src#STR_POOLCHR_PAGENO.string.text msgid "Page Number" msgstr "מספר דף" #: poolfmt.src#STR_POOLCHR_LABEL.string.text msgid "Caption Characters" msgstr "תווי כתובית" #: poolfmt.src#STR_POOLCHR_DROPCAPS.string.text msgid "Drop Caps" msgstr "אות פתיח" #: poolfmt.src#STR_POOLCHR_NUM_LEVEL.string.text msgid "Numbering Symbols" msgstr "סמלי מספור" #: poolfmt.src#STR_POOLCHR_BUL_LEVEL.string.text msgid "Bullets" msgstr "תבליטים" #: poolfmt.src#STR_POOLCHR_INET_NORMAL.string.text msgid "Internet Link" msgstr "קישור אינטרנט" #: poolfmt.src#STR_POOLCHR_INET_VISIT.string.text msgid "Visited Internet Link" msgstr "קישור אינטרנט שביקרו בו" #: poolfmt.src#STR_POOLCHR_JUMPEDIT.string.text msgid "Placeholder" msgstr "מחזיק מקום" #: poolfmt.src#STR_POOLCHR_TOXJUMP.string.text msgid "Index Link" msgstr "קישור למפתחות" #: poolfmt.src#STR_POOLCHR_ENDNOTE.string.text msgid "Endnote Characters" msgstr "תווי הערת סיום" #: poolfmt.src#STR_POOLPAGE_LANDSCAPE.string.text msgid "Landscape" msgstr "לרוחב" #: poolfmt.src#STR_POOLCHR_LINENUM.string.text msgid "Line numbering" msgstr "מספור שורות" #: poolfmt.src#STR_POOLCHR_IDX_MAIN_ENTRY.string.text msgid "Main index entry" msgstr "ערך מפתחות ראשי" #: poolfmt.src#STR_POOLCHR_FOOTNOTE_ANCHOR.string.text msgid "Footnote anchor" msgstr "עוגן הערת שוליים" #: poolfmt.src#STR_POOLCHR_ENDNOTE_ANCHOR.string.text msgid "Endnote anchor" msgstr "עוגן הערת סיום" #: poolfmt.src#STR_POOLCHR_HTML_EMPHASIS.string.text msgid "Emphasis" msgstr "הדגשה" #: poolfmt.src#STR_POOLCHR_HTML_CITIATION.string.text msgid "Quotation" msgstr "ציטוט" #: poolfmt.src#STR_POOLCHR_HTML_STRONG.string.text msgid "Strong Emphasis" msgstr "הדגשה חזקה" #: poolfmt.src#STR_POOLCHR_HTML_CODE.string.text msgid "Source Text" msgstr "טקסט מקור" #: poolfmt.src#STR_POOLCHR_HTML_SAMPLE.string.text msgid "Example" msgstr "דוגמה" #: poolfmt.src#STR_POOLCHR_HTML_KEYBOARD.string.text msgid "User Entry" msgstr "קלט המשתמש" #: poolfmt.src#STR_POOLCHR_HTML_VARIABLE.string.text msgid "Variable" msgstr "משתנה" #: poolfmt.src#STR_POOLCHR_HTML_DEFINSTANCE.string.text msgid "Definition" msgstr "הגדרה" #: poolfmt.src#STR_POOLCHR_HTML_TELETYPE.string.text msgid "Teletype" msgstr "רוחב תו קבוע" #: poolfmt.src#STR_POOLFRM_FRAME.string.text msgid "Frame" msgstr "מסגרת" #: poolfmt.src#STR_POOLFRM_GRAPHIC.string.text msgctxt "poolfmt.src#STR_POOLFRM_GRAPHIC.string.text" msgid "Graphics" msgstr "גרפיקה" #: poolfmt.src#STR_POOLFRM_OLE.string.text msgid "OLE" msgstr "‏‪OLE‬‏" #: poolfmt.src#STR_POOLFRM_FORMEL.string.text msgid "Formula" msgstr "נוסחה" #: poolfmt.src#STR_POOLFRM_MARGINAL.string.text msgctxt "poolfmt.src#STR_POOLFRM_MARGINAL.string.text" msgid "Marginalia" msgstr "הערות השוליים" #: poolfmt.src#STR_POOLFRM_WATERSIGN.string.text msgctxt "poolfmt.src#STR_POOLFRM_WATERSIGN.string.text" msgid "Watermark" msgstr "סימן מים" #: poolfmt.src#STR_POOLFRM_LABEL.string.text msgid "Labels" msgstr "תוויות" #: poolfmt.src#STR_POOLCOLL_STANDARD.string.text msgctxt "poolfmt.src#STR_POOLCOLL_STANDARD.string.text" msgid "Default" msgstr "ברירת מחדל" #: poolfmt.src#STR_POOLCOLL_TEXT.string.text msgid "Text body" msgstr "גוף הטקסט" #: poolfmt.src#STR_POOLCOLL_TEXT_IDENT.string.text msgid "First line indent" msgstr "הזחת שורה ראשונה" #: poolfmt.src#STR_POOLCOLL_TEXT_NEGIDENT.string.text msgid "Hanging indent" msgstr "הזחה תלויה" #: poolfmt.src#STR_POOLCOLL_TEXT_MOVE.string.text msgid "Text body indent" msgstr "כניסת גוף הטקסט" #: poolfmt.src#STR_POOLCOLL_GREETING.string.text msgid "Complimentary close" msgstr "ברכת סיום" #: poolfmt.src#STR_POOLCOLL_SIGNATURE.string.text msgid "Signature" msgstr "חתימה" #: poolfmt.src#STR_POOLCOLL_HEADLINE_BASE.string.text msgctxt "poolfmt.src#STR_POOLCOLL_HEADLINE_BASE.string.text" msgid "Heading" msgstr "כותרת" #: poolfmt.src#STR_POOLCOLL_NUMBUL_BASE.string.text msgid "List" msgstr "רשימה" #: poolfmt.src#STR_POOLCOLL_REGISTER_BASE.string.text msgctxt "poolfmt.src#STR_POOLCOLL_REGISTER_BASE.string.text" msgid "Index" msgstr "מפתחות" #: poolfmt.src#STR_POOLCOLL_CONFRONTATION.string.text msgid "List Indent" msgstr "הזחת רשימה" #: poolfmt.src#STR_POOLCOLL_MARGINAL.string.text msgctxt "poolfmt.src#STR_POOLCOLL_MARGINAL.string.text" msgid "Marginalia" msgstr "הערות השוליים" #: poolfmt.src#STR_POOLCOLL_HEADLINE1.string.text msgid "Heading 1" msgstr "כותרת 1‏" #: poolfmt.src#STR_POOLCOLL_HEADLINE2.string.text msgid "Heading 2" msgstr "כותרת 2‏" #: poolfmt.src#STR_POOLCOLL_HEADLINE3.string.text msgid "Heading 3" msgstr "כותרת 3‏" #: poolfmt.src#STR_POOLCOLL_HEADLINE4.string.text msgid "Heading 4" msgstr "כותרת 4‏" #: poolfmt.src#STR_POOLCOLL_HEADLINE5.string.text msgid "Heading 5" msgstr "כותרת 5‏" #: poolfmt.src#STR_POOLCOLL_HEADLINE6.string.text msgid "Heading 6" msgstr "כותרת 6‏" #: poolfmt.src#STR_POOLCOLL_HEADLINE7.string.text msgid "Heading 7" msgstr "כותרת 7‏" #: poolfmt.src#STR_POOLCOLL_HEADLINE8.string.text msgid "Heading 8" msgstr "כותרת 8‏" #: poolfmt.src#STR_POOLCOLL_HEADLINE9.string.text msgid "Heading 9" msgstr "כותרת 9‏" #: poolfmt.src#STR_POOLCOLL_HEADLINE10.string.text msgid "Heading 10" msgstr "כותרת 10‏" #: poolfmt.src#STR_POOLCOLL_NUM_LEVEL1S.string.text msgid "Numbering 1 Start" msgstr "תחילת מספור 1‏" #: poolfmt.src#STR_POOLCOLL_NUM_LEVEL1.string.text msgctxt "poolfmt.src#STR_POOLCOLL_NUM_LEVEL1.string.text" msgid "Numbering 1" msgstr "מספור 1‏" #: poolfmt.src#STR_POOLCOLL_NUM_LEVEL1E.string.text msgid "Numbering 1 End" msgstr "סיום מספור 1‏" #: poolfmt.src#STR_POOLCOLL_NUM_NONUM1.string.text msgid "Numbering 1 Cont." msgstr "המשך מספור 1‏" #: poolfmt.src#STR_POOLCOLL_NUM_LEVEL2S.string.text msgid "Numbering 2 Start" msgstr "תחילת מספור 2‏" #: poolfmt.src#STR_POOLCOLL_NUM_LEVEL2.string.text msgctxt "poolfmt.src#STR_POOLCOLL_NUM_LEVEL2.string.text" msgid "Numbering 2" msgstr "מספור 2‏" #: poolfmt.src#STR_POOLCOLL_NUM_LEVEL2E.string.text msgid "Numbering 2 End" msgstr "סיום מספור 2‏" #: poolfmt.src#STR_POOLCOLL_NUM_NONUM2.string.text msgid "Numbering 2 Cont." msgstr "המשך מספור 2‏" #: poolfmt.src#STR_POOLCOLL_NUM_LEVEL3S.string.text msgid "Numbering 3 Start" msgstr "תחילת מספור 3‏" #: poolfmt.src#STR_POOLCOLL_NUM_LEVEL3.string.text msgctxt "poolfmt.src#STR_POOLCOLL_NUM_LEVEL3.string.text" msgid "Numbering 3" msgstr "מספור 3‏" #: poolfmt.src#STR_POOLCOLL_NUM_LEVEL3E.string.text msgid "Numbering 3 End" msgstr "סיום מספור 3‏" #: poolfmt.src#STR_POOLCOLL_NUM_NONUM3.string.text msgid "Numbering 3 Cont." msgstr "המשך מספור 3‏" #: poolfmt.src#STR_POOLCOLL_NUM_LEVEL4S.string.text msgid "Numbering 4 Start" msgstr "תחילת מספור 4‏" #: poolfmt.src#STR_POOLCOLL_NUM_LEVEL4.string.text msgctxt "poolfmt.src#STR_POOLCOLL_NUM_LEVEL4.string.text" msgid "Numbering 4" msgstr "מספור 4‏" #: poolfmt.src#STR_POOLCOLL_NUM_LEVEL4E.string.text msgid "Numbering 4 End" msgstr "סיום מספור 4‏" #: poolfmt.src#STR_POOLCOLL_NUM_NONUM4.string.text msgid "Numbering 4 Cont." msgstr "המשך מספור 4‏" #: poolfmt.src#STR_POOLCOLL_NUM_LEVEL5S.string.text msgid "Numbering 5 Start" msgstr "תחילת מספור 5‏" #: poolfmt.src#STR_POOLCOLL_NUM_LEVEL5.string.text msgctxt "poolfmt.src#STR_POOLCOLL_NUM_LEVEL5.string.text" msgid "Numbering 5" msgstr "מספור 5‏" #: poolfmt.src#STR_POOLCOLL_NUM_LEVEL5E.string.text msgid "Numbering 5 End" msgstr "סיום מספור 5‏" #: poolfmt.src#STR_POOLCOLL_NUM_NONUM5.string.text msgid "Numbering 5 Cont." msgstr "המשך מספור 5‏" #: poolfmt.src#STR_POOLCOLL_BUL_LEVEL1S.string.text msgid "List 1 Start" msgstr "תחילת רשימה 1‏" #: poolfmt.src#STR_POOLCOLL_BUL_LEVEL1.string.text msgctxt "poolfmt.src#STR_POOLCOLL_BUL_LEVEL1.string.text" msgid "List 1" msgstr "רשימה 1‏" #: poolfmt.src#STR_POOLCOLL_BUL_LEVEL1E.string.text msgid "List 1 End" msgstr "סיום רשימה 1‏" #: poolfmt.src#STR_POOLCOLL_BUL_NONUM1.string.text msgid "List 1 Cont." msgstr "המשך רשימה 1‏" #: poolfmt.src#STR_POOLCOLL_BUL_LEVEL2S.string.text msgid "List 2 Start" msgstr "תחילת רשימה 2‏" #: poolfmt.src#STR_POOLCOLL_BUL_LEVEL2.string.text msgctxt "poolfmt.src#STR_POOLCOLL_BUL_LEVEL2.string.text" msgid "List 2" msgstr "רשימה 2‏" #: poolfmt.src#STR_POOLCOLL_BUL_LEVEL2E.string.text msgid "List 2 End" msgstr "סיום רשימה 2‏" #: poolfmt.src#STR_POOLCOLL_BUL_NONUM2.string.text msgid "List 2 Cont." msgstr "המשך רשימה 2‏" #: poolfmt.src#STR_POOLCOLL_BUL_LEVEL3S.string.text msgid "List 3 Start" msgstr "תחילת רשימה 3‏" #: poolfmt.src#STR_POOLCOLL_BUL_LEVEL3.string.text msgctxt "poolfmt.src#STR_POOLCOLL_BUL_LEVEL3.string.text" msgid "List 3" msgstr "רשימה 3‏" #: poolfmt.src#STR_POOLCOLL_BUL_LEVEL3E.string.text msgid "List 3 End" msgstr "סיום רשימה 3‏" #: poolfmt.src#STR_POOLCOLL_BUL_NONUM3.string.text msgid "List 3 Cont." msgstr "המשך רשימה 3‏" #: poolfmt.src#STR_POOLCOLL_BUL_LEVEL4S.string.text msgid "List 4 Start" msgstr "תחילת רשימה 4‏" #: poolfmt.src#STR_POOLCOLL_BUL_LEVEL4.string.text msgctxt "poolfmt.src#STR_POOLCOLL_BUL_LEVEL4.string.text" msgid "List 4" msgstr "רשימה 4‏" #: poolfmt.src#STR_POOLCOLL_BUL_LEVEL4E.string.text msgid "List 4 End" msgstr "סיום רשימה 4‏" #: poolfmt.src#STR_POOLCOLL_BUL_NONUM4.string.text msgid "List 4 Cont." msgstr "המשך רשימה 4‏" #: poolfmt.src#STR_POOLCOLL_BUL_LEVEL5S.string.text msgid "List 5 Start" msgstr "תחילת רשימה 5‏" #: poolfmt.src#STR_POOLCOLL_BUL_LEVEL5.string.text msgctxt "poolfmt.src#STR_POOLCOLL_BUL_LEVEL5.string.text" msgid "List 5" msgstr "רשימה 5‏" #: poolfmt.src#STR_POOLCOLL_BUL_LEVEL5E.string.text msgid "List 5 End" msgstr "סיום רשימה 5‏" #: poolfmt.src#STR_POOLCOLL_BUL_NONUM5.string.text msgid "List 5 Cont." msgstr "המשך רשימה 5‏" #: poolfmt.src#STR_POOLCOLL_HEADER.string.text msgctxt "poolfmt.src#STR_POOLCOLL_HEADER.string.text" msgid "Header" msgstr "כותרת עליונה" #: poolfmt.src#STR_POOLCOLL_HEADERL.string.text msgid "Header left" msgstr "כותרת עליונה משמאל" #: poolfmt.src#STR_POOLCOLL_HEADERR.string.text msgid "Header right" msgstr "כותרת עליונה מימין" #: poolfmt.src#STR_POOLCOLL_FOOTER.string.text msgctxt "poolfmt.src#STR_POOLCOLL_FOOTER.string.text" msgid "Footer" msgstr "כותרת תחתונה" #: poolfmt.src#STR_POOLCOLL_FOOTERL.string.text msgid "Footer left" msgstr "כותרת תחתונה בשמאל" #: poolfmt.src#STR_POOLCOLL_FOOTERR.string.text msgid "Footer right" msgstr "כותרת תחתונה בימין" #: poolfmt.src#STR_POOLCOLL_TABLE.string.text msgid "Table Contents" msgstr "תוכן טבלה" #: poolfmt.src#STR_POOLCOLL_TABLE_HDLN.string.text msgid "Table Heading" msgstr "כותרת טבלה" #: poolfmt.src#STR_POOLCOLL_FRAME.string.text msgid "Frame contents" msgstr "תוכן מסגרת" #: poolfmt.src#STR_POOLCOLL_FOOTNOTE.string.text msgctxt "poolfmt.src#STR_POOLCOLL_FOOTNOTE.string.text" msgid "Footnote" msgstr "הערת שוליים" #: poolfmt.src#STR_POOLCOLL_ENDNOTE.string.text msgctxt "poolfmt.src#STR_POOLCOLL_ENDNOTE.string.text" msgid "Endnote" msgstr "הערת סיום" #: poolfmt.src#STR_POOLCOLL_LABEL.string.text msgid "Caption" msgstr "כתובית" #: poolfmt.src#STR_POOLCOLL_LABEL_ABB.string.text msgid "Illustration" msgstr "איור" #: poolfmt.src#STR_POOLCOLL_LABEL_TABLE.string.text msgctxt "poolfmt.src#STR_POOLCOLL_LABEL_TABLE.string.text" msgid "Table" msgstr "טבלה" #: poolfmt.src#STR_POOLCOLL_LABEL_FRAME.string.text msgctxt "poolfmt.src#STR_POOLCOLL_LABEL_FRAME.string.text" msgid "Text" msgstr "טקסט" #: poolfmt.src#STR_POOLCOLL_LABEL_DRAWING.string.text msgid "Drawing" msgstr "ציור" #: poolfmt.src#STR_POOLCOLL_JAKETADRESS.string.text msgid "Addressee" msgstr "נמען" #: poolfmt.src#STR_POOLCOLL_SENDADRESS.string.text msgid "Sender" msgstr "השולח" #: poolfmt.src#STR_POOLCOLL_TOX_IDXH.string.text msgid "Index Heading" msgstr "כותרת המפתחות" #: poolfmt.src#STR_POOLCOLL_TOX_IDX1.string.text msgid "Index 1" msgstr "מפתחות 1‏" #: poolfmt.src#STR_POOLCOLL_TOX_IDX2.string.text msgid "Index 2" msgstr "מפתחות 2‏" #: poolfmt.src#STR_POOLCOLL_TOX_IDX3.string.text msgid "Index 3" msgstr "מפתחות 3‏" #: poolfmt.src#STR_POOLCOLL_TOX_IDXBREAK.string.text msgid "Index Separator" msgstr "מפריד ערכים" #: poolfmt.src#STR_POOLCOLL_TOX_CNTNTH.string.text msgid "Contents Heading" msgstr "כותרת תוכן העניינים" #: poolfmt.src#STR_POOLCOLL_TOX_CNTNT1.string.text msgid "Contents 1" msgstr "תוכן עניינים 1‏" #: poolfmt.src#STR_POOLCOLL_TOX_CNTNT2.string.text msgid "Contents 2" msgstr "תוכן עניינים 2‏" #: poolfmt.src#STR_POOLCOLL_TOX_CNTNT3.string.text msgid "Contents 3" msgstr "תוכן עניינים 3‏" #: poolfmt.src#STR_POOLCOLL_TOX_CNTNT4.string.text msgid "Contents 4" msgstr "תוכן עניינים 4‏" #: poolfmt.src#STR_POOLCOLL_TOX_CNTNT5.string.text msgid "Contents 5" msgstr "תוכן עניינים 5‏" #: poolfmt.src#STR_POOLCOLL_TOX_CNTNT6.string.text msgid "Contents 6" msgstr "תוכן עניינים 6‏" #: poolfmt.src#STR_POOLCOLL_TOX_CNTNT7.string.text msgid "Contents 7" msgstr "תוכן עניינים 7‏" #: poolfmt.src#STR_POOLCOLL_TOX_CNTNT8.string.text msgid "Contents 8" msgstr "תוכן עניינים 8‏" #: poolfmt.src#STR_POOLCOLL_TOX_CNTNT9.string.text msgid "Contents 9" msgstr "תוכן עניינים 9‏" #: poolfmt.src#STR_POOLCOLL_TOX_CNTNT10.string.text msgid "Contents 10" msgstr "תוכן עניינים 10‏" #: poolfmt.src#STR_POOLCOLL_TOX_USERH.string.text msgid "User Index Heading" msgstr "כותרת המפתחות המוגדר בידי המשתמש/ת" #: poolfmt.src#STR_POOLCOLL_TOX_USER1.string.text msgid "User Index 1" msgstr "מפתחות משתמש/ת 1‏" #: poolfmt.src#STR_POOLCOLL_TOX_USER2.string.text msgid "User Index 2" msgstr "מפתחות משתמש/ת 2‏" #: poolfmt.src#STR_POOLCOLL_TOX_USER3.string.text msgid "User Index 3" msgstr "מפתחות משתמש/ת 3‏" #: poolfmt.src#STR_POOLCOLL_TOX_USER4.string.text msgid "User Index 4" msgstr "מפתחות משתמש/ת 4‏" #: poolfmt.src#STR_POOLCOLL_TOX_USER5.string.text msgid "User Index 5" msgstr "מפתחות משתמש/ת 5‏" #: poolfmt.src#STR_POOLCOLL_TOX_USER6.string.text msgid "User Index 6" msgstr "מפתחות משתמש/ת 6‏" #: poolfmt.src#STR_POOLCOLL_TOX_USER7.string.text msgid "User Index 7" msgstr "מפתחות משתמש/ת 7‏" #: poolfmt.src#STR_POOLCOLL_TOX_USER8.string.text msgid "User Index 8" msgstr "מפתחות משתמש/ת 8‏" #: poolfmt.src#STR_POOLCOLL_TOX_USER9.string.text msgid "User Index 9" msgstr "מפתחות משתמש/ת 9‏" #: poolfmt.src#STR_POOLCOLL_TOX_USER10.string.text msgid "User Index 10" msgstr "מפתחות משתמש/ת 10‏" #: poolfmt.src#STR_POOLCOLL_TOX_ILLUSH.string.text msgid "Illustration Index Heading" msgstr "כותרת מפתחות איורים" #: poolfmt.src#STR_POOLCOLL_TOX_ILLUS1.string.text msgid "Illustration Index 1" msgstr "מפתחות איורים 1‏" #: poolfmt.src#STR_POOLCOLL_TOX_OBJECTH.string.text msgid "Object index heading" msgstr "כותרת מפתחות עצמים" #: poolfmt.src#STR_POOLCOLL_TOX_OBJECT1.string.text msgid "Object index 1" msgstr "מפתחות עצמים 1‏" #: poolfmt.src#STR_POOLCOLL_TOX_TABLESH.string.text msgid "Table index heading" msgstr "כותרת מפתחות טבלאות" #: poolfmt.src#STR_POOLCOLL_TOX_TABLES1.string.text msgid "Table index 1" msgstr "מפתחות טבלאות 1‏" #: poolfmt.src#STR_POOLCOLL_TOX_AUTHORITIESH.string.text msgid "Bibliography Heading" msgstr "כותרת ביבליוגרפיה" #: poolfmt.src#STR_POOLCOLL_TOX_AUTHORITIES1.string.text msgid "Bibliography 1" msgstr "ביבליוגרפיה 1‏" #: poolfmt.src#STR_POOLCOLL_DOC_TITEL.string.text msgctxt "poolfmt.src#STR_POOLCOLL_DOC_TITEL.string.text" msgid "Title" msgstr "כותרת" #: poolfmt.src#STR_POOLCOLL_DOC_SUBTITEL.string.text msgid "Subtitle" msgstr "כותרת משנית" #: poolfmt.src#STR_POOLCOLL_HTML_BLOCKQUOTE.string.text msgid "Quotations" msgstr "ציטוטים" #: poolfmt.src#STR_POOLCOLL_HTML_PRE.string.text msgid "Preformatted Text" msgstr "טקסט מעוצב מראש" #: poolfmt.src#STR_POOLCOLL_HTML_HR.string.text msgid "Horizontal Line" msgstr "קו אופקי" #: poolfmt.src#STR_POOLCOLL_HTML_DD.string.text msgid "List Contents" msgstr "תוכן רשימה" #: poolfmt.src#STR_POOLCOLL_HTML_DT.string.text msgid "List Heading" msgstr "כותרת רשימה" #: poolfmt.src#STR_POOLPAGE_STANDARD.string.text msgctxt "poolfmt.src#STR_POOLPAGE_STANDARD.string.text" msgid "Default" msgstr "ברירת מחדל" #: poolfmt.src#STR_POOLPAGE_FIRST.string.text msgid "First Page" msgstr "העמוד הראשון" #: poolfmt.src#STR_POOLPAGE_LEFT.string.text msgid "Left Page" msgstr "העמוד השמאלי" #: poolfmt.src#STR_POOLPAGE_RIGHT.string.text msgid "Right Page" msgstr "העמוד הימני" #: poolfmt.src#STR_POOLPAGE_JAKET.string.text msgid "Envelope" msgstr "מעטפה" #: poolfmt.src#STR_POOLPAGE_REGISTER.string.text msgctxt "poolfmt.src#STR_POOLPAGE_REGISTER.string.text" msgid "Index" msgstr "מפתחות" #: poolfmt.src#STR_POOLPAGE_HTML.string.text msgid "HTML" msgstr "HTML" #: poolfmt.src#STR_POOLPAGE_FOOTNOTE.string.text msgctxt "poolfmt.src#STR_POOLPAGE_FOOTNOTE.string.text" msgid "Footnote" msgstr "הערת שוליים" #: poolfmt.src#STR_POOLPAGE_ENDNOTE.string.text msgctxt "poolfmt.src#STR_POOLPAGE_ENDNOTE.string.text" msgid "Endnote" msgstr "הערת סיום" #: poolfmt.src#STR_POOLNUMRULE_NUM1.string.text msgctxt "poolfmt.src#STR_POOLNUMRULE_NUM1.string.text" msgid "Numbering 1" msgstr "מספור 1‏" #: poolfmt.src#STR_POOLNUMRULE_NUM2.string.text msgctxt "poolfmt.src#STR_POOLNUMRULE_NUM2.string.text" msgid "Numbering 2" msgstr "מספור 2‏" #: poolfmt.src#STR_POOLNUMRULE_NUM3.string.text msgctxt "poolfmt.src#STR_POOLNUMRULE_NUM3.string.text" msgid "Numbering 3" msgstr "מספור 3‏" #: poolfmt.src#STR_POOLNUMRULE_NUM4.string.text msgctxt "poolfmt.src#STR_POOLNUMRULE_NUM4.string.text" msgid "Numbering 4" msgstr "מספור 4‏" #: poolfmt.src#STR_POOLNUMRULE_NUM5.string.text msgctxt "poolfmt.src#STR_POOLNUMRULE_NUM5.string.text" msgid "Numbering 5" msgstr "מספור 5‏" #: poolfmt.src#STR_POOLNUMRULE_BUL1.string.text msgctxt "poolfmt.src#STR_POOLNUMRULE_BUL1.string.text" msgid "List 1" msgstr "רשימה 1‏" #: poolfmt.src#STR_POOLNUMRULE_BUL2.string.text msgctxt "poolfmt.src#STR_POOLNUMRULE_BUL2.string.text" msgid "List 2" msgstr "רשימה 2‏" #: poolfmt.src#STR_POOLNUMRULE_BUL3.string.text msgctxt "poolfmt.src#STR_POOLNUMRULE_BUL3.string.text" msgid "List 3" msgstr "רשימה 3‏" #: poolfmt.src#STR_POOLNUMRULE_BUL4.string.text msgctxt "poolfmt.src#STR_POOLNUMRULE_BUL4.string.text" msgid "List 4" msgstr "רשימה 4‏" #: poolfmt.src#STR_POOLNUMRULE_BUL5.string.text msgctxt "poolfmt.src#STR_POOLNUMRULE_BUL5.string.text" msgid "List 5" msgstr "רשימה 5‏" #: poolfmt.src#STR_POOLCHR_RUBYTEXT.string.text msgid "Rubies" msgstr "טקסט שוליים זעירים (טקסט \"רובי\")" #: poolfmt.src#STR_COLUMN_VALUESET_ITEM0.string.text #, fuzzy msgid "1 column" msgstr "עמודה" #: poolfmt.src#STR_COLUMN_VALUESET_ITEM1.string.text msgid "2 columns with equal size" msgstr "" #: poolfmt.src#STR_COLUMN_VALUESET_ITEM2.string.text msgid "3 columns with equal size" msgstr "" #: poolfmt.src#STR_COLUMN_VALUESET_ITEM3.string.text msgid "2 columns with different size (left > right)" msgstr "" #: poolfmt.src#STR_COLUMN_VALUESET_ITEM4.string.text msgid "2 columns with different size (left < right)" msgstr "" #: poolfmt.src#STR_POOLCHR_VERT_NUM.string.text msgid "Vertical Numbering Symbols" msgstr "סמלי מספור אנכי"