#. extracted from sw/source/ui/fldui.oo msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+sw%2Fsource%2Fui%2Ffldui.oo&subcomponent=ui\n" "POT-Creation-Date: 2012-06-16 12:42+0200\n" "PO-Revision-Date: 2011-03-25 09:49+0200\n" "Last-Translator: Andras \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: hu\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" #: fldui.src#STR_FLD_EDIT_DLG.string.text msgid "Edit Fields" msgstr "Mezők szerkesztése" #: fldui.src#STR_DATEFLD.string.text msgctxt "fldui.src#STR_DATEFLD.string.text" msgid "Date" msgstr "Dátum" #: fldui.src#STR_TIMEFLD.string.text msgctxt "fldui.src#STR_TIMEFLD.string.text" msgid "Time" msgstr "Idő" #: fldui.src#STR_FILENAMEFLD.string.text msgctxt "fldui.src#STR_FILENAMEFLD.string.text" msgid "File name" msgstr "Fájlnév" #: fldui.src#STR_DBNAMEFLD.string.text msgid "Database Name" msgstr "Adatbázis neve" #: fldui.src#STR_CHAPTERFLD.string.text msgctxt "fldui.src#STR_CHAPTERFLD.string.text" msgid "Chapter" msgstr "Fejezet" #: fldui.src#STR_PAGENUMBERFLD.string.text msgid "Page numbers" msgstr "Oldalszám" #: fldui.src#STR_DOCSTATFLD.string.text msgid "Statistics" msgstr "Statisztika" #: fldui.src#STR_AUTHORFLD.string.text msgctxt "fldui.src#STR_AUTHORFLD.string.text" msgid "Author" msgstr "Szerző" #: fldui.src#STR_TEMPLNAMEFLD.string.text msgid "Templates" msgstr "Sablonok" #: fldui.src#STR_EXTUSERFLD.string.text msgid "Sender" msgstr "Feladó" #: fldui.src#STR_SETFLD.string.text msgid "Set variable" msgstr "Változó beállítása" #: fldui.src#STR_GETFLD.string.text msgid "Show variable" msgstr "Változó megjelenítése" #: fldui.src#STR_FORMELFLD.string.text msgid "Insert Formula" msgstr "Képlet beszúrása" #: fldui.src#STR_INPUTFLD.string.text msgid "Input field" msgstr "Beviteli mező" #: fldui.src#STR_SETINPUTFLD.string.text msgid "Input field (variable)" msgstr "Beviteli mező (változó)" #: fldui.src#STR_USRINPUTFLD.string.text msgid "Input field (user)" msgstr "Beviteli mező (felhasználó)" #: fldui.src#STR_CONDTXTFLD.string.text msgid "Conditional text" msgstr "Feltételes szöveg" #: fldui.src#STR_DDEFLD.string.text msgid "DDE field" msgstr "DDE-mező" #: fldui.src#STR_MACROFLD.string.text msgid "Execute macro" msgstr "Makró végrehajtása" #: fldui.src#STR_SEQFLD.string.text msgid "Number range" msgstr "Számtartomány" #: fldui.src#STR_SETREFPAGEFLD.string.text msgid "Set page variable" msgstr "Oldalváltozó beállítása" #: fldui.src#STR_GETREFPAGEFLD.string.text msgid "Show page variable" msgstr "Oldalváltozó megjelenítése" #: fldui.src#STR_INTERNETFLD.string.text msgid "Load URL" msgstr "URL betöltése" #: fldui.src#STR_JUMPEDITFLD.string.text msgid "Placeholder" msgstr "Helykitöltő" #: fldui.src#STR_COMBINED_CHARS.string.text msgid "Combine characters" msgstr "Karakterek összevonása" #: fldui.src#STR_DROPDOWN.string.text msgid "Input list" msgstr "Beviteli lista" #: fldui.src#STR_SETREFFLD.string.text msgid "Set Reference" msgstr "Hivatkozás beállítása" #: fldui.src#STR_GETREFFLD.string.text msgid "Insert Reference" msgstr "Hivatkozás beszúrása" #: fldui.src#STR_DBFLD.string.text msgid "Mail merge fields" msgstr "Körlevélmezők" #: fldui.src#STR_DBNEXTSETFLD.string.text msgid "Next record" msgstr "Következő rekord" #: fldui.src#STR_DBNUMSETFLD.string.text msgid "Any record" msgstr "Bármely rekord" #: fldui.src#STR_DBSETNUMBERFLD.string.text msgctxt "fldui.src#STR_DBSETNUMBERFLD.string.text" msgid "Record number" msgstr "Rekordszám" #: fldui.src#STR_PREVPAGEFLD.string.text msgid "Previous page" msgstr "Előző oldal" #: fldui.src#STR_NEXTPAGEFLD.string.text msgid "Next page" msgstr "Következő oldal" #: fldui.src#STR_HIDDENTXTFLD.string.text msgid "Hidden text" msgstr "Rejtett szöveg" #: fldui.src#STR_USERFLD.string.text msgid "User Field" msgstr "Felhasználói mező" #: fldui.src#STR_POSTITFLD.string.text msgid "Note" msgstr "Megjegyzés" #: fldui.src#STR_SCRIPTFLD.string.text msgid "Script" msgstr "Parancsfájl" #: fldui.src#STR_AUTHORITY.string.text msgid "Bibliography entry" msgstr "Irodalomjegyzék-bejegyzés" #: fldui.src#STR_HIDDENPARAFLD.string.text msgid "Hidden Paragraph" msgstr "Rejtett bekezdés" #: fldui.src#STR_DOCINFOFLD.string.text msgctxt "fldui.src#STR_DOCINFOFLD.string.text" msgid "DocInformation" msgstr "Dokumentuminformáció" #: fldui.src#FLD_DATE_STD.string.text msgctxt "fldui.src#FLD_DATE_STD.string.text" msgid "Date" msgstr "Dátum" #: fldui.src#FLD_DATE_FIX.string.text msgid "Date (fixed)" msgstr "Rögzített dátum" #: fldui.src#FLD_TIME_STD.string.text msgctxt "fldui.src#FLD_TIME_STD.string.text" msgid "Time" msgstr "Idő" #: fldui.src#FLD_TIME_FIX.string.text msgid "Time (fixed)" msgstr "Rögzített időpont" #: fldui.src#FLD_STAT_TABLE.string.text msgid "Tables" msgstr "Táblázatok száma" #: fldui.src#FLD_STAT_CHAR.string.text msgid "Characters" msgstr "Karakterek száma" #: fldui.src#FLD_STAT_WORD.string.text msgid "Words" msgstr "Szavak száma" #: fldui.src#FLD_STAT_PARA.string.text msgid "Paragraphs" msgstr "Bekezdések száma" #: fldui.src#FLD_STAT_GRF.string.text msgctxt "fldui.src#FLD_STAT_GRF.string.text" msgid "Graphics" msgstr "Képek száma" #: fldui.src#FLD_STAT_OBJ.string.text msgid "Objects" msgstr "Objektumok száma" #: fldui.src#FLD_STAT_PAGE.string.text msgid "Pages" msgstr "Oldalak száma" #: fldui.src#FMT_DDE_HOT.string.text msgid "DDE automatic" msgstr "Automatikus DDE" #: fldui.src#FMT_DDE_NORMAL.string.text msgid "DDE manual" msgstr "Kézi DDE" #: fldui.src#FLD_EU_FIRMA.string.text msgid "Company" msgstr "Szervezet" #: fldui.src#FLD_EU_VORNAME.string.text msgid "First Name" msgstr "Utónév" #: fldui.src#FLD_EU_NAME.string.text msgid "Last Name" msgstr "Vezetéknév" #: fldui.src#FLD_EU_ABK.string.text msgctxt "fldui.src#FLD_EU_ABK.string.text" msgid "Initials" msgstr "Monogram" #: fldui.src#FLD_EU_STRASSE.string.text msgid "Street" msgstr "Utca" #: fldui.src#FLD_EU_LAND.string.text msgid "Country" msgstr "Ország" #: fldui.src#FLD_EU_PLZ.string.text msgid "Zip code" msgstr "Irányítószám" #: fldui.src#FLD_EU_ORT.string.text msgid "City" msgstr "Város" #: fldui.src#FLD_EU_TITEL.string.text msgid "Title" msgstr "Cím" #: fldui.src#FLD_EU_POS.string.text msgid "Position" msgstr "Pozíció" #: fldui.src#FLD_EU_TELPRIV.string.text msgid "Tel. (Home)" msgstr "Otthoni telefonszám" #: fldui.src#FLD_EU_TELFIRMA.string.text msgid "Tel. (Work)" msgstr "Munkahelyi telefonszám" #: fldui.src#FLD_EU_FAX.string.text msgid "FAX" msgstr "Fax" #: fldui.src#FLD_EU_EMAIL.string.text msgid "E-mail" msgstr "E-mail" #: fldui.src#FLD_EU_STATE.string.text msgid "State" msgstr "Állam" #: fldui.src#FLD_PAGEREF_OFF.string.text msgid "off" msgstr "ki" #: fldui.src#FLD_PAGEREF_ON.string.text msgid "on" msgstr "be" #: fldui.src#FMT_FF_NAME.string.text msgctxt "fldui.src#FMT_FF_NAME.string.text" msgid "File name" msgstr "Fájlnév" #: fldui.src#FMT_FF_NAME_NOEXT.string.text msgid "File name without extension" msgstr "Kiterjesztés nélküli fájlnév" #: fldui.src#FMT_FF_PATHNAME.string.text msgid "Path/File name" msgstr "Útvonal és fájlnév" #: fldui.src#FMT_FF_PATH.string.text msgid "Path" msgstr "Útvonal" #: fldui.src#FMT_FF_UI_NAME.string.text msgid "Style" msgstr "Stílus" #: fldui.src#FMT_FF_UI_RANGE.string.text msgid "Category" msgstr "Kategória" #: fldui.src#FMT_CHAPTER_NAME.string.text msgid "Chapter name" msgstr "Fejezetcím" #: fldui.src#FMT_CHAPTER_NO.string.text msgid "Chapter number" msgstr "Fejezetszám" #: fldui.src#FMT_CHAPTER_NO_NOSEPARATOR.string.text msgid "Chapter number without separator" msgstr "Elválasztó nélküli fejezetszám" #: fldui.src#FMT_CHAPTER_NAMENO.string.text msgid "Chapter number and name" msgstr "Fejezet száma és címe" #: fldui.src#FMT_NUM_ROMAN.string.text msgid "Roman (I II III)" msgstr "Római (I II III)" #: fldui.src#FMT_NUM_SROMAN.string.text msgid "Roman (i ii iii)" msgstr "Római (i ii iii)" #: fldui.src#FMT_NUM_ARABIC.string.text msgid "Arabic (1 2 3)" msgstr "Arab (1 2 3)" #: fldui.src#FMT_NUM_PAGEDESC.string.text msgctxt "fldui.src#FMT_NUM_PAGEDESC.string.text" msgid "As Page Style" msgstr "Oldalstílusként" #: fldui.src#FMT_NUM_PAGESPECIAL.string.text msgctxt "fldui.src#FMT_NUM_PAGESPECIAL.string.text" msgid "Text" msgstr "Szöveg" #: fldui.src#FMT_AUTHOR_NAME.string.text msgctxt "fldui.src#FMT_AUTHOR_NAME.string.text" msgid "Name" msgstr "Név" #: fldui.src#FMT_AUTHOR_SCUT.string.text msgctxt "fldui.src#FMT_AUTHOR_SCUT.string.text" msgid "Initials" msgstr "Monogram" #: fldui.src#FMT_SETVAR_SYS.string.text msgctxt "fldui.src#FMT_SETVAR_SYS.string.text" msgid "System" msgstr "Rendszer" #: fldui.src#FMT_SETVAR_TEXT.string.text msgctxt "fldui.src#FMT_SETVAR_TEXT.string.text" msgid "Text" msgstr "Szöveg" #: fldui.src#FMT_GETVAR_NAME.string.text msgctxt "fldui.src#FMT_GETVAR_NAME.string.text" msgid "Name" msgstr "Név" #: fldui.src#FMT_GETVAR_TEXT.string.text msgctxt "fldui.src#FMT_GETVAR_TEXT.string.text" msgid "Text" msgstr "Szöveg" #: fldui.src#FMT_USERVAR_CMD.string.text msgctxt "fldui.src#FMT_USERVAR_CMD.string.text" msgid "Formula" msgstr "Képlet" #: fldui.src#FMT_USERVAR_TEXT.string.text msgctxt "fldui.src#FMT_USERVAR_TEXT.string.text" msgid "Text" msgstr "Szöveg" #: fldui.src#FMT_DBFLD_DB.string.text msgctxt "fldui.src#FMT_DBFLD_DB.string.text" msgid "Database" msgstr "Adatbázis" #: fldui.src#FMT_DBFLD_SYS.string.text msgctxt "fldui.src#FMT_DBFLD_SYS.string.text" msgid "System" msgstr "Rendszer" #: fldui.src#FMT_REG_AUTHOR.string.text msgctxt "fldui.src#FMT_REG_AUTHOR.string.text" msgid "Author" msgstr "Szerző" #: fldui.src#FMT_REG_TIME.string.text msgctxt "fldui.src#FMT_REG_TIME.string.text" msgid "Time" msgstr "Idő" #: fldui.src#FMT_REG_DATE.string.text msgctxt "fldui.src#FMT_REG_DATE.string.text" msgid "Date" msgstr "Dátum" #: fldui.src#FMT_REF_TEXT.string.text msgid "Reference" msgstr "Hivatkozás" #: fldui.src#FMT_REF_PAGE.string.text msgid "Page" msgstr "Oldal" #: fldui.src#FMT_REF_CHAPTER.string.text msgctxt "fldui.src#FMT_REF_CHAPTER.string.text" msgid "Chapter" msgstr "Fejezet" #: fldui.src#FMT_REF_UPDOWN.string.text msgid "Above/Below" msgstr "fentebb / alább" #: fldui.src#FMT_REF_PAGE_PGDSC.string.text msgctxt "fldui.src#FMT_REF_PAGE_PGDSC.string.text" msgid "As Page Style" msgstr "Oldalstílusként" #: fldui.src#FMT_REF_ONLYNUMBER.string.text msgid "Category and Number" msgstr "Kategória és szám" #: fldui.src#FMT_REF_ONLYCAPTION.string.text msgid "Caption Text" msgstr "Feliratszöveg" #: fldui.src#FMT_REF_ONLYSEQNO.string.text msgid "Numbering" msgstr "Számozás" #: fldui.src#FMT_REF_NUMBER.string.text msgid "Number" msgstr "Szám" #: fldui.src#FMT_REF_NUMBER_NO_CONTEXT.string.text msgid "Number (no context)" msgstr "Szám (nincs kontextus)" #: fldui.src#FMT_REF_NUMBER_FULL_CONTEXT.string.text msgid "Number (full context)" msgstr "Szám (teljes kontextus)" #: fldui.src#FMT_MARK_TEXT.string.text msgctxt "fldui.src#FMT_MARK_TEXT.string.text" msgid "Text" msgstr "Szöveg" #: fldui.src#FMT_MARK_TABLE.string.text msgid "Table" msgstr "Táblázat" #: fldui.src#FMT_MARK_FRAME.string.text msgid "Frame" msgstr "Keret" #: fldui.src#FMT_MARK_GRAFIC.string.text msgctxt "fldui.src#FMT_MARK_GRAFIC.string.text" msgid "Graphics" msgstr "Képek száma" #: fldui.src#FMT_MARK_OLE.string.text msgid "Object" msgstr "Objektum" #: fldui.src#STR_ALL.string.text msgid "All" msgstr "Összes" #: fldui.src#STR_INSERT.string.text msgid "Insert" msgstr "Beszúrás" #: fldui.src#STR_COND.string.text msgctxt "fldui.src#STR_COND.string.text" msgid "~Condition" msgstr "~Feltétel" #: fldui.src#STR_TEXT.string.text msgid "Then, Else" msgstr "Akkor, egyébként" #: fldui.src#STR_DDE_CMD.string.text msgid "DDE Statement" msgstr "DDE-utasítás" #: fldui.src#STR_INSTEXT.string.text msgid "Hidden t~ext" msgstr "~Rejtett szöveg" #: fldui.src#STR_MACNAME.string.text msgid "~Macro name" msgstr "Makró ~neve" #: fldui.src#STR_PROMPT.string.text msgid "~Reference" msgstr "~Hivatkozás" #: fldui.src#STR_COMBCHRS_FT.string.text msgid "Ch~aracters" msgstr "~Karakterek" #: fldui.src#STR_SETNO.string.text msgctxt "fldui.src#STR_SETNO.string.text" msgid "Record number" msgstr "Rekordszám" #: fldui.src#STR_OFFSET.string.text msgctxt "fldui.src#STR_OFFSET.string.text" msgid "O~ffset" msgstr "~Eltolás" #: fldui.src#STR_VALUE.string.text msgid "Value" msgstr "Érték" #: fldui.src#STR_FORMULA.string.text msgctxt "fldui.src#STR_FORMULA.string.text" msgid "Formula" msgstr "Képlet" #: fldui.src#STR_URLPROMPT.string.text msgid "~URL" msgstr "~URL" #: fldui.src#STR_ALL_DATABASE.string.text msgid "" msgstr "" #: fldui.src#PB_FLDEDT_ADDRESS.pushbutton.text msgctxt "fldui.src#PB_FLDEDT_ADDRESS.pushbutton.text" msgid "Edit" msgstr "Szerkesztés" #: fldui.src#STR_CUSTOM.string.text msgid "Custom" msgstr "Egyéni" #: flddok.src#TP_FLD_DOK.FT_DOKTYPE.fixedtext.text msgctxt "flddok.src#TP_FLD_DOK.FT_DOKTYPE.fixedtext.text" msgid "~Type" msgstr "~Típus" #: flddok.src#TP_FLD_DOK.FT_DOKSELECTION.fixedtext.text msgctxt "flddok.src#TP_FLD_DOK.FT_DOKSELECTION.fixedtext.text" msgid "S~elect" msgstr "~Kijelölés" #: flddok.src#TP_FLD_DOK.FT_DOKFORMAT.fixedtext.text msgctxt "flddok.src#TP_FLD_DOK.FT_DOKFORMAT.fixedtext.text" msgid "F~ormat" msgstr "F~ormátum" #: flddok.src#TP_FLD_DOK.FT_DOKVALUE.fixedtext.text msgctxt "flddok.src#TP_FLD_DOK.FT_DOKVALUE.fixedtext.text" msgid "O~ffset" msgstr "~Eltolás" #: flddok.src#TP_FLD_DOK.CB_DOKFIXEDCONTENT.checkbox.text msgctxt "flddok.src#TP_FLD_DOK.CB_DOKFIXEDCONTENT.checkbox.text" msgid "~Fixed content" msgstr "~Rögzített tartalom" #: flddok.src#TP_FLD_DOK.STR_DOKDATEOFF.string.text msgid "Offs~et in days" msgstr "~Napokban megadott eltolás" #: flddok.src#TP_FLD_DOK.STR_DOKTIMEOFF.string.text msgid "Offs~et in minutes" msgstr "~Percekben megadott eltolás" #: flddok.src#TP_FLD_DOK.tabpage.text msgctxt "flddok.src#TP_FLD_DOK.tabpage.text" msgid "Document" msgstr "Dokumentum" #: fldvar.src#TP_FLD_VAR.FT_VARTYPE.fixedtext.text msgctxt "fldvar.src#TP_FLD_VAR.FT_VARTYPE.fixedtext.text" msgid "~Type" msgstr "~Típus" #: fldvar.src#TP_FLD_VAR.FT_VARSELECTION.fixedtext.text msgctxt "fldvar.src#TP_FLD_VAR.FT_VARSELECTION.fixedtext.text" msgid "S~election" msgstr "~Kijelölés" #: fldvar.src#TP_FLD_VAR.FT_VARFORMAT.fixedtext.text msgctxt "fldvar.src#TP_FLD_VAR.FT_VARFORMAT.fixedtext.text" msgid "Format" msgstr "Formátum" #: fldvar.src#TP_FLD_VAR.CB_VARINVISIBLE.checkbox.text msgid "Invisi~ble" msgstr "~Láthatatlan" #: fldvar.src#TP_FLD_VAR.FT_VARCHAPTERHEADER.fixedtext.text msgid "Numbering by chapter" msgstr "Fejezet szerinti számozás" #: fldvar.src#TP_FLD_VAR.FT_VARCHAPTERLEVEL.fixedtext.text msgid "~Level" msgstr "~Szint" #: fldvar.src#TP_FLD_VAR.LB_VARCHAPTERLEVEL.1.stringlist.text msgid "None" msgstr "Nincs" #: fldvar.src#TP_FLD_VAR.FT_VARSEPARATOR.fixedtext.text msgid "~Separator" msgstr "E~lválasztó" #: fldvar.src#TP_FLD_VAR.FT_VARNAME.fixedtext.text msgctxt "fldvar.src#TP_FLD_VAR.FT_VARNAME.fixedtext.text" msgid "Na~me" msgstr "~Név" #: fldvar.src#TP_FLD_VAR.FT_VARVALUE.fixedtext.text msgctxt "fldvar.src#TP_FLD_VAR.FT_VARVALUE.fixedtext.text" msgid "~Value" msgstr "É~rték" #: fldvar.src#TP_FLD_VAR.TBX_VARNEWDEL.BT_VARAPPLY.toolboxitem.text msgid "Apply" msgstr "Alkalmaz" #: fldvar.src#TP_FLD_VAR.TBX_VARNEWDEL.BT_VARDELETE.toolboxitem.text msgid "Delete" msgstr "Törlés" #: fldvar.src#TP_FLD_VAR.tabpage.text msgctxt "fldvar.src#TP_FLD_VAR.tabpage.text" msgid "Variables" msgstr "Változók" #: changedb.src#DLG_CHANGE_DB.FL_DBLIST.fixedline.text msgid "Exchange databases" msgstr "Adatbázisok kicserélése" #: changedb.src#DLG_CHANGE_DB.FT_USEDDB.fixedtext.text msgid "Databases in Use" msgstr "Használt adatbázisok" #: changedb.src#DLG_CHANGE_DB.FT_AVAILDB.fixedtext.text msgid "Available Databases" msgstr "Elérhető adatbázisok" #: changedb.src#DLG_CHANGE_DB.PB_ADDDB.pushbutton.text msgctxt "changedb.src#DLG_CHANGE_DB.PB_ADDDB.pushbutton.text" msgid "Browse..." msgstr "Tallózás..." #: changedb.src#DLG_CHANGE_DB.FT_DESC.fixedtext.text msgid "" "Use this dialog to replace the databases you access in your document via database fields, with other databases. You can only make one change at a time. Multiple selection is possible in the list on the left.\n" "Use the browse button to select a database file." msgstr "" "A párbeszédablak segítségével lecserélheti a dokumentum mezői alatt meghúzódó adatbázist egy másikra. Egyszerre csak egy változtatást vihet véghez. Többszörös kijelölés a bal oldali lista segítségével lehetséges.\n" "A Tallózás gombbal választhatja ki az adatbázisfájlt." #: changedb.src#DLG_CHANGE_DB.FT_DOCDBTEXT.fixedtext.text msgid "Database applied to document:" msgstr "A dokumentumban használt adatbázis:" #: changedb.src#DLG_CHANGE_DB.FT_DOCDBNAME.fixedtext.text msgid "Addresses.Addresses" msgstr "Addresses.Addresses" #: changedb.src#DLG_CHANGE_DB.BT_OK.okbutton.text msgid "Define" msgstr "OK" #: changedb.src#DLG_CHANGE_DB.BT_CANCEL.cancelbutton.text msgctxt "changedb.src#DLG_CHANGE_DB.BT_CANCEL.cancelbutton.text" msgid "~Close" msgstr "~Bezárás" #: changedb.src#DLG_CHANGE_DB.modaldialog.text msgid "Exchange Databases" msgstr "Adatbázisok kicserélése" #: fldtdlg.src#DLG_FLD_INSERT.1.TP_FLD_DOK.pageitem.text msgctxt "fldtdlg.src#DLG_FLD_INSERT.1.TP_FLD_DOK.pageitem.text" msgid "Document" msgstr "Dokumentum" #: fldtdlg.src#DLG_FLD_INSERT.1.TP_FLD_REF.pageitem.text msgctxt "fldtdlg.src#DLG_FLD_INSERT.1.TP_FLD_REF.pageitem.text" msgid "Cross-references" msgstr "Kereszthivatkozások" #: fldtdlg.src#DLG_FLD_INSERT.1.TP_FLD_FUNC.pageitem.text msgctxt "fldtdlg.src#DLG_FLD_INSERT.1.TP_FLD_FUNC.pageitem.text" msgid "Functions" msgstr "Függvények" #: fldtdlg.src#DLG_FLD_INSERT.1.TP_FLD_DOKINF.pageitem.text msgctxt "fldtdlg.src#DLG_FLD_INSERT.1.TP_FLD_DOKINF.pageitem.text" msgid "DocInformation" msgstr "Dokumentuminformáció" #: fldtdlg.src#DLG_FLD_INSERT.1.TP_FLD_VAR.pageitem.text msgctxt "fldtdlg.src#DLG_FLD_INSERT.1.TP_FLD_VAR.pageitem.text" msgid "Variables" msgstr "Változók" #: fldtdlg.src#DLG_FLD_INSERT.1.TP_FLD_DB.pageitem.text msgctxt "fldtdlg.src#DLG_FLD_INSERT.1.TP_FLD_DB.pageitem.text" msgid "Database" msgstr "Adatbázis" #: fldtdlg.src#DLG_FLD_INSERT.STR_FLD_INSERT.string.text msgid "~Insert" msgstr "~Beszúrás" #: fldtdlg.src#DLG_FLD_INSERT.STR_FLD_CLOSE.string.text msgctxt "fldtdlg.src#DLG_FLD_INSERT.STR_FLD_CLOSE.string.text" msgid "~Close" msgstr "~Bezárás" #: fldtdlg.src#DLG_FLD_INSERT.tabdialog.text msgid "Fields" msgstr "Mezők" #: flddb.src#TP_FLD_DB.FT_DBTYPE.fixedtext.text msgctxt "flddb.src#TP_FLD_DB.FT_DBTYPE.fixedtext.text" msgid "~Type" msgstr "~Típus" #: flddb.src#TP_FLD_DB.FT_DBCONDITION.fixedtext.text msgctxt "flddb.src#TP_FLD_DB.FT_DBCONDITION.fixedtext.text" msgid "~Condition" msgstr "~Feltétel" #: flddb.src#TP_FLD_DB.FT_DBSETNUMBER.fixedtext.text msgctxt "flddb.src#TP_FLD_DB.FT_DBSETNUMBER.fixedtext.text" msgid "Record number" msgstr "Rekordszám" #: flddb.src#TP_FLD_DB.FT_DBSELECTION.fixedtext.text msgid "Database s~election" msgstr "~Adatbázis kiválasztása" #: flddb.src#TP_FLD_DB.FT_ADDDB.fixedtext.text msgid "Add database file" msgstr "Adatbázisfájl hozzáadása" #: flddb.src#TP_FLD_DB.PB_ADDDB.pushbutton.text msgctxt "flddb.src#TP_FLD_DB.PB_ADDDB.pushbutton.text" msgid "Browse..." msgstr "Tallózás..." #: flddb.src#TP_FLD_DB.RB_DBOWNFORMAT.radiobutton.text msgid "From database" msgstr "Adatbázisból" #: flddb.src#TP_FLD_DB.RB_DBFORMAT.radiobutton.text msgid "User-defined" msgstr "Egyéni" #: flddb.src#TP_FLD_DB.FL_DBFORMAT.fixedline.text msgctxt "flddb.src#TP_FLD_DB.FL_DBFORMAT.fixedline.text" msgid "Format" msgstr "Formátum" #: flddb.src#TP_FLD_DB.tabpage.text msgctxt "flddb.src#TP_FLD_DB.tabpage.text" msgid "Database" msgstr "Adatbázis" #: javaedit.src#DLG_JAVAEDIT.FT_TYPE.fixedtext.text msgid "Script type" msgstr "Parancsfájl típusa" #: javaedit.src#DLG_JAVAEDIT.RB_URL.radiobutton.text msgid "URL" msgstr "URL" #: javaedit.src#DLG_JAVAEDIT.RB_EDIT.radiobutton.text msgid "~Text" msgstr "~Szöveg" #: javaedit.src#DLG_JAVAEDIT.FL_POSTIT.fixedline.text msgid "Contents" msgstr "Tartalom" #: javaedit.src#DLG_JAVAEDIT.STR_JAVA_EDIT.string.text msgctxt "javaedit.src#DLG_JAVAEDIT.STR_JAVA_EDIT.string.text" msgid "Edit Script" msgstr "Parancsfájl szerkesztése" #: javaedit.src#DLG_JAVAEDIT.STR_JAVA_INSERT.string.text msgid "Insert Script" msgstr "Parancsfájl beszúrása" #: javaedit.src#DLG_JAVAEDIT.modaldialog.text msgctxt "javaedit.src#DLG_JAVAEDIT.modaldialog.text" msgid "Edit Script" msgstr "Parancsfájl szerkesztése" #: inpdlg.src#DLG_FLD_INPUT.ED_LABEL.edit.text msgid "Input" msgstr "Bevitel" #: inpdlg.src#DLG_FLD_INPUT.FL_EDIT.fixedline.text msgctxt "inpdlg.src#DLG_FLD_INPUT.FL_EDIT.fixedline.text" msgid "Edit" msgstr "Szerkesztés" #: inpdlg.src#DLG_FLD_INPUT.PB_NEXT.pushbutton.text msgctxt "inpdlg.src#DLG_FLD_INPUT.PB_NEXT.pushbutton.text" msgid "~Next" msgstr "~Következő" #: inpdlg.src#DLG_FLD_INPUT.modaldialog.text msgid "Input Field" msgstr "Beviteli mező" #: fldfunc.src#TP_FLD_FUNC.FT_FUNCTYPE.fixedtext.text msgctxt "fldfunc.src#TP_FLD_FUNC.FT_FUNCTYPE.fixedtext.text" msgid "~Type" msgstr "~Típus" #: fldfunc.src#TP_FLD_FUNC.FT_FUNCSELECTION.fixedtext.text msgctxt "fldfunc.src#TP_FLD_FUNC.FT_FUNCSELECTION.fixedtext.text" msgid "S~elect" msgstr "~Kijelölés" #: fldfunc.src#TP_FLD_FUNC.FT_FUNCFORMAT.fixedtext.text msgctxt "fldfunc.src#TP_FLD_FUNC.FT_FUNCFORMAT.fixedtext.text" msgid "F~ormat" msgstr "F~ormátum" #: fldfunc.src#TP_FLD_FUNC.FT_FUNCNAME.fixedtext.text msgctxt "fldfunc.src#TP_FLD_FUNC.FT_FUNCNAME.fixedtext.text" msgid "Na~me" msgstr "~Név" #: fldfunc.src#TP_FLD_FUNC.FT_FUNCVALUE.fixedtext.text msgctxt "fldfunc.src#TP_FLD_FUNC.FT_FUNCVALUE.fixedtext.text" msgid "~Value" msgstr "É~rték" #: fldfunc.src#TP_FLD_FUNC.FT_FUNCCOND1.fixedtext.text msgid "Then" msgstr "Akkor" #: fldfunc.src#TP_FLD_FUNC.FT_FUNCCOND2.fixedtext.text msgid "Else" msgstr "Egyébként" #: fldfunc.src#TP_FLD_FUNC.BT_FUNCMACRO.pushbutton.text msgid "~Macro..." msgstr "~Makró..." #: fldfunc.src#TP_FLD_FUNC.FT_LISTITEM.fixedtext.text msgid "Ite~m" msgstr "~Elem" #: fldfunc.src#TP_FLD_FUNC.PB_LISTADD.pushbutton.text msgid "~Add" msgstr "~Hozzáadás" #: fldfunc.src#TP_FLD_FUNC.FT_LISTITEMS.fixedtext.text msgid "Items on ~list" msgstr "Elemek a ~listában" #: fldfunc.src#TP_FLD_FUNC.PB_LISTREMOVE.pushbutton.text msgid "~Remove" msgstr "~Eltávolítás" #: fldfunc.src#TP_FLD_FUNC.PB_LISTUP.pushbutton.text msgid "Move ~Up" msgstr "~Fel" #: fldfunc.src#TP_FLD_FUNC.PB_LISTDOWN.pushbutton.text msgid "Move Do~wn" msgstr "~Le" #: fldfunc.src#TP_FLD_FUNC.FT_LISTNAME.fixedtext.text msgctxt "fldfunc.src#TP_FLD_FUNC.FT_LISTNAME.fixedtext.text" msgid "Na~me" msgstr "~Név" #: fldfunc.src#TP_FLD_FUNC.tabpage.text msgctxt "fldfunc.src#TP_FLD_FUNC.tabpage.text" msgid "Functions" msgstr "Függvények" #: DropDownFieldDialog.src#DLG_FLD_DROPDOWN.FL_ITEMS.fixedline.text msgctxt "DropDownFieldDialog.src#DLG_FLD_DROPDOWN.FL_ITEMS.fixedline.text" msgid "Edit" msgstr "Szerkesztés" #: DropDownFieldDialog.src#DLG_FLD_DROPDOWN.PB_NEXT.pushbutton.text msgctxt "DropDownFieldDialog.src#DLG_FLD_DROPDOWN.PB_NEXT.pushbutton.text" msgid "~Next" msgstr "~Következő" #: DropDownFieldDialog.src#DLG_FLD_DROPDOWN.PB_EDIT.pushbutton.text msgid "~Edit" msgstr "~Szerkesztés" #: DropDownFieldDialog.src#DLG_FLD_DROPDOWN.modaldialog.text msgid "Choose Item: " msgstr "Elem választása: " #: flddinf.src#TP_FLD_DOKINF.FT_DOKINFTYPE.fixedtext.text msgctxt "flddinf.src#TP_FLD_DOKINF.FT_DOKINFTYPE.fixedtext.text" msgid "~Type" msgstr "~Típus" #: flddinf.src#TP_FLD_DOKINF.FT_DOKINFSELECTION.fixedtext.text msgctxt "flddinf.src#TP_FLD_DOKINF.FT_DOKINFSELECTION.fixedtext.text" msgid "S~elect" msgstr "~Kijelölés" #: flddinf.src#TP_FLD_DOKINF.LB_DOKINFSELECTION.1.stringlist.text msgctxt "flddinf.src#TP_FLD_DOKINF.LB_DOKINFSELECTION.1.stringlist.text" msgid "Author" msgstr "Szerző" #: flddinf.src#TP_FLD_DOKINF.LB_DOKINFSELECTION.2.stringlist.text msgctxt "flddinf.src#TP_FLD_DOKINF.LB_DOKINFSELECTION.2.stringlist.text" msgid "Time" msgstr "Idő" #: flddinf.src#TP_FLD_DOKINF.LB_DOKINFSELECTION.3.stringlist.text msgctxt "flddinf.src#TP_FLD_DOKINF.LB_DOKINFSELECTION.3.stringlist.text" msgid "Date" msgstr "Dátum" #: flddinf.src#TP_FLD_DOKINF.LB_DOKINFSELECTION.4.stringlist.text msgid "Date Time Author" msgstr "Dátum Idő Szerző" #: flddinf.src#TP_FLD_DOKINF.FT_DOKINFFORMAT.fixedtext.text msgctxt "flddinf.src#TP_FLD_DOKINF.FT_DOKINFFORMAT.fixedtext.text" msgid "F~ormat" msgstr "F~ormátum" #: flddinf.src#TP_FLD_DOKINF.CB_DOKINFFIXEDCONTENT.checkbox.text msgctxt "flddinf.src#TP_FLD_DOKINF.CB_DOKINFFIXEDCONTENT.checkbox.text" msgid "~Fixed content" msgstr "~Rögzített tartalom" #: flddinf.src#TP_FLD_DOKINF.STR_DOKINF_INFO.string.text msgid "Info" msgstr "Infó" #: flddinf.src#TP_FLD_DOKINF.tabpage.text msgctxt "flddinf.src#TP_FLD_DOKINF.tabpage.text" msgid "DocInformation" msgstr "Dokumentuminformáció" #: fldref.src#TP_FLD_REF.FT_REFTYPE.fixedtext.text msgctxt "fldref.src#TP_FLD_REF.FT_REFTYPE.fixedtext.text" msgid "~Type" msgstr "~Típus" #: fldref.src#TP_FLD_REF.FT_REFSELECTION.fixedtext.text msgctxt "fldref.src#TP_FLD_REF.FT_REFSELECTION.fixedtext.text" msgid "S~election" msgstr "~Kijelölés" #: fldref.src#TP_FLD_REF.FT_REFFORMAT.fixedtext.text msgid "Insert ~reference to" msgstr "Hivatkozás ~beszúrása" #: fldref.src#TP_FLD_REF.FT_REFNAME.fixedtext.text msgctxt "fldref.src#TP_FLD_REF.FT_REFNAME.fixedtext.text" msgid "Na~me" msgstr "~Név" #: fldref.src#TP_FLD_REF.FT_REFVALUE.fixedtext.text msgctxt "fldref.src#TP_FLD_REF.FT_REFVALUE.fixedtext.text" msgid "~Value" msgstr "É~rték" #: fldref.src#TP_FLD_REF.STR_REFBOOKMARK.string.text msgid "Bookmarks" msgstr "Könyvjelzők" #: fldref.src#TP_FLD_REF.STR_REFFOOTNOTE.string.text msgid "Footnotes" msgstr "Lábjegyzetek" #: fldref.src#TP_FLD_REF.STR_REFENDNOTE.string.text msgid "Endnotes" msgstr "Végjegyzetek" #: fldref.src#TP_FLD_REF.STR_REFHEADING.string.text msgid "Headings" msgstr "Címsorok" #: fldref.src#TP_FLD_REF.STR_REFNUMITEM.string.text msgid "Numbered Paragraphs" msgstr "Számozott bekezdések" #: fldref.src#TP_FLD_REF.tabpage.text msgctxt "fldref.src#TP_FLD_REF.tabpage.text" msgid "Cross-references" msgstr "Kereszthivatkozások"