#. extracted from wizards/source/template.oo msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+wizards%2Fsource%2Ftemplate.oo&subcomponent=ui\n" "POT-Creation-Date: 2012-06-16 12:42+0200\n" "PO-Revision-Date: 2011-04-26 08:42+0200\n" "Last-Translator: andika \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: id\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" "X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" #: template.src#SAMPLES.string.text msgid "In order to use the full functionality of this sample, create a document that is based on this template." msgstr "Untuk memperoleh fungsionalitas penuh dari palet ini, maka buatlah sebuah dokumen dari palet ini." #: template.src#SAMPLES___1.string.text msgid "Remarks" msgstr "Ucapan" #: template.src#STYLES.string.text msgid "Theme Selection" msgstr "Pemilihan Tema" #: template.src#STYLES___1.string.text msgid "Error while saving the document to the clipboard! The following action cannot be undone." msgstr "Kesalahan ketika menyimpan dokumen pada papan klip! Aksi berikut tidak bisa dibatalkan." #: template.src#STYLES___2.string.text msgid "~Cancel" msgstr "~Batal" #: template.src#STYLES___3.string.text msgid "~OK" msgstr "~Oke" #: template.src#AgendaDlgName.string.text msgid "Minutes Template" msgstr "Palet Menit" #: template.src#AgendaDlgNoCancel.string.text msgid "An option must be confirmed." msgstr "Opsi harus dikonfirmasikan." #: template.src#AgendaDlgFrame.string.text msgid "Minutes Type" msgstr "Jenis Menit" #: template.src#AgendaDlgButton1.string.text msgid "Results Minutes" msgstr "Hasil Menit" #: template.src#AgendaDlgButton2.string.text msgid "Evaluation Minutes" msgstr "Evaluasi Menit" #: template.src#CorrespondenceNoTextmark.string.text msgid "The bookmark 'Recipient' is missing." msgstr "Penanda buku 'Penerima' hilang." #: template.src#CorrespondenceNoTextmark_1.string.text msgid "Form letter fields can not be included." msgstr "Kolom formulir surat tidak bisa disertakan." #: template.src#CorrespondenceMsgError.string.text msgid "An error has occurred." msgstr "Sebuah kesalahan telah terjadi." #: template.src#CorrespondenceDialog.string.text msgid "Addressee" msgstr "Alamat" #: template.src#CorrespondenceDialog_1.string.text msgid "One recipient" msgstr "Satu penerima" #: template.src#CorrespondenceDialog_2.string.text msgid "Several recipients (address database)" msgstr "Beberapa penerima (basis data alamat)" #: template.src#CorrespondenceDialog_3.string.text msgid "Use of This Template" msgstr "Gunakan Palet Ini" #: template.src#CorrespondenceFields.string.text msgid "Click placeholder and overwrite" msgstr "Klik pewakil dan timpa" #: template.src#CorrespondenceFields_1.string.text msgid "Company" msgstr "Perusahaan" #: template.src#CorrespondenceFields_2.string.text msgid "Department" msgstr "Departemen" #: template.src#CorrespondenceFields_3.string.text msgid "First Name" msgstr "Nama Depan" #: template.src#CorrespondenceFields_4.string.text msgid "Last Name" msgstr "Nama Belakang" #: template.src#CorrespondenceFields_5.string.text msgid "Street" msgstr "Jalan" #: template.src#CorrespondenceFields_6.string.text msgid "Country" msgstr "Negara" #: template.src#CorrespondenceFields_7.string.text msgid "ZIP/Postal Code" msgstr "Kode Pos" #: template.src#CorrespondenceFields_8.string.text msgid "City" msgstr "Kota" #: template.src#CorrespondenceFields_9.string.text msgid "Title" msgstr "Gelar" #: template.src#CorrespondenceFields_10.string.text msgid "Position" msgstr "Posisi" #: template.src#CorrespondenceFields_11.string.text msgid "Form of Address" msgstr "Formulir Alamat" #: template.src#CorrespondenceFields_12.string.text msgid "Initials" msgstr "Inisial" #: template.src#CorrespondenceFields_13.string.text msgid "Salutation" msgstr "Salutasi" #: template.src#CorrespondenceFields_14.string.text msgid "Home Phone" msgstr "Telepon Rumah" #: template.src#CorrespondenceFields_15.string.text msgid "Work Phone" msgstr "Telepon Kantor" #: template.src#CorrespondenceFields_16.string.text msgid "Fax" msgstr "Faks" #: template.src#CorrespondenceFields_17.string.text msgid "E-Mail" msgstr "Surel" #: template.src#CorrespondenceFields_18.string.text msgid "URL" msgstr "URL" #: template.src#CorrespondenceFields_19.string.text msgid "Notes" msgstr "Catatan" #: template.src#CorrespondenceFields_20.string.text msgid "Alt. Field 1" msgstr "Kolom Alt. 1" #: template.src#CorrespondenceFields_21.string.text msgid "Alt. Field 2" msgstr "Kolom Alt. 2" #: template.src#CorrespondenceFields_22.string.text msgid "Alt. Field 3" msgstr "Kolom Alt. 3" #: template.src#CorrespondenceFields_23.string.text msgid "Alt. Field 4" msgstr "Kolom Alt. 4" #: template.src#CorrespondenceFields_24.string.text msgid "ID" msgstr "ID" #: template.src#CorrespondenceFields_25.string.text msgid "State" msgstr "Provinsi" #: template.src#CorrespondenceFields_26.string.text msgid "Office Phone" msgstr "Telepon Kantor" #: template.src#CorrespondenceFields_27.string.text msgid "Pager" msgstr "Penyeranta" #: template.src#CorrespondenceFields_28.string.text msgid "Mobile Phone" msgstr "Ponsel" #: template.src#CorrespondenceFields_29.string.text msgid "Other Phone" msgstr "Nomor Telepon Lain" #: template.src#CorrespondenceFields_30.string.text msgid "Calendar URL" msgstr "URL Kalender" #: template.src#CorrespondenceFields_31.string.text msgid "Invite" msgstr "Undang" #: template.src#TextField.string.text msgid "User data field is not defined!" msgstr "Kolom data pengguna tidak didefinisikan!" #: template.src#Newsletter.string.text msgid "General layout" msgstr "Tata letak umum" #: template.src#Newsletter___1.string.text msgid "Default layout" msgstr "Tata letak baku" #: template.src#Newsletter___2.string.text msgid "Commemorative publication layout" msgstr "Tata letak publikasi komemoratif" #: template.src#Newsletter___3.string.text msgid "Brochure layout" msgstr "Tata letak brosur" #: template.src#Newsletter___10.string.text msgid "Format" msgstr "Format" #: template.src#Newsletter___11.string.text msgid "Single-sided" msgstr "Satu sisi" #: template.src#Newsletter___12.string.text msgid "Double-sided" msgstr "Dua sisi"