#. extracted from basic/source/app.oo msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+basic%2Fsource%2Fapp.oo&subcomponent=ui\n" "POT-Creation-Date: 2011-07-28 10:27+0200\n" "PO-Revision-Date: 2011-05-17 00:00+0200\n" "Last-Translator: Sveinn í Felli \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: is\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Generator: Translate Toolkit 1.8.1\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" #: testtool.src#S_INVALID_KEYCODE.string.text msgid "Is an invalid KeyCode!" msgstr "Er ógildur lykilkóði (KeyCode)!" #: testtool.src#S_MANDATORY_FILE.string.text msgid "" "\n" "could not be found.\n" "This file is indispensable." msgstr "" "\n" "fannst ekki.\n" "Þessi skrá er nauðsynleg." #: testtool.src#S_READING_LONGNAMES.string.text msgid "Reading long-names" msgstr "Les löng-nöfn" #: testtool.src#S_READING_SLOT_IDS.string.text msgid "Reading Slot IDs" msgstr "Les inn auðkenni hólfa" #: testtool.src#S_READING_CONTROLS.string.text msgid "Reading Controls" msgstr "Les inn stýringar" #: testtool.src#S_READING_BASIC_MODULE.string.text msgid "Reading BASIC module" msgstr "Les inn BASIC einingu" #: testtool.src#S_STARTING_APPLICATION.string.text msgid "Starting application" msgstr "Ræsi forrit" #: basic.src#RID_CALLDLG.modaldialog.text msgid "Dynamic Link No. " msgstr "Breytilegur tengill (dynamic link) nr. " #: basic.src#IDD_TT_ABOUT_DIALOG.1.fixedtext.text msgctxt "basic.src#IDD_TT_ABOUT_DIALOG.1.fixedtext.text" msgid "VCLTestTool" msgstr "VCLTestTool" #: basic.src#IDD_TT_ABOUT_DIALOG.4.fixedtext.text msgid "©1995-2010 Oracle" msgstr "©1995-2010 Oracle" #: basic.src#IDD_TT_ABOUT_DIALOG.modaldialog.text msgid "About VCLTestTool" msgstr "Um VCLTestTool" #: basic.src#IDD_FIND_DIALOG.RID_FIXEDTEXT1.fixedtext.text msgid "~Text" msgstr "~Texti" #: basic.src#IDD_FIND_DIALOG.RID_OK.okbutton.text msgid "~Find" msgstr "~Finna" #: basic.src#IDD_FIND_DIALOG.RID_CANCEL.cancelbutton.text msgctxt "basic.src#IDD_FIND_DIALOG.RID_CANCEL.cancelbutton.text" msgid "~Cancel" msgstr "~Hætta við" #: basic.src#IDD_FIND_DIALOG.modaldialog.text msgid "Testtool: Find Text" msgstr "Prófunartól: Finna texta" #: basic.src#IDD_REPLACE_DIALOG.RID_FIXEDTEXT1.fixedtext.text msgid "~Search for" msgstr "~Leita að" #: basic.src#IDD_REPLACE_DIALOG.RID_FIXEDTEXT2.fixedtext.text msgid "~Replace by" msgstr "Ski~pta út með" #: basic.src#IDD_REPLACE_DIALOG.RID_OK.okbutton.text msgid "~Replace" msgstr "~Skipta út" #: basic.src#IDD_REPLACE_DIALOG.RID_CANCEL.cancelbutton.text msgctxt "basic.src#IDD_REPLACE_DIALOG.RID_CANCEL.cancelbutton.text" msgid "~Cancel" msgstr "~Hætta við" #: basic.src#IDD_REPLACE_DIALOG.modaldialog.text msgid "Testtool: Replace Text" msgstr "Prófunartól: Skipta út texta" #: basic.src#IDS_NOPRINTERERROR.infobox.text msgid "The print function is not available!" msgstr "Prentskipunin er ekki tiltæk!" #: basic.src#IDS_CANTLOAD.errorbox.text msgid "Library cannot be loaded!" msgstr "Ekki er hægt að hlaða inn aðgerðasafni!" #: basic.src#IDS_CANTLOAD.errorbox.title msgctxt "basic.src#IDS_CANTLOAD.errorbox.title" msgid "Testtool Error" msgstr "Villa í prófunartólinu" #: basic.src#IDS_CANTSAVE.errorbox.text msgid "Library cannot be saved!" msgstr "Ekki er hægt að vista aðgerðasafn!" #: basic.src#IDS_CANTSAVE.errorbox.title msgctxt "basic.src#IDS_CANTSAVE.errorbox.title" msgid "Testtool Error" msgstr "Villa í prófunartólinu" #: basic.src#IDS_NOMAINPGM.errorbox.text msgid "This window does not contain a main program!" msgstr "Þessi gluggi inniheldur ekki gilt aðalforrit!" #: basic.src#IDS_NOMAINPGM.errorbox.title msgctxt "basic.src#IDS_NOMAINPGM.errorbox.title" msgid "Testtool Error" msgstr "Villa í prófunartólinu" #: basic.src#IDS_READERROR.errorbox.text msgid "File cannot be read!" msgstr "Ekki hægt að lesa þessa skrá!" #: basic.src#IDS_READERROR.errorbox.title msgctxt "basic.src#IDS_READERROR.errorbox.title" msgid "Testtool Error" msgstr "Villa í prófunartólinu" #: basic.src#IDS_WRITEERROR.errorbox.text msgid "File cannot be saved!" msgstr "Ekki hægt að vista þessa skrá!" #: basic.src#IDS_WRITEERROR.errorbox.title msgctxt "basic.src#IDS_WRITEERROR.errorbox.title" msgid "Testtool Error" msgstr "Villa í prófunartólinu" #: basic.src#IDS_PATTERNNOTFOUND.errorbox.text msgid "Search key not found!" msgstr "Leitarlykill fannst ekki!" #: basic.src#IDS_PATTERNNOTFOUND.errorbox.title msgctxt "basic.src#IDS_PATTERNNOTFOUND.errorbox.title" msgid "Testtool Error" msgstr "Villa í prófunartólinu" #: basic.src#IDS_INVALID_VALUE.errorbox.text msgid "The value is invalid and cannot be set." msgstr "Gildið er ógilt og er því ekki hægt að setja það." #: basic.src#IDS_INVALID_VALUE.errorbox.title msgctxt "basic.src#IDS_INVALID_VALUE.errorbox.title" msgid "Testtool Error" msgstr "Villa í prófunartólinu" #: basic.src#IDS_ASKSAVEERROR.querybox.text msgid "Error saving files! Run anyway?" msgstr "Villa við vistun skráa! Keyra samt?" #: basic.src#IDS_ASKSAVEERROR.querybox.title msgctxt "basic.src#IDS_ASKSAVEERROR.querybox.title" msgid "Testtool" msgstr "Prófunartól" #: basic.src#IDS_ASK_DIRTY_SAVE.querybox.text msgid "File has been changed. Save?" msgstr "Skrá var breytt. Vista breytingar?" #: basic.src#IDS_ASK_DIRTY_SAVE.querybox.title msgctxt "basic.src#IDS_ASK_DIRTY_SAVE.querybox.title" msgid "Testtool" msgstr "Prófunartól" #: basic.src#IDS_ASK_DIRTY_AND_DISKCHANGE_SAVE.querybox.text msgid "" "File has been changed on data medium\n" "and in the Editor. Save?" msgstr "" "Skrá var breytt á gagnageymslu\n" "og í ritlinum. Vista breytingar?" #: basic.src#IDS_ASK_DIRTY_AND_DISKCHANGE_SAVE.querybox.title msgctxt "basic.src#IDS_ASK_DIRTY_AND_DISKCHANGE_SAVE.querybox.title" msgid "Testtool" msgstr "Prófunartól" #: basic.src#IDS_ASK_DISKCHANGE_SAVE.querybox.text msgid "" "File has been changed on data medium.\n" "Overwrite?" msgstr "" "Skrá var breytt á gagnageymslu.\n" "Skrifa yfir?" #: basic.src#IDS_ASK_DISKCHANGE_SAVE.querybox.title msgctxt "basic.src#IDS_ASK_DISKCHANGE_SAVE.querybox.title" msgid "Testtool" msgstr "Prófunartól" #: basic.src#IDS_ASKRELOAD.querybox.text msgid "File has been changed on data medium. Reload?" msgstr "Skrá var breytt á gagnageymslu. Endurhlaða?" #: basic.src#IDS_ASKRELOAD.querybox.title msgctxt "basic.src#IDS_ASKRELOAD.querybox.title" msgid "Testtool" msgstr "Prófunartól" #: basic.src#IDS_ASKDIRTYRELOAD.querybox.text msgid "" "File has been changed on data medium\n" "and in the Editor. Reload?" msgstr "" "Skrá var breytt á gagnageymslu\n" "og í ritlinum. Endurhlaða?" #: basic.src#IDS_ASKDIRTYRELOAD.querybox.title msgctxt "basic.src#IDS_ASKDIRTYRELOAD.querybox.title" msgid "Testtool" msgstr "Prófunartól" #: basic.src#IDS_RUNNING.querybox.text msgid "BASIC is still running! Exit anyway?" msgstr "BASIC er ennþá keyrandi! Hætta samt?" #: basic.src#IDS_RUNNING.querybox.title msgctxt "basic.src#IDS_RUNNING.querybox.title" msgid "Testtool" msgstr "Prófunartól" #: basic.src#IDS_LOSS_OF_INFORMATION.querybox.text msgid "Saving in an external format causes information loss." msgstr "Vistun á utanaðkomandi sniði gæti valdið gagnatapi." #: basic.src#IDS_LOSS_OF_INFORMATION.querybox.title msgctxt "basic.src#IDS_LOSS_OF_INFORMATION.querybox.title" msgid "Testtool" msgstr "Prófunartól" #: basic.src#IDS_NOT_YET_IMPLEMENTED.infobox.text msgid "Not yet implemented" msgstr "Ekki verið útfært ennþá" #: basic.src#IDS_WARNING1.string.text msgid "Warning " msgstr "Aðvörun " #: basic.src#IDS_ERROR1.string.text msgid "Error " msgstr "Villa " #: basic.src#IDS_ERROR2.string.text msgid " in line " msgstr " í línu " #: basic.src#IDS_NO_LONGNAME.string.text msgid "No entries in Hid.Lst" msgstr "Engar færslur í HID-lista" #: basic.src#IDS_WARNING_PREFIX.string.text msgctxt "basic.src#IDS_WARNING_PREFIX.string.text" msgid "Warning: " msgstr "Aðvörun: " #: basic.src#IDS_OBJECT.string.text msgid "Object" msgstr "Hlutur" #: basic.src#IDS_EDIT_VAR.string.text msgid "Edit ($Arg1)" msgstr "Breyta ($Arg1)" #: basic.src#IDS_APPNAME.string.text msgctxt "basic.src#IDS_APPNAME.string.text" msgid "Testtool" msgstr "Prófunartól" #: basic.src#IDS_APPNAME2.string.text msgctxt "basic.src#IDS_APPNAME2.string.text" msgid "VCLTestTool" msgstr "VCLTestTool" #: basic.src#IDS_APPMODE_BREAK.string.text msgid "Break" msgstr "Rofstaður" #: basic.src#IDS_APPMODE_RUN.string.text msgid "Run" msgstr "Keyra" #: basic.src#IDS_NONAME.string.text msgid "Unnamed" msgstr "Nafnlaust" #: basic.src#IDS_LOADDLG.string.text msgid "Testtool: Load File" msgstr "Prófunartól: hlaða inn skrá" #: basic.src#IDS_SAVEDLG.string.text msgid "Testtool: Save File" msgstr "Prófunartól: vista skrá" #: basic.src#IDS_BASFILTER.string.text msgid "Source files (*.BAS)" msgstr "Grunnkóðaskrár (*.BAS)" #: basic.src#IDS_INCFILTER.string.text msgid "Include files (*.INC)" msgstr "Innsetningarskrár (*.INC)" #: basic.src#IDS_LIBFILTER.string.text msgid "Libraries (*.SB)" msgstr "Aðgerðasöfn (*.SB)" #: basic.src#IDS_RESFILTER.string.text msgid "Result files (*.RES)" msgstr "Útkomuskrár (*.RES)" #: basic.src#IDS_TXTFILTER.string.text msgid "Results as text file (*.TXT)" msgstr "Útkoma sem textaskrá (*.TXT)" #: basic.src#IDS_PAGE.string.text msgid "Page " msgstr "Síða " #: basic.src#IDS_PRINTMSG.string.text msgid "Printout of " msgstr "Útprentun af " #: basic.src#IDS_CONTINUE.string.text msgid "Continue" msgstr "Áfram" #: basic.src#IDS_CANCEL.string.text msgctxt "basic.src#IDS_CANCEL.string.text" msgid "Cancel" msgstr "Hætta við" #: basic.src#IDS_DISASWIN.string.text msgid "Disassembly" msgstr "Hluta í sundur" #: basic.src#RID_APPMENUBAR.RID_APPFILE.menuitem.text msgid "~File" msgstr "~Skrá" #: basic.src#RID_APPMENUBAR.RID_APPEDIT.menuitem.text msgid "~Edit" msgstr "Br~eyta" #: basic.src#RID_APPMENUBAR.RID_APPRUN.menuitem.text msgid "~Program" msgstr "~Forrit" #: basic.src#RID_APPMENUBAR.RID_APPWINDOW.menuitem.text msgid "~Window" msgstr "~Gluggi" #: basic.src#RID_APPMENUBAR.RID_APPHELP.menuitem.text msgid "~Help" msgstr "~Hjálp" #: basic.src#RID_FILE.RID_FILENEW.menuitem.text msgid "~New" msgstr "~Nýtt" #: basic.src#RID_FILE.RID_FILEOPEN.menuitem.text msgid "~Open..." msgstr "~Opna..." #: basic.src#RID_FILE.RID_FILECLOSE.menuitem.text msgid "~Close" msgstr "~Loka" #: basic.src#RID_FILE.RID_FILESAVE.menuitem.text msgid "~Save" msgstr "~Vista" #: basic.src#RID_FILE.RID_FILESAVEAS.menuitem.text msgid "Save~ As..." msgstr "Vista~ sem..." #: basic.src#RID_FILE.RID_FILELOADLIB.menuitem.text msgid "~Load Library..." msgstr "H~laða inn aðgerðasafni..." #: basic.src#RID_FILE.RID_FILESAVELIB.menuitem.text msgid "Save Li~brary..." msgstr "V~ista aðgerðasafn" #: basic.src#RID_FILE.RID_FILEPRINT.menuitem.text msgid "~Print" msgstr "~Prenta" #: basic.src#RID_FILE.RID_FILESETUP.menuitem.text msgid "P~rinter Setting..." msgstr "P~rentarastillingar..." #: basic.src#RID_FILE.RID_QUIT.menuitem.text msgid "~Exit" msgstr "~Hætta" #: basic.src#RID_EDIT.RID_EDITUNDO.menuitem.text msgid "~Undo" msgstr "~Afturkalla" #: basic.src#RID_EDIT.RID_EDITREDO.menuitem.text msgid "~Redo" msgstr "Endu~rtaka" #: basic.src#RID_EDIT.RID_EDITCUT.menuitem.text msgid "~Cut" msgstr "~Klippa" #: basic.src#RID_EDIT.RID_EDITCOPY.menuitem.text msgid "~Copy" msgstr "~Afrita" #: basic.src#RID_EDIT.RID_EDITPASTE.menuitem.text msgid "~Paste" msgstr "~Líma" #: basic.src#RID_EDIT.RID_EDITDEL.menuitem.text msgid "~Delete" msgstr "~Eyða" #: basic.src#RID_EDIT.RID_EDITSEARCH.menuitem.text msgid "~Find..." msgstr "~Leita..." #: basic.src#RID_EDIT.RID_EDITREPLACE.menuitem.text msgid "~Replace..." msgstr "Ski~pta út" #: basic.src#RID_EDIT.RID_EDITREPEAT.menuitem.text msgid "Repeat S~earch" msgstr "~Endurtaka leit" #: basic.src#RID_RUN.RID_RUNCOMPILE.menuitem.text msgid "~Compile" msgstr "~Vistþýða" #: basic.src#RID_RUN.RID_RUNDISAS.menuitem.text msgid "~Disassemble" msgstr "~Hluta í sundur" #: basic.src#RID_RUN.RID_RUNSTART.menuitem.text msgid "~Start" msgstr "~Byrja" #: basic.src#RID_RUN.RID_RUNSTEPINTO.menuitem.text msgid "~Single Step" msgstr "~Eitt þrep" #: basic.src#RID_RUN.RID_RUNSTEPOVER.menuitem.text msgid "Si~ngle Step over Procedure" msgstr "Eitt þrep í ferli" #: basic.src#RID_RUN.RID_TOGLEBRKPNT.menuitem.text msgid "Set / Delete Break Point" msgstr "Setja / Eyða rofstað" #: basic.src#RID_RUN.RID_RUNBREAK.menuitem.text msgid "~Break" msgstr "~Rofstaður" #: basic.src#RID_RUN.RID_RUNSTOP.menuitem.text msgid "~Stop" msgstr "~Stöðva" #: basic.src#RID_RUN.RID_RUNNEXTERR.menuitem.text msgid "~Next Error" msgstr "~Næsta villa" #: basic.src#RID_RUN.RID_RUNPREVERR.menuitem.text msgid "~Previous Error" msgstr "~Fyrri villa" #: basic.src#RID_TT_EXTRAS_NAME.string.text msgid "E~xtra" msgstr "Au~ka" #: basic.src#RID_TT_EXTRAS.RID_OPTIONS.menuitem.text msgid "~Settings" msgstr "~Stillingar" #: basic.src#RID_HELP.RID_HELPABOUT.menuitem.text msgid "~About..." msgstr "~Um forritið..." #: basic.src#IDD_PRINT_DIALOG.RID_TEXT.fixedtext.text msgid "Print " msgstr "Prenta " #: basic.src#IDD_PRINT_DIALOG.RID_CANCEL.cancelbutton.text msgctxt "basic.src#IDD_PRINT_DIALOG.RID_CANCEL.cancelbutton.text" msgid "Cancel" msgstr "Hætta við" #: basic.src#IDD_PRINT_DIALOG.modelessdialog.text msgid "Testtool: Print File" msgstr "Prófunartól: prenta skrá" #: basic.src#IDD_OPTIONS_DLG.RES_TC_OPTIONS.RID_TP_GEN.pageitem.text msgid "Generic" msgstr "Almennt" #: basic.src#IDD_OPTIONS_DLG.RES_TC_OPTIONS.RID_TP_PRO.pageitem.text msgctxt "basic.src#IDD_OPTIONS_DLG.RES_TC_OPTIONS.RID_TP_PRO.pageitem.text" msgid "Profile" msgstr "Snið" #: basic.src#IDD_OPTIONS_DLG.RES_TC_OPTIONS.RID_TP_CRA.pageitem.text msgctxt "basic.src#IDD_OPTIONS_DLG.RES_TC_OPTIONS.RID_TP_CRA.pageitem.text" msgid "Crashreport" msgstr "Hrunskýrsla" #: basic.src#IDD_OPTIONS_DLG.RES_TC_OPTIONS.RID_TP_MIS.pageitem.text msgid "Misc" msgstr "Ýmislegt" #: basic.src#IDD_OPTIONS_DLG.RES_TC_OPTIONS.RID_TP_FON.pageitem.text msgid "Font" msgstr "Letur" #: basic.src#IDD_OPTIONS_DLG.tabdialog.text msgid "Settings" msgstr "Stillingar" #: basic.src#RID_TP_GENERIC.RID_FL_AREA.fixedline.text msgid "Area" msgstr "Svæði" #: basic.src#RID_TP_GENERIC.RID_PB_NEW_AREA.pushbutton.text msgctxt "basic.src#RID_TP_GENERIC.RID_PB_NEW_AREA.pushbutton.text" msgid "New" msgstr "Nýtt" #: basic.src#RID_TP_GENERIC.RID_PD_DEL_AREA.pushbutton.text msgctxt "basic.src#RID_TP_GENERIC.RID_PD_DEL_AREA.pushbutton.text" msgid "Delete" msgstr "Eyða" #: basic.src#RID_TP_GENERIC.RID_FL_VALUE.fixedline.text msgid "Setting" msgstr "Stilling" #: basic.src#RID_TP_GENERIC.RID_PB_SELECT_FILE.pushbutton.text msgid "Path ..." msgstr "Slóð ..." #: basic.src#RID_TP_GENERIC.RID_PB_NEW_VALUE.pushbutton.text msgctxt "basic.src#RID_TP_GENERIC.RID_PB_NEW_VALUE.pushbutton.text" msgid "New" msgstr "Nýtt" #: basic.src#RID_TP_GENERIC.RID_PB_DEL_VALUE.pushbutton.text msgctxt "basic.src#RID_TP_GENERIC.RID_PB_DEL_VALUE.pushbutton.text" msgid "Delete" msgstr "Eyða" #: basic.src#RID_TP_PROFILE.RID_FL_PROFILE.fixedline.text msgctxt "basic.src#RID_TP_PROFILE.RID_FL_PROFILE.fixedline.text" msgid "Profile" msgstr "Snið" #: basic.src#RID_TP_PROFILE.RID_PB_NEW_PROFILE.pushbutton.text msgctxt "basic.src#RID_TP_PROFILE.RID_PB_NEW_PROFILE.pushbutton.text" msgid "New" msgstr "Nýtt" #: basic.src#RID_TP_PROFILE.RID_PD_DEL_PROFILE.pushbutton.text msgctxt "basic.src#RID_TP_PROFILE.RID_PD_DEL_PROFILE.pushbutton.text" msgid "Delete" msgstr "Eyða" #: basic.src#RID_TP_PROFILE.FL_DIRECTORIES.fixedline.text msgid "Profile settings" msgstr "Sniðstillingar" #: basic.src#RID_TP_PROFILE.LOG_TEXT.fixedtext.text msgid "Log base directory" msgstr "Grunnmappa annála" #: basic.src#RID_TP_PROFILE.BASIS_TEXT.fixedtext.text msgid "Base directory" msgstr "Grunnmappa" #: basic.src#RID_TP_PROFILE.HID_CHECK.checkbox.text msgid "Default HID directory" msgstr "Sjálfgefin HID mappa" #: basic.src#RID_TP_PROFILE.LOG_SET.pushbutton.text msgctxt "basic.src#RID_TP_PROFILE.LOG_SET.pushbutton.text" msgid "..." msgstr "..." #: basic.src#RID_TP_PROFILE.BASIS_SET.pushbutton.text msgctxt "basic.src#RID_TP_PROFILE.BASIS_SET.pushbutton.text" msgid "..." msgstr "..." #: basic.src#RID_TP_PROFILE.HID_SET.pushbutton.text msgctxt "basic.src#RID_TP_PROFILE.HID_SET.pushbutton.text" msgid "..." msgstr "..." #: basic.src#RID_TP_PROFILE.CB_AUTORELOAD.checkbox.text msgid "AutoReload" msgstr "SjálfvirkEndurhleðsla" #: basic.src#RID_TP_PROFILE.CB_AUTOSAVE.checkbox.text msgid "Save before execute" msgstr "Vista áður en keyrt er" #: basic.src#RID_TP_PROFILE.CB_STOPONSYNTAXERRORS.checkbox.text msgid "Stop on Syntax Errors" msgstr "Stöðva við formvillur" #: basic.src#RID_TP_CRASH.FL_CRASHREPORT.fixedline.text msgctxt "basic.src#RID_TP_CRASH.FL_CRASHREPORT.fixedline.text" msgid "Crashreport" msgstr "Hrunskýrsla" #: basic.src#RID_TP_CRASH.CB_USEPROXY.checkbox.text msgid "Use Proxy" msgstr "Nota milliþjón" #: basic.src#RID_TP_CRASH.FT_CRHOST.fixedtext.text msgctxt "basic.src#RID_TP_CRASH.FT_CRHOST.fixedtext.text" msgid "Host" msgstr "Tölva" #: basic.src#RID_TP_CRASH.FT_CRPORT.fixedtext.text msgid "Port" msgstr "Gátt" #: basic.src#RID_TP_CRASH.CB_ALLOWCONTACT.checkbox.text msgid "Allow Contact" msgstr "Leyfa tengilið" #: basic.src#RID_TP_CRASH.FT_EMAIL.fixedtext.text msgid "EMail" msgstr "Tölvupóstfang" #: basic.src#RID_TP_MISC.FL_COMMUNICATION.fixedline.text msgid "Communication" msgstr "Samskipti" #: basic.src#RID_TP_MISC.FT_HOST.fixedtext.text msgctxt "basic.src#RID_TP_MISC.FT_HOST.fixedtext.text" msgid "Host" msgstr "Tölva" #: basic.src#RID_TP_MISC.FT_TTPORT.fixedtext.text msgid "Testtool Port" msgstr "Gátt fyrir prófunartólið" #: basic.src#RID_TP_MISC.FT_UNOPORT.fixedtext.text msgid "Remote UNO Port" msgstr "Fjarlæg UNO gátt" #: basic.src#RID_TP_MISC.FL_OTHER.fixedline.text msgid "Other settings" msgstr "Aðrar stillingar" #: basic.src#RID_TP_MISC.TIMEOUT_TEXT.fixedtext.text msgid "Server Timeout" msgstr "Tímamörk þjóns" #: basic.src#RID_TP_MISC.FT_LRU.fixedtext.text msgid "Max LRU Files" msgstr "Hámarksfjöldi LRU skráa" #: basic.src#RID_TP_MISC.FT_PROGDIR.fixedtext.text msgid "OOo Program Dir" msgstr "Forritsmappa" #: basic.src#RID_TP_MISC.PB_PROGDIR.pushbutton.text msgctxt "basic.src#RID_TP_MISC.PB_PROGDIR.pushbutton.text" msgid "..." msgstr "..." #: basic.src#RID_TP_FONT.FT_FONTNAME.fixedtext.text msgid "Type" msgstr "Tegund" #: basic.src#RID_TP_FONT.FT_FONTSTYLE.fixedtext.text msgid "Typeface" msgstr "Leturgerð" #: basic.src#RID_TP_FONT.FT_FONTSIZE.fixedtext.text msgid "Size" msgstr "Stærð" #: basic.src#IDD_DISPLAY_HID.RID_FT_CONTROLS.fixedtext.text msgid "Controls" msgstr "Stýringar" #: basic.src#IDD_DISPLAY_HID.RID_FT_SLOTS.fixedtext.text msgid "Slots" msgstr "Hólf" #: basic.src#IDD_DISPLAY_HID.RID_PB_KOPIEREN.pushbutton.text msgid "Copy" msgstr "Afrita" #: basic.src#IDD_DISPLAY_HID.RID_PB_BENENNEN.pushbutton.text msgctxt "basic.src#IDD_DISPLAY_HID.RID_PB_BENENNEN.pushbutton.text" msgid "Name" msgstr "Heiti" #: basic.src#IDD_DISPLAY_HID.RID_PB_SELECTALL.pushbutton.text msgid "Select all" msgstr "Velja allt" #: basic.src#IDD_DISPLAY_HID.RID_OK_CLOSE.okbutton.text msgid "Close" msgstr "Loka" #: basic.src#IDD_DISPLAY_HID.floatingwindow.text msgid "Display HId" msgstr "Birta HID" #: basic.src#IDD_EDIT_VAR.RID_FT_NAME.fixedtext.text msgctxt "basic.src#IDD_EDIT_VAR.RID_FT_NAME.fixedtext.text" msgid "Name" msgstr "Heiti" #: basic.src#IDD_EDIT_VAR.RID_FT_CONTENT.fixedtext.text msgid "Content" msgstr "Innihald" #: basic.src#IDD_EDIT_VAR.RID_FT_NEW_CONTENT.fixedtext.text msgid "New content" msgstr "Nýtt innihald" #: basic.src#IDD_EDIT_VAR.RID_FT_NAME_VALUE.fixedtext.text msgid "Name of variable" msgstr "Heiti breytu" #: basic.src#IDD_EDIT_VAR.RID_FT_CONTENT_VALUE.fixedtext.text msgid "Previous contents" msgstr "Fyrra innihald" #: basic.src#IDD_EDIT_VAR.RID_RB_NEW_BOOL_T.radiobutton.text msgid "True" msgstr "Satt" #: basic.src#IDD_EDIT_VAR.RID_RB_NEW_BOOL_F.radiobutton.text msgid "False" msgstr "Ósatt" #: basic.src#IDD_EDIT_VAR.RID_ED_NEW_STRING.edit.text msgid "Edit" msgstr "Breyta" #: basic.src#IDD_EDIT_VAR.modelessdialog.text msgid "Edit variable" msgstr "Sýsla með breytu" #: basic.src#LOAD_CONF.WORK.fixedtext.text msgid "Slot IDs" msgstr "Auðkenni (ID) hólfs" #: basic.src#LOAD_CONF.FILENAME.fixedtext.text msgid "File.win" msgstr "Skrá.win" #: basic.src#LOAD_CONF.floatingwindow.text msgid "Reading Configuration Files" msgstr "Les stillingaskrár" #: ttmsg.src#S_NAME_NOT_THERE.string.text msgid "Name doesn't exist: #($Arg1)" msgstr "Heitið er ekki til: #($Arg1)" #: ttmsg.src#S_DOUBLE_NAME.string.text #, fuzzy msgid "Name double: ($Arg1)" msgstr "Nafn tvítekið: ($Arg1)" #: ttmsg.src#S_READING_FILE.string.text msgid "Reading the files" msgstr "Les skrárnar" #: ttmsg.src#S_CANNOT_OPEN_FILE.string.text msgid "File cannot be opened: ($Arg1)" msgstr "Ekki hægt að opna skrá: ($Arg1)" #: ttmsg.src#S_INVALID_LINE.string.text msgid "Line \"($Arg1)\" is invalid." msgstr "Línan \"($Arg1)\" er ógild." #: ttmsg.src#S_SHORTNAME_UNKNOWN.string.text msgid "Short-name unknown during copying: ($Arg1)" msgstr "Óþekkt stutt-nafn kom upp við afritun: ($Arg1)" #: ttmsg.src#S_LONGNAME_UNKNOWN.string.text msgid "Long-name unknown: ($Arg1)" msgstr "Óþekkt langt-nafn '($Arg1)" #: ttmsg.src#S_FIRST_SHORTNAME_REQ_ASTRX.string.text msgid "First short-name must start with * . Ignoring." msgstr "Fyrsta stutt-nafn verður að byrja með * . Hunsa þetta." #: ttmsg.src#S_TIMOUT_WAITING.string.text msgid "Server Timeout while waiting for answer. Sequence No: ($Arg1)" msgstr "Tíminn rann út við að bíða eftir svari. Runa nr.: ($Arg1)" #: ttmsg.src#S_APPLICATION_RESTARTED.string.text msgid "Application has been restarted." msgstr "Utankomandi forrit hefur verið endurræst." #: ttmsg.src#S_APPLICATION_START_FAILED.string.text msgid "Application \"($Arg1)\" cannot be started. " msgstr "Ekki er hægt að keyra \"($Arg1)\" forritið. " #: ttmsg.src#S_TIMOUT_SENDING.string.text msgid "Server Timeout while sending. Sequence No: ($Arg1)" msgstr "Tíminn rann út við sendingu. Runa nr.: ($Arg1)" #: ttmsg.src#S_NO_CONNECTION.string.text msgid "No connection. Sequence No: ($Arg1)" msgstr "Engin tenging. Runa nr: ($Arg1)" #: ttmsg.src#S_NO_FILES_FOUND.string.text msgid "No ($Arg1) files found" msgstr "Engar ($Arg1) skrár fundust" #: ttmsg.src#S_ERRORS_DETECTED.string.text msgid "** ($Arg1) errors occurred" msgstr "** ($Arg1) villur komu í ljós" #: ttmsg.src#S_NO_ERRORS_DETECTED.string.text msgid "** No errors have occurred" msgstr "** Engar villur hafa átt sér stað" #: ttmsg.src#S_WARNINGS_DETECTED.string.text msgid "** ($Arg1) warnings occurred" msgstr "** ($Arg1) aðvaranir áttu sér stað" #: ttmsg.src#S_NO_WARNINGS_DETECTED.string.text msgid "** No warnings have occurred" msgstr "** Engar aðvaranir áttu sér stað" #: ttmsg.src#S_INCLUDE_FILE_WARNINGS_DETECTED.string.text msgid "** ($Arg1) warnings occurred during initialization" msgstr "** ($Arg1) villur komu upp við frumstillingu" #: ttmsg.src#S_NO_INCLUDE_FILE_WARNINGS_DETECTED.string.text msgid "** No warnings occurred during initialization" msgstr "** Engar villur komu upp við frumstillingu" #: ttmsg.src#S_UNKNOWN_SLOT_CONTROL.string.text msgid "Slot/Control unknown :\"($Arg1)\"" msgstr "Hólf/Stýring óþekkt :\"($Arg1)\"" #: ttmsg.src#S_RETURN_SEQUENCE_MISSMATCH.string.text msgid "Return Stream has wrong sequence: ($Arg1) instead of ($Arg2)" msgstr "" #: ttmsg.src#S_RETURNED_VALUE_ID_MISSMATCH.string.text msgid "Return value received but different Id expected" msgstr "" #: ttmsg.src#S_RETURNED_VALUE_NO_RECEIVER.string.text msgid "Return value received but no receiver defined" msgstr "" #: ttmsg.src#S_UNKNOWN_METHOD.string.text msgid "Unknown method on object :($Arg1).($Arg2)" msgstr "" #: svtmsg.src#S_GPF_ABORT.string.text msgid "Program aborted with GPF" msgstr "Forrit hætti með GPF" #: svtmsg.src#S_APP_SHUTDOWN.string.text msgid "Application has been shut down" msgstr "Forriti hefur verið lokað" #: svtmsg.src#S_SID_EXECUTE_FAILED_NO_DISPATCHER.string.text msgid "Slot ID cannot be executed. No ActiveDispatcher" msgstr "" #: svtmsg.src#S_SID_EXECUTE_FAILED.string.text msgid "Slot ID could not be executed" msgstr "Ekki var hægt að keyra auðkenni hólfsins (Slot ID)" #: svtmsg.src#S_UNO_PROPERTY_NITIALIZE_FAILED.string.text msgid "UnoSlot: Properties could not be initialized" msgstr "" #: svtmsg.src#S_RESETAPPLICATION_FAILED_COMPLEX.string.text msgid "ResetApplication failed: too complex" msgstr "ResetApplication mistókst: of flókið" #: svtmsg.src#S_RESETAPPLICATION_FAILED_UNKNOWN.string.text msgid "ResetApplication failed: unknown window type" msgstr "ResetApplication mistókst: óþekkt tegund glugga" #: svtmsg.src#S_NO_ACTIVE_WINDOW.string.text msgid "No active window found (GetNextCloseWindow)" msgstr "Enginn virkur gluggi fannst (GetNextCloseWindow)" #: svtmsg.src#S_NO_DIALOG_IN_GETACTIVE.string.text msgid "GetActive does not return a dialog! Inform development" msgstr "" #: svtmsg.src#S_NO_POPUP.string.text msgid "Pop-up menu not open" msgstr "Sprettvalmynd opnast ekki" #: svtmsg.src#S_NO_SUBMENU.string.text msgid "Submenu does not exist" msgstr "Undirvalmynd er ekki til" #: svtmsg.src#S_CONTROLTYPE_NOT_SUPPORTED.string.text msgid "ControlType ($Arg1) is not supported" msgstr "Stýringartegundin (ControlType) ($Arg1) er ekki studd" #: svtmsg.src#S_SELECTION_BY_ATTRIBUTE_ONLY_DIRECTORIES.string.text msgid "Selection by attributes only possible for directories" msgstr "Val eftir eigindum er bara mögulegt fyrir möppur" #: svtmsg.src#S_NO_MORE_FILES.string.text msgid "No more files" msgstr "Engar fleiri skrár" #: svtmsg.src#S_UNKNOWN_METHOD.string.text msgid "Unknown method '($Arg1)' on ($Arg2)" msgstr "Óþekkt aðferð '($Arg1)' í ($Arg2)" #: svtmsg.src#S_INVALID_PARAMETERS.string.text msgid "Invalid Parameters" msgstr "Ógild viðföng" #: svtmsg.src#S_POINTER_OUTSIDE_APPWIN.string.text msgid "Pointer not inside application window at '($Arg1)'" msgstr "" #: svtmsg.src#S_UNKNOWN_COMMAND.string.text msgid "Unknown command '($Arg1)'" msgstr "Óþekkt skipun '($Arg1)'" #: svtmsg.src#S_WIN_NOT_FOUND.string.text msgid "($Arg1) could not be found" msgstr "($Arg1) fannst ekki" #: svtmsg.src#S_WIN_INVISIBLE.string.text msgid "($Arg1) is not visible" msgstr "($Arg1) sést ekki" #: svtmsg.src#S_WIN_DISABLED.string.text msgid "($Arg1) could not be accessed. Disabled" msgstr "($Arg1) var ekki aðgengilegt. Gert óvirkt" #: svtmsg.src#S_NUMBER_TOO_BIG.string.text msgid "Entry number ($Arg2) is too large in ($Arg1). Max. allowed is ($Arg3)" msgstr "" #: svtmsg.src#S_NUMBER_TOO_SMALL.string.text msgid "The entry number ($Arg2) is too small in ($Arg1). Min allowed is ($Arg3)" msgstr "" #: svtmsg.src#S_WINDOW_DISAPPEARED.string.text msgid "Window disappeared in the meantime at ($Arg1)" msgstr "Gluggi hvarf í millitíðinni í ($Arg1)" #: svtmsg.src#S_ERROR_SAVING_IMAGE.string.text msgid "Error #($Arg1) when saving the image" msgstr "#($Arg1) villa við að vista myndina" #: svtmsg.src#S_INVALID_POSITION.string.text msgid "Invalid position at ($Arg1)" msgstr "Ógild staðsetning á ($Arg1)" #: svtmsg.src#S_SPLITWIN_NOT_FOUND.string.text msgid "SplitWindow not found at ($Arg1)" msgstr "SplitWindow fannst ekki í ($Arg1)" #: svtmsg.src#S_INTERNAL_ERROR.string.text msgid "Internal error at ($Arg1)" msgstr "Innri villa í ($Arg1)" #: svtmsg.src#S_NO_STATUSBAR.string.text msgid "No status bar at ($Arg1)" msgstr "Engin stöðuslá í ($Arg1)" #: svtmsg.src#S_ITEMS_INVISIBLE.string.text msgid "The items are hidden at ($Arg1)" msgstr "" #: svtmsg.src#S_TABPAGE_NOT_FOUND.string.text msgid "Tab page not found at ($Arg1)" msgstr "Flipasíða fannst ekki í ($Arg1)" #: svtmsg.src#S_TRISTATE_NOT_ALLOWED.string.text msgid "Tristate cannot be set at ($Arg1)" msgstr "" #: svtmsg.src#S_ERROR_IN_SET_TEXT.string.text #, fuzzy msgid "Set text did not function" msgstr "Setning texta virkaði ekki" #: svtmsg.src#S_ATTEMPT_TO_WRITE_READONLY.string.text msgid "Attempt to write on read-only ($Arg1)" msgstr "" #: svtmsg.src#S_NO_SELECT_FALSE.string.text msgid "Select FALSE not allowed. Use MultiSelect at ($Arg1)" msgstr "" #: svtmsg.src#S_ENTRY_NOT_FOUND.string.text msgid "\"($Arg2)\" entry at ($Arg1) not found" msgstr "" #: svtmsg.src#S_METHOD_FAILED.string.text msgid "($Arg1) of entry \"($Arg2)\" failed" msgstr "" #: svtmsg.src#S_HELPID_ON_TOOLBOX_NOT_FOUND.string.text msgid "HelpID in ToolBox not found at ($Arg1)" msgstr "" #: svtmsg.src#S_BUTTON_DISABLED_ON_TOOLBOX.string.text msgid "The button is disabled in ToolBox at ($Arg1)" msgstr "" #: svtmsg.src#S_BUTTON_HIDDEN_ON_TOOLBOX.string.text msgid "The button is hidden in ToolBox at ($Arg1)" msgstr "" #: svtmsg.src#S_CANNOT_MAKE_BUTTON_VISIBLE_IN_TOOLBOX.string.text msgid "Button cannot be made visible in ToolBox at ($Arg1)" msgstr "" #: svtmsg.src#S_TEAROFF_FAILED.string.text msgid "TearOff failed in ToolBox at ($Arg1)" msgstr "" #: svtmsg.src#S_NO_SELECTED_ENTRY_DEPRECATED.string.text msgid "No entry is selected in TreeListBox at ($Arg1)" msgstr "" #: svtmsg.src#S_NO_SELECTED_ENTRY.string.text msgid "No entry is selected in ($Arg2) at ($Arg1)" msgstr "" #: svtmsg.src#S_SELECT_DESELECT_VIA_STRING_NOT_IMPLEMENTED.string.text msgid "Select/Deselect with string not implemented at ($Arg1)" msgstr "" #: svtmsg.src#S_ALLOWED_ONLY_IN_FLOATING_MODE.string.text msgid "Method only allowed in floating mode at ($Arg1)" msgstr "" #: svtmsg.src#S_ALLOWED_ONLY_IN_DOCKING_MODE.string.text msgid "Method only allowed in docking mode at ($Arg1)" msgstr "" #: svtmsg.src#S_SIZE_NOT_CHANGEABLE.string.text msgid "Size cannot be altered at ($Arg1)" msgstr "" #: svtmsg.src#S_NO_OK_BUTTON.string.text msgid "There is no OK button at ($Arg1)" msgstr "Það er enginn 'Í lagi' hnappur á ($Arg1)" #: svtmsg.src#S_NO_CANCEL_BUTTON.string.text msgid "There is no Cancel button at ($Arg1)" msgstr "Það er enginn 'Hætta við' hnappur á ($Arg1)" #: svtmsg.src#S_NO_YES_BUTTON.string.text msgid "There is no Yes button at ($Arg1)" msgstr "Það er enginn 'Já' hnappur á ($Arg1)" #: svtmsg.src#S_NO_NO_BUTTON.string.text msgid "There is no No button at ($Arg1)" msgstr "Það er enginn 'Nei' hnappur á ($Arg1)" #: svtmsg.src#S_NO_RETRY_BUTTON.string.text msgid "There is no Repeat button at ($Arg1)" msgstr "Það er enginn 'Endurtaka' hnappur á ($Arg1)" #: svtmsg.src#S_NO_HELP_BUTTON.string.text msgid "There is no Help button at ($Arg1)" msgstr "Það er enginn 'Hjálp' hnappur á ($Arg1)" #: svtmsg.src#S_NO_DEFAULT_BUTTON.string.text msgid "There is no Default button defined at ($Arg1)" msgstr "Það er enginn sjálfgefinn hnappur skilgreindur á ($Arg1)" #: svtmsg.src#S_BUTTON_ID_NOT_THERE.string.text msgid "There is no button with ID ($Arg1) at ($Arg2)" msgstr "" #: svtmsg.src#S_BUTTONID_REQUIRED.string.text msgid "A button ID needs to be given at ($Arg1)" msgstr "" #: svtmsg.src#S_UNKNOWN_TYPE.string.text msgid "Unknown object type ($Arg1) from UId or method '($Arg2)' not supported" msgstr "" #: svtmsg.src#S_UNPACKING_STORAGE_FAILED.string.text msgid "Unpacking storage \"($Arg1)\" to \"($Arg2)\" failed" msgstr "" #: svtmsg.src#S_NO_LIST_BOX_BUTTON.string.text msgid "ListBoxButton does not exist in ($Arg1)" msgstr "ListBoxButton er ekki til í ($Arg1)" #: svtmsg.src#S_UNO_URL_EXECUTE_FAILED_NO_DISPATCHER.string.text msgid "UNO URL \"($Arg1)\" could not be executed: No dispatcher was found." msgstr "" #: svtmsg.src#S_UNO_URL_EXECUTE_FAILED_NO_FRAME.string.text msgid "UNO URL \"($Arg1)\" could not be executed: No ActiveFrame on desktop." msgstr "" #: svtmsg.src#S_NO_MENU.string.text msgid "There is no menu at ($Arg1)" msgstr "Það er engin valmynd á ($Arg1)" #: svtmsg.src#S_UNO_URL_EXECUTE_FAILED_DISABLED.string.text msgid "UNO URL \"($Arg1)\" could not be run: Disabled" msgstr "" #: svtmsg.src#S_NO_SCROLLBAR.string.text msgid "No scroll bar at ($Arg1)" msgstr "Engin skrunslá í ($Arg1)" #: svtmsg.src#S_NO_SAX_PARSER.string.text msgid "No SAX Parser when using ($Arg1). Initialize with 'SAXReadFile' first." msgstr "" #: svtmsg.src#S_CANNOT_CREATE_DIRECTORY.string.text msgid "Cannot create Directory: \"($Arg1)\"" msgstr "Get ekki búið til möppuna: \"($Arg1)\"" #: svtmsg.src#S_DIRECTORY_NOT_EMPTY.string.text msgid "Directory has to be Empty to unpack to. Directory: \"($Arg1)\"" msgstr "" #: svtmsg.src#S_DEPRECATED.string.text msgid "Deprecated! Please change the script." msgstr "Úrelt! Endilega breyttu skriftunni." #: svtmsg.src#S_SIZE_BELOW_MINIMUM.string.text msgid "The Size is below the minimum. x=($Arg1) ,y=($Arg2)" msgstr "Stærðin er neðan við lágmark. x=($Arg1) ,y=($Arg2)" #: svtmsg.src#S_CANNOT_FIND_FLOATING_WIN.string.text msgid "Cannot find FloatingWindow for floating DockingWindow at ($Arg1)." msgstr "" #: svtmsg.src#S_NO_LIST_BOX_STRING.string.text msgid "String does not exist in ($Arg1)" msgstr "Strengur er ekki til í ($Arg1)" #: svtmsg.src#S_SLOT_IN_EXECUTE.string.text msgid "Another Slot is being executed already." msgstr "" #: svtmsg.src#S_MENU_NOT_CLOSING.string.text msgid "Menu not closing." msgstr "Valmynd lokast ekki." #: basmsg.src#S_PROG_START.string.text msgid "Program start: ($Arg1); ($Arg2)" msgstr "Forrit ræst: ($Arg1); ($Arg2)" #: basmsg.src#S_ERROR_OUTSIDE_TESTCASE.string.text msgid "Error outside of test case" msgstr "Villa utan við prófunarsvið" #: basmsg.src#S_WARNING_PREFIX.string.text msgctxt "basmsg.src#S_WARNING_PREFIX.string.text" msgid "Warning: " msgstr "Aðvörun: "