# Sveinn í Felli , 2011. #. extracted from helpcontent2/source/text/swriter.oo msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+helpcontent2%2Fsource%2Ftext%2Fswriter.oo&subcomponent=ui\n" "POT-Creation-Date: 2011-04-04 15:19+0200\n" "PO-Revision-Date: 2011-05-21 23:46+0200\n" "Last-Translator: Sveinn í Felli \n" "Language-Team: Icelandic \n" "Language: is\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Generator: Pootle 2.1.5\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" #: main0101.xhp#tit.help.text msgid "File" msgstr "Skrá" #: main0101.xhp#hd_id3147331.1.help.text msgid "File" msgstr "Skrá" #: main0101.xhp#par_id3147352.2.help.text msgid "These commands apply to the current document, open a new document, or close the application." msgstr "Þessar skipanir vinna með núverandi skjal, opna nýtt skjal, eða loka forritinu." #: main0101.xhp#hd_id3147463.4.help.text msgid "Open" msgstr "Opna" #: main0101.xhp#hd_id3147511.5.help.text msgid "Save As" msgstr "Vista sem" #: main0101.xhp#hd_id3155281.12.help.text msgid "Versions" msgstr "Útgáfur" #: main0101.xhp#hd_id3155340.7.help.text msgid "Properties" msgstr "Eiginleikar" #: main0101.xhp#hd_id3155383.9.help.text msgid "Print" msgstr "Prenta" #: main0101.xhp#hd_id3149283.10.help.text msgid "Printer Settings" msgstr "Stillingar prentara" #: main0206.xhp#tit.help.text msgid "Bullets and Numbering Bar" msgstr "Áherslumerkja- og tölusetningaslá" #: main0206.xhp#hd_id3154256.1.help.text msgid "Bullets and Numbering Bar" msgstr "Áherslumerkja- og tölusetningaslá" #: main0206.xhp#par_id3154277.2.help.text msgid "The Bullets and Numbering bar contains functions to modify the structure of numbered paragraphs, including changing the order of paragraphs and defining different paragraph levels." msgstr "Áherslumerkja- og tölusetningaslá inniheldur aðgerðir til að breyta uppsetningu tölusettra málsgreina, einnig að breyta röð málsgreina og skilgreina stigskiptingu málsgreina." #: main0103.xhp#tit.help.text msgid "View" msgstr "Skoða" #: main0103.xhp#hd_id3147233.1.help.text msgid "View" msgstr "Skoða" #: main0103.xhp#par_id3147249.2.help.text msgid "This menu contains commands for controlling the on-screen display of the document." msgstr "Þessi valmynd er með skipunum til stjórnunar á hvernig skjalið er birt á skjánum." #: main0103.xhp#hd_id3147265.3.help.text msgid "Zoom" msgstr "Aðdráttur" #: main0000.xhp#tit.help.text msgid "Welcome to the $[officename] Writer Help" msgstr "Velkominn í hjálpina fyrir $[officename] Writer" #: main0000.xhp#hd_id3147233.1.help.text msgid "%PRODUCTNAME Writer Help" msgstr "%PRODUCTNAME Writer hjálp" #: main0000.xhp#hd_id3147258.3.help.text msgid "Working With %PRODUCTNAME Writer" msgstr "Að vinna með %PRODUCTNAME Writer" #: main0000.xhp#hd_id3149131.5.help.text msgid "Menus, Toolbars, and Keys" msgstr "Valmyndir, tækjaslár og lyklar" #: main0000.xhp#hd_id3149183.4.help.text msgid "Getting Help" msgstr "Til að fá hjálp" #: main0104.xhp#tit.help.text msgctxt "main0104.xhp#tit.help.text" msgid "Insert" msgstr "Setja inn" #: main0104.xhp#hd_id3155341.1.help.text msgid "Insert" msgstr "Setja inn" #: main0104.xhp#par_id3155358.2.help.text msgid "The Insert menu contains commands for inserting new elements in your document. This includes sections, footnotes, comments, special characters, graphics, and objects from other applications." msgstr "Setja inn valmyndin inniheldur skipanir til að setja inn nýja hluti inn í skjöl. Þar má telja hluti eins og neðanmálsgreinar, athugasemdir, sérstafi, myndefni og hluti frá öðrum forritum." #: main0104.xhp#hd_id3155376.3.help.text msgid "Manual Break" msgstr "Handvirk síðuskil" #: main0104.xhp#hd_id3147762.12.help.text msgid "Special Character" msgstr "Sérstafur" #: main0104.xhp#hd_id3147788.4.help.text msgid "Section" msgstr "Kafli" #: main0104.xhp#hd_id3147812.17.help.text msgctxt "main0104.xhp#hd_id3147812.17.help.text" msgid "Hyperlink" msgstr "Veftengill" #: main0104.xhp#hd_id3147231.5.help.text msgid "Footnote/Endnote" msgstr "Neðanmálsgrein/aftanmálsgrein" #: main0104.xhp#hd_id3147256.8.help.text msgid "Caption" msgstr "Skýringatexti" #: main0104.xhp#hd_id3147281.6.help.text msgid "Bookmark" msgstr "Bókamerki" #: main0104.xhp#hd_id3147543.25.help.text msgid "Cross-reference" msgstr "Millivísun" #: main0104.xhp#hd_id3147569.7.help.text msgid "Comment" msgstr "Athugasemd" #: main0104.xhp#hd_id3147595.24.help.text msgid "Script" msgstr "Skrifta" #: main0104.xhp#hd_id3149865.9.help.text msgid "Envelope" msgstr "Umslag" #: main0104.xhp#hd_id3149891.13.help.text msgctxt "main0104.xhp#hd_id3149891.13.help.text" msgid "Frame" msgstr "Rammi" #: main0104.xhp#hd_id3149917.15.help.text msgid "Table" msgstr "Tafla" #: main0104.xhp#hd_id3149944.22.help.text msgid "Horizontal Rule" msgstr "Lárétt reglustika" #: main0104.xhp#hd_id3150951.20.help.text msgid "Floating Frame" msgstr "Fljótandi rammi" #: main0104.xhp#hd_id3149428.16.help.text msgid "File" msgstr "Skrá" #: main0203.xhp#tit.help.text msgid "Picture Bar" msgstr "Myndaslá" #: main0203.xhp#hd_id3154263.help.text msgid "Picture Bar" msgstr "Myndaslá" #: main0203.xhp#par_id3147756.help.text msgid "The Picture Bar contains functions for formatting and positioning selected bitmap graphics." msgstr "" #: main0203.xhp#hd_id3145606.help.text msgid "Flip Vertically" msgstr "" #: main0203.xhp#hd_id3145639.help.text msgid "Flip Horizontally" msgstr "" #: main0203.xhp#hd_id3145673.help.text msgid "Graphics Properties" msgstr "" #: main0220.xhp#tit.help.text msgid "Text Object Bar" msgstr "Textahlutaslá" #: main0220.xhp#hd_id3155366.1.help.text msgid "Text Object Bar" msgstr "Textahlutaslá" #: main0220.xhp#par_id3155386.2.help.text msgid "Contains formatting commands for text that is contained in a draw object. The Text Object bar appears when you double-click inside a draw object." msgstr "Inniheldur aðgerðir til að sníða texta sem er inn í teiknihlut. textahlutasláin birtist þegar þú tvísmellir innan í teiknihlut." #: main0220.xhp#hd_id3153416.15.help.text msgid "Superscript" msgstr "Háletur" #: main0220.xhp#hd_id3147787.16.help.text msgid "Subscript" msgstr "Lágletur " #: main0220.xhp#hd_id3147265.20.help.text msgid "Select All" msgstr "Velja allt" #: main0220.xhp#hd_id3145596.17.help.text msgctxt "main0220.xhp#hd_id3145596.17.help.text" msgid "Character" msgstr "Stafur" #: main0220.xhp#hd_id3145631.18.help.text msgctxt "main0220.xhp#hd_id3145631.18.help.text" msgid "Paragraph" msgstr "Málsgrein" #: main0220.xhp#par_id3145649.19.help.text msgid "Here you can define the indents, spacing, alignment and line spacing for the paragraph currently selected." msgstr "Hér geturðu skilgreint inndrátt, stafa og orðabil, jöfnun og línubil fyrir valdar málsgreinar." #: main0503.xhp#tit.help.text msgid "$[officename] Writer Features" msgstr "Eiginleikar $[officename] Writer" #: main0503.xhp#hd_id3154243.1.help.text msgid "$[officename] Writer Features" msgstr "Eiginleikar $[officename] Writer" #: main0503.xhp#par_id3154263.2.help.text msgid "$[officename] Writer lets you design and produce text documents that can include graphics, tables, or charts. You can then save the documents in a variety of formats, including the standardized OpenDocument format (ODF), Microsoft Word .doc format, or HTML. And you can easily export your document to the Portable Document Format (PDF)." msgstr "$[officename] Writer gerir þér kleyft að hanna og útbúa ritvinnsluskjöl sem geta innihaldið grafík, töflur, eða línurit. Hægt er að vista skjölin á margvíslegum sniðum, þar á meðal staðlaða OpenDocument sniðið (ODF), Microsoft Word .doc snið, eða HTML. Og auðveldega er hægt að flytja út skjalið á Portable Document Format (PDF)." #: main0503.xhp#hd_id3147755.4.help.text msgid "Writing" msgstr "Skrifa texta" #: main0503.xhp#par_id3147768.5.help.text msgid "$[officename] Writer lets you create both basic documents, such as memos, faxes, letters , resumes and merge documents, as well as long and complex or multi-part documents, complete with bibliographies, reference tables and indexes." msgstr "$[officename] Writer gerir þér kleyft að búa til bæði grunnskjöl, eins og minnisblöð, fax, bréf , ferilskrár og sameiningarskjöl, og einnig stór og flókin eða samsett skjöl, með heimildaskrá, tilvitnanir og atriðaskrá." #: main0503.xhp#par_id3147797.29.help.text msgid "$[officename] Writer also includes such useful features as a spellchecker, a thesaurus, AutoCorrect, and hyphenation as well as a variety of templates for almost every purpose. You can also create your own templates using the wizards." msgstr "$[officename] Writer inniheldur einnig gagnleg verkfæri eins og stafsetningaryfirferð, samheitaorðasafn, sjálfvirka leiðréttingu, og orðskiptingu sem og einnig margvísleg sniðmát fyrir næstum því hvaða tilgang sem er. Einnig er hægt að búa til sín eigin sniðmát með því að nota leiðsagnarforritin." #: main0503.xhp#hd_id3147225.9.help.text msgid "Designing and Structuring" msgstr "Framsetning og uppbygging" #: main0503.xhp#par_id3147239.10.help.text msgid "$[officename] offers a wide variety of options to design documents. Use the Styles and Formatting window to create, assign and modify styles for paragraphs, individual characters, frames and pages. In addition, the Navigator helps you to quickly move around inside your documents, lets you look at your document in an outline view, and keeps track of the objects that you have inserted into your document." msgstr "$[officename] býður upp á marga möguleika á að búa til skjöl. Notaðu stíl og snið gluggann til að búa til, úthluta og breyta stílum fyrir setningar, einstaka stafi, ramma og síður. Að auki, hjálpar Uppbygging-möguleikinn þér að hoppa fljótlega til innan skjalsins, gerir þér kleyft að sjá skjalið í efnisskipulagssýn, og halda utan um hluti sem settir hafa verið inn í skjalið." #: main0503.xhp#par_id3147272.12.help.text msgid "You can also create various indexes and tables in text documents. You can define the structure and appearance of the indexes and tables according to your individual needs. Live hyperlinks and bookmarks let you jump directly to the corresponding items in the text." msgstr "Einnig er hægt að búa til ýmiskonar atriðaskrár og töflur í ritvinnsluskjölum. Hægt er að skilgreina uppsetningu og útlit á atriðaskrám og töflum samkvæmt þínum hentugleika. Lifandi tenglar og bókamerki leyfa þér að hoppa beint í viðkomandi atriði í textanum." #: main0503.xhp#hd_id3145596.30.help.text msgid "Desktop Publishing with $[officename] Writer" msgstr "Útgáfustarfsemi með $[officename] Writer" #: main0503.xhp#par_id3145610.31.help.text msgid "$[officename] Writer contains numerous desktop publishing and drawing tools to assist you in creating professionally styled documents, such as brochures, newsletters and invitations. You can format your documents with multi-column layouts, text frames, graphics, tables, and other objects." msgstr "$[officename] Writer inniheldur ýmiskonar útgáfuverkfæri og teiknitól til að hjálpa þér að búa til fagmannlega útlitandi skjöl, eins og bæklinga, fréttabréf og kynningar. Þú getur sniðið skjölin með margdálka útliti, textarömmum, grafík, töflum, og öðrum hlutum." #: main0503.xhp#hd_id3145649.13.help.text msgid "Calculations" msgstr "Útreikningar" #: main0503.xhp#par_id3145663.14.help.text msgid "Text documents in $[officename] have an integrated calculation function that helps you execute sophisticated calculations or logical links. You can easily create a table in a text document in order to perform calculations." msgstr "Textaskjöl í $[officename] eru með innbyggð reikniföll sem hjálpa þér með útreikninga eða rökrænar tengingar. Auðvelt er að búa til töflu í textaskjali fyrir útreikninga." #: main0503.xhp#hd_id3151192.15.help.text msgid "Creating Drawings" msgstr "Búðu til myndefni" #: main0503.xhp#par_id3151206.16.help.text msgid "The $[officename] Writer drawing tool lets you create drawings, graphics, legends, and other types of drawings directly in text documents." msgstr "$[officename] Writer teikniáhöldin gera þér kleift að búa til teikningar, myndir, merkingar, og ýmsa aðra teiknaða hluti inni í textaskjölum." #: main0503.xhp#hd_id3151229.17.help.text msgid "Inserting Graphics" msgstr "Settu inn myndefni" #: main0503.xhp#par_id3151243.18.help.text msgid "You can insert pictures with different formats into a text document, including graphics with a JPG or GIF format. In addition, the Gallery provides a collection of clipart graphics, and the Fontwork Gallery creates stunning font effects." msgstr "Hægt er að setja inn myndir á mismunandi sniðum inn í textaskjal, þar á meðal, JPG eða GIF sniði. Að auki, býður myndasafnið upp á safn af úrklippumyndum, og letursmiðjusafnið býður upp á að búa til stórkostlegar leturbrellur." #: main0503.xhp#hd_id3155084.21.help.text msgid "Flexible Application Interface" msgstr "Sveigjanlegt forritsviðmót" #: main0503.xhp#par_id3155098.22.help.text msgid "The program interface is designed so that you can configure it according to your preferences, including customizing icons and menus. You can position various program windows, such as the Styles and Formatting window or the Navigator as floating windows anywhere on the screen. You can also dock some windows to the edge of the workspace." msgstr "Forritsviðmótið er hannað þannig að hægt sé að stilla það fyrir þína notkun, inni í því er að sérsníða táknmyndir og valmyndir. Hægt er að staðsetja hina mismunandi glugga hvar sem er á skjánum, eins og stíla og sniðglugga eða uppbyggingu. Einnig er hægt að festa suma glugga við jaðar vinnusvæðisins." #: main0503.xhp#hd_id3155123.23.help.text msgid "Drag&Drop" msgstr "Draga&Sleppa" #: main0503.xhp#par_id3155137.24.help.text msgid "The drag-and-drop feature enables you to work quickly and efficiently with text documents in $[officename]. For example, you can drag-and-drop objects, such as graphics from the Gallery, from one location to another in the same document, or between open $[officename] documents." msgstr "draga-og-sleppa eiginleikinn gerir þér kleyft að vinna hratt og auðveldlega með textaskjöl í $[officename]. Til dæmis, geturðu dregið og sleppt hlutum, eins og grafík frá myndasafni, frá einum stað til annars í sama skjali, eða á milli $[officename] skjala." #: main0503.xhp#hd_id3155162.27.help.text msgid "Help Functions" msgstr "Hjálpartæki" #: main0503.xhp#par_id3145675.28.help.text msgid "You can use the Help system as a complete reference for $[officename] applications, including instructions for simple and complex tasks." msgstr "Hægt er að nota hjálparkerfið sem fullkomið uppsláttarrit fyrir $[officename] forrit, þar með talið leiðbeiningar fyrir einfaldar sem flóknar aðgerðir." #: main0205.xhp#tit.help.text msgid "Drawing Object Properties Bar" msgstr "Eiginleikaslá fyrir teiknaðan hlut" #: main0205.xhp#hd_id3154275.1.help.text msgid "Drawing Object Properties Bar" msgstr "Eiginleikaslá fyrir teiknaðan hlut" #: main0205.xhp#par_id3147578.2.help.text msgid "You can see the Drawing Object Properties bar in Writer and Calc. Select the menu View - Toolbars - Drawing Object Properties. The controls are enabled when a drawing object is selected. You see some different icons by default, whether the current document is a text document or a spreadsheet." msgstr "Hægt er að sjá eiginleikaslá fyrir teiknaða hluti í Writer og Calc. Veldu úr valmyndinni Skoða - Tækjaslár - Eiginleikar teiknaðs hlutar. Aðgerðirnar eru virkar teiknaður hlutur er valinn. Þú sérð venjulega nokkrar mismunandi táknmyndir, hvort sem skjalið er textaskjal eða töflureikniskjal." #: main0205.xhp#hd_id3147784.3.help.text msgid "Line Style" msgstr "Stíll línu" #: main0205.xhp#hd_id3147818.4.help.text msgid "Line Width" msgstr "Breidd línu" #: main0205.xhp#hd_id3147229.5.help.text msgid "Line Color" msgstr "Litur línu" #: main0205.xhp#hd_id3147280.6.help.text msgid "Area Style/Filling" msgstr "Stíll flatar/Fylling" #: main0215.xhp#tit.help.text msgid "Frame Bar" msgstr "Rammaslá" #: main0215.xhp#hd_id3154251.1.help.text msgid "Frame Bar" msgstr "Rammaslá" #: main0215.xhp#par_id3154272.2.help.text msgid "When a frame is selected, the Frame Bar provides the most important functions for formatting and positioning the frame." msgstr "Þegar rammi er valinn, býður rammasláin upp á mikilvægustu aðgerðirnar fyrir snið og staðsetningu rammans." #: main0215.xhp#hd_id3147403.4.help.text msgid "Wrap Off" msgstr "Textaskrið óvirkt" #: main0215.xhp#par_id3147419.5.help.text msgid "You can also choose this setting on the Wrap tab page." msgstr " Þú getur einnig valið þessa stillingu á Textaskrið flipanum." #: main0215.xhp#hd_id3153388.6.help.text msgid "Wrap On" msgstr "Textaskrið virkt" #: main0215.xhp#par_id3153405.7.help.text msgid "This icon represents the Page Wrap option on the Wrap tab page." msgstr " Þetta tákn samsvarar textaskrið síðu valkostinum í textaskrið flipanum." #: main0215.xhp#hd_id3147782.8.help.text msgctxt "main0215.xhp#hd_id3147782.8.help.text" msgid "Wrap Through" msgstr "Textaskrið í gegnum" #: main0215.xhp#par_id3147799.9.help.text msgid "You can also define this setting on the Wrap tab page." msgstr " Þú getur einnig valið þessa stillingu á Textaskrið flipanum." #: main0215.xhp#hd_id3151285.15.help.text msgid "Background Color" msgstr "Bakgrunnslitur" #: main0215.xhp#hd_id3151320.14.help.text msgid "Frame Properties" msgstr "Eiginleikar ramma" #: main0213.xhp#tit.help.text msgid "Rulers" msgstr "Reglustikur" #: main0213.xhp#hd_id3154201.1.help.text msgid "Rulers" msgstr "Reglustikur" #: main0213.xhp#par_id3154218.2.help.text msgid "Rulers display the dimensions of the page, and the position of tabs, indents, borders and columns. You can modify all of these on the rulers using the mouse." msgstr "Reglustikur birta stærðir á síðu, og staðsetningu á inndráttarmerkjum, inndrætti, jöðrum og dálkum. Hægt er að breyta öllu þessu á reglustikunni með því að nota músina." #: main0213.xhp#par_id3154239.3.help.text msgid "By double-clicking on the ruler, you can open the Paragraph dialog and assign direct paragraph formatting for the current paragraph or all selected paragraphs." msgstr "Með því að tvísmella á reglustikuna, geturðu opnað málsgreinagluggann og breytt snið fyrir málsgrein á núverandi málsgrein eða fyrir allar valdar málsgreinar." #: main0208.xhp#tit.help.text msgid "Status Bar" msgstr "Stöðuslá" #: main0208.xhp#hd_id3153397.1.help.text msgid "Status Bar" msgstr "Stöðuslá" #: main0208.xhp#par_id3153414.2.help.text msgid "The Status Bar contains information about the current document and offers various buttons with special functions. " msgstr "Stöðusláin inniheldur upplýsingar um núverandi skjal og birtir ýmsa hnappa með sértækum aðgerðum. " #: main0208.xhp#hd_id9648731.help.text msgid "Language" msgstr "Tungumál" #: main0208.xhp#par_id8193914.help.text msgid "Displays the language for the selected text.
Click to open a menu where you can choose another language for the selected text or for the current paragraph.
Choose None to exclude the text from spellchecking and hyphenation.
Choose Reset to Default Language to re-apply the default language for the selection or the paragraph.
Choose More to open a dialog with more options.
" msgstr "Birtir tungumál núverandi texta.
Smelltu til að opna valmynd þar sem hægt er að velja annað tungumál.
Veldu ekkert til að sleppa að útiloka texta frá stafsetningarleiðréttingu eða orðaskiptingu.
Veldu endursetja í sjálfgefið tungumál til að setja aftur sjálfgefið tungumál fyrir val eða málsgrein.
Veldu 'Meira' til að opna glugga með fleiri möguleikum.
" #: main0208.xhp#hd_id0821200911015962.help.text msgid "Digital Signature" msgstr "Stafræn undirritun" #: main0208.xhp#par_id0821200911015941.help.text msgid "See also Digital Signatures." msgstr "See also Stafræn undirritun." #: main0208.xhp#hd_id8070314.help.text msgid "Zoom & View Layout" msgstr "Framsetning aðdráttar og skoðunar" #: main0208.xhp#par_id7723929.help.text msgid "Three controls on the Writer Status Bar allow to change the zoom and view layout of your text documents. " msgstr "Þrjú stjórntæki á stöðuslá Writer leyfa að breyta aðdrætti og skoðun á framsetningu textaskjala. " #: main0208.xhp#par_id3666188.help.text msgid "The View Layout icons show from left to right: Single column mode. View mode with pages side by side. Book mode with two pages as in an open book." msgstr "Táknmyndir fyrir skoðun framsetningar frá vinstri til hægri: Einn dálkur. Skoðunarhamur með síðum hlið við hlið. Bókarhamur með tveimur síðum eins og í opinni bók." #: main0208.xhp#par_id8796349.help.text msgid "Drag the Zoom slider to the left to show more pages, drag to the right to zoom into a page and show a smaller area of the page." msgstr "Dragðu aðdráttarsleðann til vinstri til að sýna fleiri síður, dragðu til hægri til að draga inn á síðu og sýna þar með minna svæði á síðunni." #: main0106.xhp#tit.help.text msgid "Tools" msgstr "Verkfæri" #: main0106.xhp#hd_id3147241.1.help.text msgid "Tools" msgstr "Verkfæri" #: main0106.xhp#par_id3147258.2.help.text msgid "Contains spelling tools, a gallery of object art that you can add to your document, as well as tools for configuring menus, and setting program preferences." msgstr "Inniheldur stafsetningaráhöld og safn með ýmiskonar myndefni sem þú getur sett inn í skjöl, auk tóla til að sérsníða valmyndir og til að breyta hegðun forritsins." #: main0106.xhp#hd_id3149965.8.help.text msgid "Outline Numbering" msgstr "Tölusetning efnisskipan" #: main0106.xhp#hd_id3145688.15.help.text msgid "Line Numbering" msgstr "Línunúmer" #: main0106.xhp#hd_id3145713.10.help.text msgid "Footnotes" msgstr "Neðanmálsgreinar" #: main0106.xhp#hd_id3147346.12.help.text #, fuzzy msgctxt "main0106.xhp#hd_id3147346.12.help.text" msgid "Sort" msgstr "Raða" #: main0106.xhp#hd_id3149939.6.help.text msgid "AutoCorrect Options" msgstr "Valkostir sjálfvirkrar leiðréttingar" #: main0106.xhp#hd_id3147406.14.help.text msgid "Customize" msgstr "Sérsníða" #: main0216.xhp#tit.help.text msgid "OLE-Object Bar" msgstr "OLE-hlutaslá" #: main0216.xhp#hd_id3150726.1.help.text msgid "OLE-Object Bar" msgstr "OLE-hlutaslá" #: main0216.xhp#par_id3150746.2.help.text msgid "The OLE-Object bar appears when objects are selected, and contains the most important functions for formatting and positioning objects." msgstr " OLE-hlutur sláin birtist þegar hlutir eru valdir, og sláin inniheldur mikilvægustu aðgerðirnar fyrir snið og staðsetningu hluta." #: main0216.xhp#hd_id3153377.4.help.text msgid "No Wrap" msgstr "Ekkert textaskrið" #: main0216.xhp#par_id3153394.5.help.text msgid " You can also choose this setting on the Wrap tab page." msgstr " Þú getur einnig valið þessa stillingu á Textaskrið flipanum." #: main0216.xhp#hd_id3147766.6.help.text msgid "Wrap" msgstr "Textaskrið" #: main0216.xhp#par_id3147782.7.help.text msgid " This icon corresponds to the Page Wrap option on the Wrap tab page." msgstr " Þetta tákn samsvarar textaskrið síðu valkostinum í textaskrið flipanum." #: main0216.xhp#hd_id3147824.8.help.text msgctxt "main0216.xhp#hd_id3147824.8.help.text" msgid "Wrap Through" msgstr "Textaskrið í gegnum" #: main0216.xhp#par_id3147218.9.help.text msgid " You can also achieve the same effect through the Wrap tab page." msgstr " Einnig er hægt að ná fram sömu áhrifum með textaskrið flipanum." #: main0216.xhp#hd_id3151208.10.help.text msgid "Object Properties" msgstr "Eiginleikar hlutar" #: main0105.xhp#tit.help.text msgid "Format" msgstr "Sníða" #: main0105.xhp#hd_id3147820.1.help.text msgid "Format" msgstr "Sníða" #: main0105.xhp#par_id3147218.2.help.text msgid "Contains commands for formatting the layout and the contents of your document." msgstr "Inniheldur skipanir til að sníða útlit og efni skjalsins." #: main0105.xhp#hd_id3147261.4.help.text msgctxt "main0105.xhp#hd_id3147261.4.help.text" msgid "Character" msgstr "Stafur" #: main0105.xhp#hd_id3147286.5.help.text msgctxt "main0105.xhp#hd_id3147286.5.help.text" msgid "Paragraph" msgstr "Málsgrein" #: main0105.xhp#hd_id3145784.18.help.text msgid "Bullets and Numbering" msgstr "Áherslumerki og tölusetning" #: main0105.xhp#hd_id3145692.6.help.text msgid "Page" msgstr "Síða" #: main0105.xhp#hd_id3145743.23.help.text msgid "Columns" msgstr "Dálkar" #: main0105.xhp#hd_id3145717.22.help.text msgid "Sections" msgstr "Hlutar" #: main0105.xhp#hd_id3149910.7.help.text msgctxt "main0105.xhp#hd_id3149910.7.help.text" msgid "Frame" msgstr "Rammi" #: main0105.xhp#hd_id3149935.8.help.text msgid "Picture" msgstr "Mynd" #: main0102.xhp#tit.help.text msgid "Edit" msgstr "Breyta" #: main0102.xhp#hd_id3149610.1.help.text msgid "Edit" msgstr "Breyta" #: main0102.xhp#par_id3149626.2.help.text msgid "This menu contains commands for editing the contents of the current document." msgstr "Þessi valmynd er með skipunum til breytinga á núverandi skjali." #: main0102.xhp#hd_id3147593.3.help.text msgid "Paste Special" msgstr "Sérstök líming" #: main0102.xhp#hd_id3147619.16.help.text msgid "Select Text" msgstr "Velja texta" #: main0102.xhp#hd_id3147790.13.help.text msgid "Compare Document" msgstr "Bera saman skjal" #: main0102.xhp#hd_id3147816.4.help.text msgid "Find & Replace" msgstr "Finna og skipta út" #: main0102.xhp#hd_id3147226.5.help.text msgid "AutoText" msgstr "Sjálfvirkur texti" #: main0102.xhp#hd_id3147251.12.help.text msgid "Exchange Database" msgstr "Skipta um gagnagrunn" #: main0102.xhp#hd_id3147276.6.help.text msgid "Fields" msgstr "Gagnasvið" #: main0102.xhp#hd_id3147302.7.help.text msgid "Footnotes" msgstr "Neðanmálsgreinar" #: main0102.xhp#hd_id3147327.8.help.text msgid "Index Entry" msgstr "Efnisyfirlitsfærsla" #: main0102.xhp#hd_id3147352.14.help.text msgid "Bibliography Entry" msgstr "Heimildaskrárfærsla" #: main0102.xhp#hd_id3147377.15.help.text msgctxt "main0102.xhp#hd_id3147377.15.help.text" msgid "Hyperlink" msgstr "Veftengill" #: main0102.xhp#hd_id3147404.10.help.text msgid "Links" msgstr "Tenglar" #: main0102.xhp#hd_id3156150.11.help.text msgid "ImageMap" msgstr "Myndakort" #: main0110.xhp#tit.help.text msgctxt "main0110.xhp#tit.help.text" msgid "Table" msgstr "Tafla" #: main0110.xhp#par_idN10553.help.text msgid "Table" msgstr "Tafla" #: main0110.xhp#par_idN10563.help.text msgid "Shows commands to insert, edit, and delete a table inside a text document." msgstr "Sýnir skipanir til að setja inn, breyta og eyða töflum í textaskjölum." #: main0110.xhp#par_idN105AB.help.text msgctxt "main0110.xhp#par_idN105AB.help.text" msgid "Insert" msgstr "Setja inn" #: main0110.xhp#par_idN105B5.help.text msgctxt "main0110.xhp#par_idN105B5.help.text" msgid "Table" msgstr "Tafla" #: main0110.xhp#par_idN105B8.help.text msgid "Inserts a new table." msgstr "Setur inn nýja töflu." #: main0110.xhp#par_idN105CD.help.text msgctxt "main0110.xhp#par_idN105CD.help.text" msgid "Columns" msgstr "Dálkar" #: main0110.xhp#par_idN105D0.help.text msgid "Inserts columns." msgstr "Setur inn dálka." #: main0110.xhp#par_idN105E5.help.text msgctxt "main0110.xhp#par_idN105E5.help.text" msgid "Rows" msgstr "Raðir" #: main0110.xhp#par_idN105E8.help.text msgid "Inserts rows." msgstr "Setur inn raðir." #: main0110.xhp#par_idN105AF.help.text msgid "Delete" msgstr "Eyða" #: main0110.xhp#par_idN1063E.help.text msgctxt "main0110.xhp#par_idN1063E.help.text" msgid "Table" msgstr "Tafla" #: main0110.xhp#par_idN1060A.help.text msgid "Deletes the current table." msgstr "Eyðir núverandi töflu." #: main0110.xhp#par_idN1060D.help.text msgctxt "main0110.xhp#par_idN1060D.help.text" msgid "Columns" msgstr "Dálkar" #: main0110.xhp#par_idN10610.help.text msgid "Deletes the selected columns." msgstr "Eyðir völdum dálkum." #: main0110.xhp#par_idN1066A.help.text msgctxt "main0110.xhp#par_idN1066A.help.text" msgid "Rows" msgstr "Raðir" #: main0110.xhp#par_idN10616.help.text msgid "Deletes the selected rows." msgstr "Eyðir völdum röðum." #: main0110.xhp#par_idN105B3.help.text msgid "Select" msgstr "Velja" #: main0110.xhp#par_idN10623.help.text msgctxt "main0110.xhp#par_idN10623.help.text" msgid "Table" msgstr "Tafla" # 90% #: main0110.xhp#par_idN10626.help.text #, fuzzy msgid "Selects the current table." msgstr "Velur virka töflu." #: main0110.xhp#par_idN10629.help.text msgid "Column" msgstr "Dálkur" #: main0110.xhp#par_idN1062C.help.text msgid "Selects the current column." msgstr "Velur virkan dálk." #: main0110.xhp#par_idN1062F.help.text msgid "Row" msgstr "Röð" #: main0110.xhp#par_idN10632.help.text msgid "Selects the current row." msgstr "Velur virka röð." #: main0110.xhp#par_idN10635.help.text msgid "Cell" msgstr "Reitur" #: main0110.xhp#par_idN10638.help.text msgid "Selects the current cell." msgstr "Velur virkan reit." #: main0110.xhp#par_idN105B7.help.text msgid "Merge Cells" msgstr "Sameina reiti" #: main0110.xhp#par_idN105BB.help.text msgid "Split Cells" msgstr "Kljúfa reiti" #: main0110.xhp#par_idN105F7.help.text msgid "Table AutoFormat" msgstr "Sníða töflu sjálfvirkt" #: main0110.xhp#par_idN105FB.help.text msgid "Autofit" msgstr "Sjálfvirk aðlögun" #: main0110.xhp#par_idN106B5.help.text msgid "Column width" msgstr "Dálkbreidd" #: main0110.xhp#par_idN106B8.help.text msgid "Opens the Column Width dialog where you can change the width of a column." msgstr "Opnar glugga með dálkastærð þar sem hægt er að breyta stærð dálka." #: main0110.xhp#par_idN106BB.help.text msgid "Optimal Column Width" msgstr "Besta dálkabreidd" #: main0110.xhp#par_idN106D2.help.text msgid "Distribute Columns Evenly" msgstr "Dreifa dálkum jafnt" #: main0110.xhp#par_idN106E9.help.text msgid "Row Height" msgstr "Hæð raðar" #: main0110.xhp#par_idN106EC.help.text msgid "Opens the Row Height dialog where you can change the height of a row." msgstr "Opnar glugga með hæð raða þar sem hægt er að breyta hæð raða." #: main0110.xhp#par_idN106EF.help.text msgid "Optimal Row Height" msgstr "Besta hæð raða" #: main0110.xhp#par_idN10706.help.text msgid "Distribute Rows Evenly" msgstr "Dreifa röðum jafnt" #: main0110.xhp#par_idN1071D.help.text msgid "Allow Row to Break Across Pages and Columns" msgstr "Leyfa röð að skiptast yfir blaðsíður og dálka" #: main0110.xhp#par_idN10720.help.text msgid "Allows a page break within the current row." msgstr "Leyfir síðuskil innan núverandi raðar." #: main0110.xhp#par_idN105FF.help.text msgid "Heading Rows Repeat" msgstr "Fyrirsagnaraðir endurteknar" #: main0110.xhp#par_idN1072D.help.text msgid "Repeats the table headers on subsequent pages if the table spans one or more pages." msgstr "Endurtekur töflufyrirsagnir á næstu síðum ef taflan nær yfir fleiri en eina síðu." #: main0110.xhp#par_idN10603.help.text msgid "Convert" msgstr "Umbreyta" #: main0110.xhp#par_idN1074C.help.text msgid "Text to Table" msgstr "Texta í töflu" #: main0110.xhp#par_idN1074F.help.text msgid "Opens a dialog where you can convert the selected text to a table.Opens a dialog where you can convert the selected text to a table." msgstr "Opnar glugga þar sem hægt er að breyta völdum texta yfir í töflu.Opnar glugga þar sem hægt er að breyta völdum texta yfir í töflu." #: main0110.xhp#par_idN10763.help.text msgid "Table to Text" msgstr "Tafla í texta" #: main0110.xhp#par_idN10766.help.text msgid "Opens a dialog where you can convert the current table to text.Opens a dialog where you can convert the current table to text." msgstr "Opnar glugga þar sem hægt er að breyta núverandi töflu yfir í texta.Opnar glugga þar sem hægt er að breyta núverandi töflu yfir í texta." #: main0110.xhp#par_idN10607.help.text msgid "Sort" msgstr "Raða" #: main0110.xhp#par_idN1092F.help.text msgid "Formula" msgstr "Formúla" #: main0110.xhp#par_idN10933.help.text msgid "Opens the Formula bar to enter or edit a formula." msgstr "Opnar formúluslánna til að búa til eða breyta formúlu." #: main0110.xhp#par_idN1060F.help.text msgid "Number Format" msgstr "Tölusnið" #: main0110.xhp#par_idN107AC.help.text msgid "Opens a dialog where you can specifiy the format of numbers in the table." msgstr "Opnar glugga þar sem hægt er að skilgreina snið talna í töflunni." #: main0110.xhp#par_idN10613.help.text msgid "Table Boundaries" msgstr "Mörk töflu" #: main0110.xhp#par_idN107CA.help.text msgid "Shows or hides the boundaries around table cells. The boundaries are only visible on screen and are not printed." msgstr "Sýnir eða felur ramma utan um töflureiti. Rammarnir eru bara sýnilegir á skjánum en prentast ekki út." #: main0110.xhp#par_idN10617.help.text msgid "Table Properties" msgstr "Eiginleikar töflu" #: main0200.xhp#tit.help.text msgid "Toolbars" msgstr "Tækjaslár" #: main0200.xhp#hd_id3145782.1.help.text msgid "Toolbars" msgstr "Tækjaslár" #: main0200.xhp#par_id3145481.2.help.text msgid "This section provides an overview of the toolbars available in $[officename] Writer. " msgstr "Þessi hluti er yfirlit um tækjaslárnar sem tiltækar eru í $[officename] Writer." #: main0100.xhp#tit.help.text msgid "Menus" msgstr "Valmyndir" #: main0100.xhp#hd_id3147274.1.help.text msgid "Menus" msgstr "Valmyndir" #: main0100.xhp#par_id3149569.2.help.text msgid "The following section lists the help topics available for menus and dialogs." msgstr "Eftirfarandi er lýsing á hjálparatriðum varðandi valmyndir og samskiptaglugga." #: main0210.xhp#tit.help.text msgid "Page Preview" msgstr "Prentskoðun" #: main0210.xhp#hd_id3145783.1.help.text msgid "Page Preview" msgstr "Prentskoðun" #: main0210.xhp#par_id3154253.2.help.text msgid "The Page Preview Bar appears when you view the current document in the page preview mode." msgstr "Prentskoðunarsláin birtist þegar þú skoðar núverandi skjal í prentskoðunarham." #: main0214.xhp#tit.help.text msgid "Formula Bar" msgstr "Formúlu slá" #: main0214.xhp#hd_id3145782.1.help.text msgid "Formula Bar" msgstr "Formúlu slá" #: main0214.xhp#par_id3154254.2.help.text msgid "The Formula Bar allows you to create and insert calculations into a text document. To activate the Formula Bar, press F2." msgstr "Formúlusláin leyfir þér að búa til og setja inn útreikninga í textaskjal. Til að virkja Formúluslána, ýttu á F2." #: main0204.xhp#tit.help.text msgid "Table Bar" msgstr "Töfluslá" #: main0204.xhp#hd_id3145587.1.help.text msgid "Table Bar" msgstr "Töfluslá" #: main0204.xhp#par_id3154252.2.help.text msgid "The Table Bar contains functions you need when working with tables. It appears when you move the cursor into a table." msgstr "Töflusláin inniheldur aðgerðir til að vinna með töflur. Sláin birtist þegar þú hreyfir bendilinn inn í töflu." #: main0204.xhp#hd_id3147592.6.help.text msgid "Merge Cells" msgstr "Sameina reiti" #: main0204.xhp#hd_id3147820.9.help.text msgid "Delete Row" msgstr "Eyða röð" #: main0204.xhp#hd_id3147231.10.help.text msgid "Delete Column" msgstr "Eyða dálki" #: main0204.xhp#hd_id943333820.help.text msgid "AutoFormat" msgstr "" #: main0204.xhp#hd_id947820.help.text msgid "Table Properties" msgstr "" # 100% #: main0204.xhp#hd_id94007820.help.text msgctxt "main0204.xhp#hd_id94007820.help.text" msgid "Sort" msgstr "Raða" #: main0202.xhp#tit.help.text msgid "Formatting Bar" msgstr "Sniðslá" #: main0202.xhp#hd_id3154270.1.help.text msgid "Formatting Bar" msgstr "Sniðslá" #: main0202.xhp#par_id3147762.2.help.text msgid "The Formatting bar contains several text formatting functions." msgstr "Sniðsláin inniheldur ýmsar aðgerðir til að sníða til texta." #: main0202.xhp#hd_id3149593.9.help.text msgid "Font Color" msgstr "Litur á letri" #: main0202.xhp#hd_id3149887.10.help.text msgid "Additional icons" msgstr "Viðbótartáknmyndir" #: main0202.xhp#hd_id0122200903085320.help.text msgid "Increase Font" msgstr "Stækka letur" #: main0202.xhp#par_id0122200903085371.help.text msgid "Increases the font size of the selected text." msgstr "Eykur stærð valins texta." #: main0202.xhp#hd_id012220090308532.help.text msgid "Reduce Font" msgstr "Minnka letur" #: main0202.xhp#par_id0122200903085351.help.text msgid "Reduces the font size of the selected text." msgstr "Minnkar stærð valins texta." #: main0202.xhp#par_id3149900.11.help.text msgid "If CTL support is enabled, two additional icons are visible." msgstr "Ef stuðningur við CTL (flókin textaframsetning)er virkur, birtast tvær táknmyndir til viðbótar." #: main0202.xhp#hd_id3149946.12.help.text msgid "Left-To-Right" msgstr "Vinstri-til-hægri" #: main0202.xhp#par_idN10784.help.text msgid "left to right icon" msgstr "vinstri-til-hægri táknmynd" #: main0202.xhp#par_id3149964.13.help.text msgid "The text is entered from left to right." msgstr "Texti er settur inn frá vinstri til hægri." #: main0202.xhp#hd_id3147300.14.help.text msgid "Right-To-Left" msgstr "Hægri-til-vinstri" #: main0202.xhp#par_idN107DF.help.text msgid "right to left icon" msgstr "hægri-til-vinstri táknmynd" #: main0202.xhp#par_id3147625.15.help.text msgid "The text formatted in a complex text layout language is entered from right to left." msgstr "Texti sem sniðinn er fyrir tungumál með flókinni textaframsetningu er settur inn frá hægri til vinstri ." #: main0107.xhp#tit.help.text msgid "Window" msgstr "Gluggi" #: main0107.xhp#hd_id3147248.1.help.text msgid "Window" msgstr "Gluggi" #: main0107.xhp#par_id3147269.2.help.text msgid "Contains commands for manipulating and displaying document windows." msgstr "Inniheldur skipanir til að sýsla með og birta forritsglugga."