#. extracted from sc/source/ui/miscdlgs.oo msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+sc%2Fsource%2Fui%2Fmiscdlgs.oo&subcomponent=ui\n" "POT-Creation-Date: 2012-02-21 19:43+0200\n" "PO-Revision-Date: 2012-05-14 16:05+0200\n" "Last-Translator: Jihui \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: ko\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" "X-Generator: Pootle 2.1.6\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" #: instbdlg.src#RID_SCDLG_INSERT_TABLE.FL_POSITION.fixedline.text msgctxt "instbdlg.src#RID_SCDLG_INSERT_TABLE.FL_POSITION.fixedline.text" msgid "Position" msgstr "위치" #: instbdlg.src#RID_SCDLG_INSERT_TABLE.RB_BEFORE.radiobutton.text msgid "B~efore current sheet" msgstr "현재 시트 앞에(~E)" #: instbdlg.src#RID_SCDLG_INSERT_TABLE.RB_BEHIND.radiobutton.text msgid "~After current sheet" msgstr "현재 시트 뒤에(~A)" #: instbdlg.src#RID_SCDLG_INSERT_TABLE.FL_TABLE.fixedline.text msgid "Sheet" msgstr "시트" #: instbdlg.src#RID_SCDLG_INSERT_TABLE.RB_NEW.radiobutton.text msgid "~New sheet" msgstr "새 시트(~N)" #: instbdlg.src#RID_SCDLG_INSERT_TABLE.FT_COUNT.fixedtext.text msgid "N~o. of sheets" msgstr "시트 개수(~O)" #: instbdlg.src#RID_SCDLG_INSERT_TABLE.FT_NAME.fixedtext.text msgid "Na~me" msgstr "이름(~M)" #: instbdlg.src#RID_SCDLG_INSERT_TABLE.RB_FROMFILE.radiobutton.text msgid "~From file" msgstr "파일에서 작성(~F)" #: instbdlg.src#RID_SCDLG_INSERT_TABLE.BTN_BROWSE.pushbutton.text msgid "~Browse..." msgstr "찾아보기(~B)..." #: instbdlg.src#RID_SCDLG_INSERT_TABLE.CB_LINK.checkbox.text msgid "Lin~k" msgstr "링크(~K)" #: instbdlg.src#RID_SCDLG_INSERT_TABLE.modaldialog.text msgid "Insert Sheet" msgstr "시트 삽입" #: highred.src#RID_SCDLG_HIGHLIGHT_CHANGES.CB_HIGHLIGHT.checkbox.text msgid "~Show changes in spreadsheet" msgstr "스프레드시트에 변경 사항 표시(~S)" #: highred.src#RID_SCDLG_HIGHLIGHT_CHANGES.FL_FILTER.fixedline.text msgid "Filter settings" msgstr "필터 설정" #: highred.src#RID_SCDLG_HIGHLIGHT_CHANGES.CB_HIGHLIGHT_ACCEPT.checkbox.text msgid "Show ~accepted changes" msgstr "적용된 변경 표시(~A)" #: highred.src#RID_SCDLG_HIGHLIGHT_CHANGES.CB_HIGHLIGHT_REJECT.checkbox.text msgid "Show ~rejected changes" msgstr "거부된 변경 표시(~R)" #: highred.src#RID_SCDLG_HIGHLIGHT_CHANGES.RB_ASSIGN.imagebutton.text msgctxt "highred.src#RID_SCDLG_HIGHLIGHT_CHANGES.RB_ASSIGN.imagebutton.text" msgid "-" msgstr "-" #: highred.src#RID_SCDLG_HIGHLIGHT_CHANGES.RB_ASSIGN.imagebutton.quickhelptext msgctxt "highred.src#RID_SCDLG_HIGHLIGHT_CHANGES.RB_ASSIGN.imagebutton.quickhelptext" msgid "Minimize/Maximize" msgstr "축소/확대" #: highred.src#RID_SCDLG_HIGHLIGHT_CHANGES.modelessdialog.text msgid "Show Changes" msgstr "변경 사항 표시" #: acredlin.src#RID_SCDLG_CHANGES.FT_ASSIGN.fixedtext.text msgid "Range" msgstr "범위" #: acredlin.src#RID_SCDLG_CHANGES.RB_ASSIGN.imagebutton.text msgctxt "acredlin.src#RID_SCDLG_CHANGES.RB_ASSIGN.imagebutton.text" msgid "-" msgstr "-" #: acredlin.src#RID_SCDLG_CHANGES.RB_ASSIGN.imagebutton.quickhelptext msgctxt "acredlin.src#RID_SCDLG_CHANGES.RB_ASSIGN.imagebutton.quickhelptext" msgid "Minimize/Maximize" msgstr "축소/확대" #: acredlin.src#RID_SCDLG_CHANGES.STR_INSERT_COLS.string.text msgid "Column inserted" msgstr "열이 삽입되었습니다." #: acredlin.src#RID_SCDLG_CHANGES.STR_INSERT_ROWS.string.text msgid "Row inserted " msgstr "행이 삽입되었습니다." #: acredlin.src#RID_SCDLG_CHANGES.STR_INSERT_TABS.string.text msgid "Sheet inserted " msgstr "시트가 삽입되었습니다." #: acredlin.src#RID_SCDLG_CHANGES.STR_DELETE_COLS.string.text msgid "Column deleted" msgstr "열이 삭제되었습니다." #: acredlin.src#RID_SCDLG_CHANGES.STR_DELETE_ROWS.string.text msgid "Row deleted" msgstr "행이 삭제되었습니다." #: acredlin.src#RID_SCDLG_CHANGES.STR_DELETE_TABS.string.text msgid "Sheet deleted" msgstr "시트가 삭제되었습니다." #: acredlin.src#RID_SCDLG_CHANGES.STR_MOVE.string.text msgid "Range moved" msgstr "범위가 이동되었습니다." #: acredlin.src#RID_SCDLG_CHANGES.STR_CONTENT.string.text msgctxt "acredlin.src#RID_SCDLG_CHANGES.STR_CONTENT.string.text" msgid "Changed contents" msgstr "변경된 내용" #: acredlin.src#RID_SCDLG_CHANGES.STR_CONTENT_WITH_CHILD.string.text msgctxt "acredlin.src#RID_SCDLG_CHANGES.STR_CONTENT_WITH_CHILD.string.text" msgid "Changed contents" msgstr "변경된 내용" #: acredlin.src#RID_SCDLG_CHANGES.STR_CHILD_CONTENT.string.text msgid "Changed to " msgstr "다음으로 변경 " #: acredlin.src#RID_SCDLG_CHANGES.STR_CHILD_ORGCONTENT.string.text msgid "Original" msgstr "원래대로" #: acredlin.src#RID_SCDLG_CHANGES.STR_REJECT.string.text msgid "Changes rejected" msgstr "변경이 취소되었습니다." #: acredlin.src#RID_SCDLG_CHANGES.STR_ACCEPTED.string.text msgid "Accepted" msgstr "적용됨" #: acredlin.src#RID_SCDLG_CHANGES.STR_REJECTED.string.text msgid "Rejected" msgstr "거부됨" #: acredlin.src#RID_SCDLG_CHANGES.STR_NO_ENTRY.string.text msgid "No Entry" msgstr "등록이 안되었습니다." #: acredlin.src#RID_SCDLG_CHANGES.STR_EMPTY.string.text msgid "" msgstr "<공백>" #: acredlin.src#RID_SCDLG_CHANGES.modelessdialog.text msgid "Accept or Reject Changes" msgstr "변경 사항 적용 또는 취소" #: acredlin.src#RID_POPUP_CHANGES.SC_CHANGES_COMMENT.menuitem.text msgid "Edit Comment..." msgstr "주석 편집..." #: acredlin.src#RID_POPUP_CHANGES.SC_SUB_SORT.SC_SORT_ACTION.menuitem.text msgid "Action" msgstr "작동" #: acredlin.src#RID_POPUP_CHANGES.SC_SUB_SORT.SC_SORT_POSITION.menuitem.text msgctxt "acredlin.src#RID_POPUP_CHANGES.SC_SUB_SORT.SC_SORT_POSITION.menuitem.text" msgid "Position" msgstr "위치" #: acredlin.src#RID_POPUP_CHANGES.SC_SUB_SORT.SC_SORT_AUTHOR.menuitem.text msgctxt "acredlin.src#RID_POPUP_CHANGES.SC_SUB_SORT.SC_SORT_AUTHOR.menuitem.text" msgid "Author" msgstr "작성자" #: acredlin.src#RID_POPUP_CHANGES.SC_SUB_SORT.SC_SORT_DATE.menuitem.text msgctxt "acredlin.src#RID_POPUP_CHANGES.SC_SUB_SORT.SC_SORT_DATE.menuitem.text" msgid "Date" msgstr "날짜" #: acredlin.src#RID_POPUP_CHANGES.SC_SUB_SORT.SC_SORT_COMMENT.menuitem.text msgid "Description" msgstr "설명" #: acredlin.src#RID_POPUP_CHANGES.SC_SUB_SORT.menuitem.text msgid "Sorting" msgstr "정렬" #: conflictsdlg.src#RID_SCDLG_CONFLICTS.FT_CONFLICTS.fixedtext.text msgid "There are conflicting changes in this shared spreadsheet. Conflicts must be resolved before saving the spreadsheet. Keep either own or other changes." msgstr "이 공유 스프레드시트에 충돌하는 변경 내용이 있습니다. 스프레드시트를 저장하기 전에 충돌을 해결해야 합니다. 자신이 변경한 내용이나 다른 사용자가 변경한 내용 중 하나를 유지하십시오." #: conflictsdlg.src#RID_SCDLG_CONFLICTS.BTN_KEEPMINE.pushbutton.text msgid "Keep ~Mine" msgstr "내가 변경한 내용 유지(~M)" #: conflictsdlg.src#RID_SCDLG_CONFLICTS.BTN_KEEPOTHER.pushbutton.text msgid "Keep ~Other" msgstr "다른 사용자가 변경한 내용 유지(~O)" #: conflictsdlg.src#RID_SCDLG_CONFLICTS.BTN_KEEPALLMINE.pushbutton.text msgid "~Keep All Mine" msgstr "내가 변경한 내용 모두 유지(~K)" #: conflictsdlg.src#RID_SCDLG_CONFLICTS.BTN_KEEPALLOTHERS.pushbutton.text msgid "Keep ~All Others" msgstr "다른 사용자가 변경한 내용 모두 유지(~A)" #: conflictsdlg.src#RID_SCDLG_CONFLICTS.STR_TITLE_CONFLICT.string.text msgid "Conflict" msgstr "충돌" #: conflictsdlg.src#RID_SCDLG_CONFLICTS.STR_TITLE_AUTHOR.string.text msgctxt "conflictsdlg.src#RID_SCDLG_CONFLICTS.STR_TITLE_AUTHOR.string.text" msgid "Author" msgstr "작성자" #: conflictsdlg.src#RID_SCDLG_CONFLICTS.STR_TITLE_DATE.string.text msgctxt "conflictsdlg.src#RID_SCDLG_CONFLICTS.STR_TITLE_DATE.string.text" msgid "Date" msgstr "날짜" #: conflictsdlg.src#RID_SCDLG_CONFLICTS.STR_UNKNOWN_USER.string.text msgctxt "conflictsdlg.src#RID_SCDLG_CONFLICTS.STR_UNKNOWN_USER.string.text" msgid "Unknown User" msgstr "알 수 없는 사용자" #: conflictsdlg.src#RID_SCDLG_CONFLICTS.modaldialog.text msgid "Resolve Conflicts" msgstr "충돌 해결" #: linkarea.src#RID_SCDLG_LINKAREA.FL_LOCATION.fixedline.text msgid "URL of ~external data source" msgstr "외부 데이터 원본의 URL(~E)" #: linkarea.src#RID_SCDLG_LINKAREA.FT_HINT.fixedtext.text msgid "(Enter the URL of the source document in the local file system or Internet here.)" msgstr "(로컬 파일 시스템 또는 웹사이트 내 원본 문서의 URL)" #: linkarea.src#RID_SCDLG_LINKAREA.FT_RANGES.fixedtext.text msgid "~Available tables/ranges" msgstr "사용 가능한 표/범위(~A)" #: linkarea.src#RID_SCDLG_LINKAREA.BTN_RELOAD.checkbox.text msgid "~Update every" msgstr "모두 업데이트(~U)" #: linkarea.src#RID_SCDLG_LINKAREA.FT_SECONDS.fixedtext.text msgid "seconds" msgstr "초" #: linkarea.src#RID_SCDLG_LINKAREA.modaldialog.text msgid "External Data" msgstr "외부 데이터" #: protectiondlg.src#RID_SCDLG_TABPROTECTION.BTN_PROTECT.checkbox.text msgid "P~rotect this sheet and the contents of protected cells" msgstr "이 시트와 잠긴 셀의 내용 보호(~R)" #: protectiondlg.src#RID_SCDLG_TABPROTECTION.FT_PASSWORD1.fixedtext.text msgctxt "protectiondlg.src#RID_SCDLG_TABPROTECTION.FT_PASSWORD1.fixedtext.text" msgid "~Password" msgstr "암호(~P)" #: protectiondlg.src#RID_SCDLG_TABPROTECTION.FT_PASSWORD2.fixedtext.text msgctxt "protectiondlg.src#RID_SCDLG_TABPROTECTION.FT_PASSWORD2.fixedtext.text" msgid "~Confirm" msgstr "확인(~C)" #: protectiondlg.src#RID_SCDLG_TABPROTECTION.FL_OPTIONS.fixedline.text msgid "Options" msgstr "옵션" #: protectiondlg.src#RID_SCDLG_TABPROTECTION.FT_OPTIONS.fixedtext.text msgid "Allow all users of this sheet to:" msgstr "이 시트의 모든 사용자에게 허용:" #: protectiondlg.src#RID_SCDLG_TABPROTECTION.ST_SELECT_PROTECTED_CELLS.string.text msgid "Select protected cells" msgstr "잠긴 셀 선택" #: protectiondlg.src#RID_SCDLG_TABPROTECTION.ST_SELECT_UNPROTECTED_CELLS.string.text msgid "Select unprotected cells" msgstr "잠금 풀린 셀 선택" #: protectiondlg.src#RID_SCDLG_TABPROTECTION.modaldialog.text msgid "Protect Sheet" msgstr "시트 보호" #: retypepassdlg.src#RID_SCDLG_RETYPEPASS.FT_DESC.fixedtext.text msgid "The document you are about to export has one or more protected items with password that cannot be exported. Please re-type your password to be able to export your document." msgstr "내보내려는 문서에 하나 이상의 암호로 보호된 항목이 있습니다. 이 항목들은 내보낼 수 없습니다. 문서를 내보내려면 암호를 다시 입력하십시오." #: retypepassdlg.src#RID_SCDLG_RETYPEPASS.FL_DOCUMENT.fixedline.text msgid "Document protection" msgstr "문서 보호" #: retypepassdlg.src#RID_SCDLG_RETYPEPASS.FT_DOCSTATUS.fixedtext.text msgctxt "retypepassdlg.src#RID_SCDLG_RETYPEPASS.FT_DOCSTATUS.fixedtext.text" msgid "Status unknown" msgstr "상태 알 수 없음" #: retypepassdlg.src#RID_SCDLG_RETYPEPASS.BTN_RETYPE_DOC.pushbutton.text msgctxt "retypepassdlg.src#RID_SCDLG_RETYPEPASS.BTN_RETYPE_DOC.pushbutton.text" msgid "Re-type" msgstr "다시 입력" #: retypepassdlg.src#RID_SCDLG_RETYPEPASS.FL_SHEET.fixedline.text msgid "Sheet protection" msgstr "시트 보호" #: retypepassdlg.src#RID_SCDLG_RETYPEPASS.FT_SHEETNAME1.fixedtext.text msgid "Sheet1 has a really long name" msgstr "시트 1이 너무 긴 이름을 가지고 있음" #: retypepassdlg.src#RID_SCDLG_RETYPEPASS.FT_SHEETSTATUS1.fixedtext.text msgctxt "retypepassdlg.src#RID_SCDLG_RETYPEPASS.FT_SHEETSTATUS1.fixedtext.text" msgid "Status unknown" msgstr "상태 알 수 없음" #: retypepassdlg.src#RID_SCDLG_RETYPEPASS.BTN_RETYPE_SHEET1.pushbutton.text msgctxt "retypepassdlg.src#RID_SCDLG_RETYPEPASS.BTN_RETYPE_SHEET1.pushbutton.text" msgid "Re-type" msgstr "다시 입력" #: retypepassdlg.src#RID_SCDLG_RETYPEPASS.FT_SHEETNAME2.fixedtext.text msgid "Sheet2" msgstr "시트2" #: retypepassdlg.src#RID_SCDLG_RETYPEPASS.FT_SHEETSTATUS2.fixedtext.text msgctxt "retypepassdlg.src#RID_SCDLG_RETYPEPASS.FT_SHEETSTATUS2.fixedtext.text" msgid "Status unknown" msgstr "상태 알 수 없음" #: retypepassdlg.src#RID_SCDLG_RETYPEPASS.BTN_RETYPE_SHEET2.pushbutton.text msgctxt "retypepassdlg.src#RID_SCDLG_RETYPEPASS.BTN_RETYPE_SHEET2.pushbutton.text" msgid "Re-type" msgstr "다시 입력" #: retypepassdlg.src#RID_SCDLG_RETYPEPASS.FT_SHEETNAME3.fixedtext.text msgid "Sheet3" msgstr "시트3" #: retypepassdlg.src#RID_SCDLG_RETYPEPASS.FT_SHEETSTATUS3.fixedtext.text msgctxt "retypepassdlg.src#RID_SCDLG_RETYPEPASS.FT_SHEETSTATUS3.fixedtext.text" msgid "Status unknown" msgstr "상태 알 수 없음" #: retypepassdlg.src#RID_SCDLG_RETYPEPASS.BTN_RETYPE_SHEET3.pushbutton.text msgctxt "retypepassdlg.src#RID_SCDLG_RETYPEPASS.BTN_RETYPE_SHEET3.pushbutton.text" msgid "Re-type" msgstr "다시 입력" #: retypepassdlg.src#RID_SCDLG_RETYPEPASS.FT_SHEETNAME4.fixedtext.text msgid "Sheet4" msgstr "시트4" #: retypepassdlg.src#RID_SCDLG_RETYPEPASS.FT_SHEETSTATUS4.fixedtext.text msgctxt "retypepassdlg.src#RID_SCDLG_RETYPEPASS.FT_SHEETSTATUS4.fixedtext.text" msgid "Status unknown" msgstr "상태 알 수 없음" #: retypepassdlg.src#RID_SCDLG_RETYPEPASS.BTN_RETYPE_SHEET4.pushbutton.text msgctxt "retypepassdlg.src#RID_SCDLG_RETYPEPASS.BTN_RETYPE_SHEET4.pushbutton.text" msgid "Re-type" msgstr "다시 입력" #: retypepassdlg.src#RID_SCDLG_RETYPEPASS.STR_NOT_PROTECTED.string.text msgid "Not protected" msgstr "보호되지 않음" #: retypepassdlg.src#RID_SCDLG_RETYPEPASS.STR_NOT_PASS_PROTECTED.string.text msgid "Not password-protected" msgstr "암호로 보호되지 않음" #: retypepassdlg.src#RID_SCDLG_RETYPEPASS.STR_HASH_BAD.string.text msgid "Hash incompatible" msgstr "해시 호환 불가" #: retypepassdlg.src#RID_SCDLG_RETYPEPASS.STR_HASH_GOOD.string.text msgid "Hash compatible" msgstr "해시 호환 가능" #: retypepassdlg.src#RID_SCDLG_RETYPEPASS.STR_HASH_REGENERATED.string.text msgid "Hash re-generated" msgstr "해시 다시 생성됨" #: retypepassdlg.src#RID_SCDLG_RETYPEPASS.modaldialog.text msgctxt "retypepassdlg.src#RID_SCDLG_RETYPEPASS.modaldialog.text" msgid "Re-type Password" msgstr "암호 다시 입력" #: retypepassdlg.src#RID_SCDLG_RETYPEPASS_INPUT.BTN_RETYPE_PASSWORD.radiobutton.text msgid "Re-type password" msgstr "암호 다시 입력" #: retypepassdlg.src#RID_SCDLG_RETYPEPASS_INPUT.FT_PASSWORD1.fixedtext.text msgctxt "retypepassdlg.src#RID_SCDLG_RETYPEPASS_INPUT.FT_PASSWORD1.fixedtext.text" msgid "~Password" msgstr "암호(~P)" #: retypepassdlg.src#RID_SCDLG_RETYPEPASS_INPUT.FT_PASSWORD2.fixedtext.text msgctxt "retypepassdlg.src#RID_SCDLG_RETYPEPASS_INPUT.FT_PASSWORD2.fixedtext.text" msgid "~Confirm" msgstr "확인(~C)" #: retypepassdlg.src#RID_SCDLG_RETYPEPASS_INPUT.BTN_MATCH_OLD_PASSWORD.checkbox.text msgid "New password must match the original password." msgstr "새 암호는 원래 암호와 일치해야 합니다." #: retypepassdlg.src#RID_SCDLG_RETYPEPASS_INPUT.BTN_REMOVE_PASSWORD.radiobutton.text msgid "Remove password from this protected item." msgstr "이 보호된 항목에서 암호를 제거하십시오." #: retypepassdlg.src#RID_SCDLG_RETYPEPASS_INPUT.modaldialog.text msgctxt "retypepassdlg.src#RID_SCDLG_RETYPEPASS_INPUT.modaldialog.text" msgid "Re-type Password" msgstr "암호 다시 입력" #: sharedocdlg.src#RID_SCDLG_SHAREDOCUMENT.CB_SHARE.checkbox.text msgid "Share this spreadsheet with other users" msgstr "다른 사용자와 이 스프레드시트 공유" #: sharedocdlg.src#RID_SCDLG_SHAREDOCUMENT.FT_WARNING.fixedtext.text msgid "Note: Changes to formatting attributes like fonts, colors, and number formats will not be saved and some functionalities like editing charts and drawing objects are not available in shared mode. Turn off shared mode to get exclusive access needed for those changes and functionalities." msgstr "참조: 공유 모드에서는 글꼴, 색상, 숫자 형식들의 포맷 속성의 변경은 저장되지 않으며, 차트 편집이나 개체 그리기 등의 일부 기능을 사용할 수 없습니다. 이러한 변경이나 기능을 사용하려면 관리자 권한으로 공유모드를 종료시켜야 합니다." #: sharedocdlg.src#RID_SCDLG_SHAREDOCUMENT.FT_USERS.fixedtext.text msgid "Users currently accessing this spreadsheet" msgstr "현재 이 스프레드시트에 액세스하고 있는 사용자" #: sharedocdlg.src#RID_SCDLG_SHAREDOCUMENT.STR_TITLE_NAME.string.text msgid "Name" msgstr "이름" #: sharedocdlg.src#RID_SCDLG_SHAREDOCUMENT.STR_TITLE_ACCESSED.string.text msgid "Accessed" msgstr "액세스함" #: sharedocdlg.src#RID_SCDLG_SHAREDOCUMENT.STR_NO_USER_DATA.string.text msgid "No user data available." msgstr "사용 가능한 사용자 데이터가 없습니다." #: sharedocdlg.src#RID_SCDLG_SHAREDOCUMENT.STR_UNKNOWN_USER.string.text msgctxt "sharedocdlg.src#RID_SCDLG_SHAREDOCUMENT.STR_UNKNOWN_USER.string.text" msgid "Unknown User" msgstr "알 수 없는 사용자" #: sharedocdlg.src#RID_SCDLG_SHAREDOCUMENT.STR_EXCLUSIVE_ACCESS.string.text msgid "(exclusive access)" msgstr "(단독 액세스 권한)" #: sharedocdlg.src#RID_SCDLG_SHAREDOCUMENT.modaldialog.text msgid "Share Document" msgstr "문서 공유"