#. extracted from sw/source/ui/uiview.oo msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+sw%2Fsource%2Fui%2Fuiview.oo&subcomponent=ui\n" "POT-Creation-Date: 2012-06-26 09:53+0200\n" "PO-Revision-Date: 2011-04-06 13:41+0200\n" "Last-Translator: Anonymous Pootle User\n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: ks\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" #: pview.src#DLG_PAGEPREVIEW_ZOOM.FT_COL.fixedtext.text msgid "~Columns" msgstr "کالمز" #: pview.src#DLG_PAGEPREVIEW_ZOOM.FT_ROW.fixedtext.text msgid "~Rows" msgstr "سطور" #: pview.src#DLG_PAGEPREVIEW_ZOOM.modaldialog.text msgid "Multiple Pages" msgstr "كئی صفحات" #: pview.src#RID_PVIEW_TOOLBOX.string.text msgid "Page Preview" msgstr "صفحےکاپیش منظر" #: view.src#DLG_WRAP.querybox.text msgid "Do you want to continue checking at the beginning of the document?" msgstr "کیا آپ کودستاویزکےشروعات میں جانچ جاری رکھنا چاہتےہیں؟" #: view.src#DLG_BODY.querybox.text msgid "Do you want to check the main text?" msgstr "كیا آپ خودكار متن كو جانچنا چاہتے ہیں" #: view.src#DLG_PRT_FIELDNAME.querybox.text msgid "" "Show field commands option is checked.\n" "Do you want to print the document with field names?" msgstr "" "جانچےہوئےشعبہ کمانڈ آپشنس دکھاؤ۔\n" "کیا آپ کودستاویزشعبہ کےنام کےساتھ پرنٹ کرناہے؟" #: view.src#DLG_SPECIAL.querybox.text msgid "Do you want check the special regions?" msgstr "كیا آپ اس مخصوص حصہ كوجانچنا چاہتے ہیں" #: view.src#DLG_THESAURUS.querybox.text msgid "This word appears in the list of words you want to avoid! Start thesaurus?" msgstr "یہ لفظ الفاظ کےفہرست میں نمایاں ہوتےہیں جوآپ کونظراندازکرنےہیں! فرہنگ شروع کریں؟" #: view.src#DLG_SPECIAL_FORCED.querybox.text msgid "Check special regions is deactivated. Check anyway?" msgstr "خاص حصہ كی جانچ جو ڈی ایكٹیویٹیڈ ہے جانچ كیسےبھی?" #: view.src#MSG_SEARCH_END.querybox.text msgid "%PRODUCTNAME Writer has searched to the end of the document. Do you want to continue at the beginning?" msgstr "%PRODUCTNAMEرائٹردستاویزکےآخرمیں تلاش کیا گیا۔کیا آپ کوشروعات میں جاری کرناہے؟" #: view.src#MSG_SEARCH_START.querybox.text msgid "%PRODUCTNAME Writer has searched to the beginning of the document. Do you want to continue at the end?" msgstr "%PRODUCTNAMEرائٹردستاویزکےشروع میں تلاش کیا گیا۔کیا آپ کوآخرمیں جاری کرناہے؟" #: view.src#MSG_NO_MERGE_ENTRY.infobox.text msgid "Could not merge documents." msgstr "دستاویز كو نہيں ملا سكتے۔" #: view.src#MSG_ERR_INSERT_GLOS.infobox.text msgid "AutoText could not be created." msgstr "خود كار متن تخلیق نہيں كرسكتے۔" #: view.src#MSG_ERR_SRCSTREAM.infobox.text msgid "The source cannot be loaded." msgstr "ماخذ لوڈ نہيں كرسكتے۔" #: view.src#MSG_ERR_NO_FAX.infobox.text msgid "No fax printer has been set under Tools/Options/%1/Print." msgstr "کوئی فیکس پرنٹر ٹولس/آپشنس/%1/ پرنٹ کےتلےسیٹ نہیں کیا گیا ہے۔" #: view.src#STR_WEBOPTIONS.string.text msgid "HTML document" msgstr "دستاويزHTML" #: view.src#STR_TEXTOPTIONS.string.text msgid "Text document" msgstr "متن دستاویز" #: view.src#MSG_NOT_FOUND.infobox.text msgid "Search key not found." msgstr "تلاش کلیدنہیں ملی" #: view.src#MSG_INDEX_OVERFLOW.infobox.text msgid "found." msgstr "ملنا" #: view.src#MSG_SCAN_NOSOURCE.infobox.text msgid "Source not specified." msgstr "ماخذ مخصوص نہیں ہے۔" #: view.src#STR_NUM_LEVEL.string.text msgid "Level " msgstr "سطح" #: view.src#STR_NUM_OUTLINE.string.text msgid "Outline " msgstr "" #: view.src#STR_ERROR_NOLANG.string.text msgid "No language is selected in the proofed section." msgstr "ثابت کیےگئےسیکشن میں کوئی زبان منتخب نہیں کی گئی ہے۔" #: view.src#STR_EDIT_FOOTNOTE.string.text msgid "Edit Footnote/Endnote" msgstr "زیرحاشیہ کومرتب کرو" #: view.src#STR_NB_REPLACED.string.text msgid "Search key replaced XX times." msgstr "سرچ كلید بدلناXX times." #: view.src#RID_TOOLS_TOOLBOX.string.text msgid "Main Toolbar" msgstr "مرکزی ٹول بار" #: view.src#STR_SRCVIEW_ROW.string.text msgid "Row " msgstr "سطر" #: view.src#STR_SRCVIEW_COL.string.text msgid "Column " msgstr "كالم" #: view.src#STR_PRINT_TITLE.string.text msgid "Printing selection" msgstr "چھپائی انتخاب" #: view.src#STR_PRINT_MSG.string.text msgid "Do you want to print the selection or the entire document?" msgstr "كیاآپ منتخب یا ساری دستاویز كو پرنٹ كرناچاہتے ہیں" #: view.src#STR_PRINT_ALL.string.text msgid "All" msgstr "تمام" #: view.src#STR_PRINT_SELECTION.string.text msgid "Selection" msgstr "انتخاب" #: view.src#STR_READONLY_SEL.string.text msgid "read-only" msgstr "صرف پڑھو" #: view.src#STR_SAVEAS_SRC.string.text msgid "~Export source..." msgstr "ایكسپورٹ ماخذ " #: view.src#MN_SRCVIEW_POPUPMENU.string.text msgid "HTML source" msgstr "ماخذHTML" #: view.src#MN_SRCVIEW_POPUPMENU.SID_SOURCEVIEW.menuitem.text msgid "HTML Source" msgstr "ماخذHTML "