#. extracted from dbaccess/source/ui/app.oo msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+dbaccess%2Fsource%2Fui%2Fapp.oo&subcomponent=ui\n" "POT-Creation-Date: 2012-06-26 09:53+0200\n" "PO-Revision-Date: 2011-04-05 23:50+0200\n" "Last-Translator: Andras \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: ku\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" #: app.src#RID_STR_NEW_FORM.string.text msgid "Create Form in Design View..." msgstr "Di Şiklê Sêwinar ê (dîzayn) da Form Biafirîne..." #: app.src#RID_STR_NEW_FORM_AUTO.string.text msgid "Use Wizard to Create Form..." msgstr "Bi Bikaranîna Rêberê Form Biafirîne..." #: app.src#RID_STR_NEW_REPORT_AUTO.string.text msgid "Use Wizard to Create Report..." msgstr "Bi Bikaranîna Rêberê Rapor Biafirîne..." #: app.src#RID_STR_NEW_REPORT.string.text msgid "Create Report in Design View..." msgstr "Di Şiklê Sêwinar ê (dîzayn) da Form Biafirîne..." #: app.src#RID_STR_NEW_QUERY.string.text msgid "Create Query in Design View..." msgstr "Di Şiklê Sêwinar ê (dîzayn) da Lêpirsîn Biafirîne..." #: app.src#RID_STR_NEW_QUERY_SQL.string.text msgid "Create Query in SQL View..." msgstr "Di Şiklê SQL yê da Jêpirsîn Biafirîne..." #: app.src#RID_STR_NEW_QUERY_AUTO.string.text msgid "Use Wizard to Create Query..." msgstr "Bi Bikaranîna Rêberê Jêpirsîn Biafirîne..." #: app.src#RID_STR_NEW_TABLE.string.text msgid "Create Table in Design View..." msgstr "Di Şiklê Sêwinar ê (dîzayn) da Tablo Biafirîne..." #: app.src#RID_STR_NEW_TABLE_AUTO.string.text msgid "Use Wizard to Create Table..." msgstr "Bi Bikaranîna Rêberê Tablo Biafirîne..." #: app.src#RID_STR_NEW_VIEW.string.text msgid "Create View..." msgstr "Bergeh Biafirîne..." #: app.src#RID_STR_FORMS_CONTAINER.string.text msgid "Forms" msgstr "Form" #: app.src#RID_STR_REPORTS_CONTAINER.string.text msgid "Reports" msgstr "Rapor" #: app.src#RID_MENU_APP_NEW.SID_APP_NEW_FORM.menuitem.text msgid "Form..." msgstr "Forma..." #: app.src#RID_MENU_APP_NEW.SID_APP_NEW_REPORT.menuitem.text msgctxt "app.src#RID_MENU_APP_NEW.SID_APP_NEW_REPORT.menuitem.text" msgid "Report..." msgstr "Rapor..." #: app.src#RID_MENU_APP_NEW.SID_DB_NEW_VIEW_SQL.menuitem.text msgid "View (Simple)..." msgstr "Dîtin (Hesan)..." #: app.src#RID_MENU_APP_EDIT.SID_DB_APP_PASTE_SPECIAL.menuitem.text msgid "Paste Special..." msgstr "Bi Taybetî Pêveke..." #: app.src#RID_MENU_APP_EDIT.SID_DB_APP_DELETE.menuitem.text msgid "Delete" msgstr "Jêbirin" #: app.src#RID_MENU_APP_EDIT.SID_DB_APP_RENAME.menuitem.text msgid "Rename" msgstr "Nav guherandin" #: app.src#RID_MENU_APP_EDIT.SID_DB_APP_EDIT.menuitem.text msgid "Edit" msgstr "Sererastkirin" #: app.src#RID_MENU_APP_EDIT.SID_DB_APP_EDIT_SQL_VIEW.menuitem.text msgid "Edit in SQL View..." msgstr "Bi Dîtina SQL Sererast Bike..." #: app.src#RID_MENU_APP_EDIT.SID_DB_APP_OPEN.menuitem.text msgid "Open" msgstr "Veke" #: app.src#RID_MENU_APP_EDIT.SID_DB_APP_CONVERTTOVIEW.menuitem.text msgid "Create as View" msgstr "Wek Bergeh Biafirîne" #: app.src#RID_MENU_APP_EDIT.SID_FORM_CREATE_REPWIZ_PRE_SEL.menuitem.text msgid "Form Wizard..." msgstr "Sêhirbaza Formê..." #: app.src#RID_MENU_APP_EDIT.SID_APP_NEW_REPORT_PRE_SEL.menuitem.text msgctxt "app.src#RID_MENU_APP_EDIT.SID_APP_NEW_REPORT_PRE_SEL.menuitem.text" msgid "Report..." msgstr "Rapor..." #: app.src#RID_MENU_APP_EDIT.SID_REPORT_CREATE_REPWIZ_PRE_SEL.menuitem.text msgid "Report Wizard..." msgstr "Sêhirbaza Raporê..." #: app.src#RID_MENU_APP_EDIT.SID_SELECTALL.menuitem.text msgid "Select All" msgstr "Hemûyî Hilbijêre" #: app.src#RID_MENU_APP_EDIT.MN_PROPS.SID_DB_APP_DSPROPS.menuitem.text #, fuzzy msgid "Properties..." msgstr "Taybetmendî" #: app.src#RID_MENU_APP_EDIT.MN_PROPS.SID_DB_APP_DSCONNECTION_TYPE.menuitem.text #, fuzzy msgid "Connection Type..." msgstr "Cureyê Girêdanê" #: app.src#RID_MENU_APP_EDIT.MN_PROPS.SID_DB_APP_DSADVANCED_SETTINGS.menuitem.text #, fuzzy msgid "Advanced Settings..." msgstr "Mîhengên Pêşketî" #: app.src#RID_MENU_APP_EDIT.MN_PROPS.menuitem.text msgid "~Database" msgstr "~Danegeh" #: app.src#STR_QUERY_DELETE_DATASOURCE.string.text msgid "Do you want to delete the data source '%1'?" msgstr "Hûn dixwazin jêdera daneya '%1' jê bibin?" #: app.src#STR_APP_TITLE.string.text msgid " - %PRODUCTNAME Base" msgstr " - %PRODUCTNAME Base" #: app.src#RID_STR_REPORTS_HELP_TEXT_WIZARD.string.text msgid "The wizard will guide you through the steps necessary to create a report." msgstr "Sêhêrbaz, dema afirandina raporê da hewce bike ewê ji we ra rêberiye bike." #: app.src#RID_STR_FORMS_HELP_TEXT.string.text msgid "Create a form by specifying the record source, controls, and control properties." msgstr "Bi nasandina çavkanî, kontrolkirin û taybetiyên kontrolkirina qeydan formek biafirîne." #: app.src#RID_STR_REPORT_HELP_TEXT.string.text msgid "Create a report by specifying the record source, controls, and control properties." msgstr "Bi nasandina çavkanî, kontrolkirin û taybetiyên kontrolkirina qeydan formek biafirîne." #: app.src#RID_STR_FORMS_HELP_TEXT_WIZARD.string.text msgid "The wizard will guide you through the steps necessary to create a form." msgstr "Sêhêrbaz, dema afirandina formê da hewce bike ewê ji we ra rêberiye bike." #: app.src#RID_STR_QUERIES_HELP_TEXT.string.text #, fuzzy msgid "Create a query by specifying the filters, input tables, field names, and properties for sorting or grouping." msgstr "Ji bo rêzkirinê û grûpkirinê bi nasandina fîltran, tabloyên têketiyan, navê gastînan û taybetiyan jêpirsînek biafirîne." #: app.src#RID_STR_QUERIES_HELP_TEXT_SQL.string.text #, fuzzy msgid "Create a query entering an SQL statement directly." msgstr "Rasta rast bi nivîsandina fermana SQL yê lêpirsînek biafirîne." #: app.src#RID_STR_QUERIES_HELP_TEXT_WIZARD.string.text msgid "The wizard will guide you through the steps necessary to create a query." msgstr "Sêhêrbaz, dema afirandina lêpirsînê da hewce bike ewê ji we ra rêberiye bike." #: app.src#RID_STR_TABLES_HELP_TEXT_DESIGN.string.text msgid "Create a table by specifying the field names and properties, as well as the data types." msgstr "Wek teşeya daneyan, bi nasandinda nav û taybetiyên jî tabloyek biafirîne." #: app.src#RID_STR_TABLES_HELP_TEXT_WIZARD.string.text msgid "Choose from a selection of business and personal table samples, which you customize to create a table." msgstr "Ji bo afirandinda tabloye, ji nav mînakên tabloyen we ên kesî, taybet an jî ji ên kar hilbijêrin." #: app.src#RID_STR_VIEWS_HELP_TEXT_DESIGN.string.text msgid "Create a view by specifying the tables and field names you would like to have visible." msgstr "Bi kivşkirina navê tablo û cîhên hûn dixwazin bixwûye bergehek biafirîne." #: app.src#RID_STR_VIEWS_HELP_TEXT_WIZARD.string.text msgid "Opens the view wizard" msgstr "Rêberê bergehê ve dike" #: app.src#STR_DATABASE.string.text msgid "Database" msgstr "Danegeh" #: app.src#STR_TASKS.string.text msgid "Tasks" msgstr "Peywir" #: app.src#STR_DESCRIPTION.string.text msgid "Description" msgstr "Rave" #: app.src#STR_PREVIEW.string.text msgid "Preview" msgstr "Pêşdîtin" #: app.src#STR_DISABLEPREVIEW.string.text msgid "Disable Preview" msgstr "Pêşdîtinê Neçalak bike" #: app.src#APP_SAVEMODIFIED.querybox.text msgid "" "The database has been modified.\n" "Do you want to save the changes?" msgstr "" "Danegirt hat guherandin.\n" "Hûn dixazin guhertina qeyd bikin?" #: app.src#APP_CLOSEDOCUMENTS.querybox.text msgid "" "The connection type has been altered.\n" "For the changes to take effect, all forms, reports, queries and tables must be closed.\n" "\n" "Do you want to close all documents now?" msgstr "" "Şiklê girêdanê hat guhertin.\n" "Ji bo ku guhertin bibandor bibe pêwîste hemû, form, rapor, lêpirsîn were girtin.\n" "\n" "Hûn dixwazin hemû belgeyan bigrin?" #: app.src#RID_MENU_APP_PREVIEW.SID_DB_APP_DISABLE_PREVIEW.menuitem.text msgid "None" msgstr "Tu yek" #: app.src#RID_MENU_APP_PREVIEW.SID_DB_APP_VIEW_DOCINFO_PREVIEW.menuitem.text msgid "Document Information" msgstr "Agahiya Belgeyê" #: app.src#RID_MENU_APP_PREVIEW.SID_DB_APP_VIEW_DOC_PREVIEW.menuitem.text msgid "Document" msgstr "Belge" #: app.src#RID_STR_FORM.string.text msgid "Form" msgstr "Form" #: app.src#RID_STR_REPORT.string.text msgid "Report" msgstr "Rapor" #: app.src#STR_FRM_LABEL.string.text msgid "F~orm name" msgstr "Navê F~orm" #: app.src#STR_RPT_LABEL.string.text msgid "~Report name" msgstr "~Navê Raporê" #: app.src#STR_FOLDER_LABEL.string.text msgid "F~older name" msgstr "~Navê peldankê" #: app.src#STR_SUB_DOCS_WITH_SCRIPTS.string.text msgid "The document contains forms or reports with embedded macros." msgstr "Di belgeyê de form û raporên bi makroyên çalkirî hene." #: app.src#STR_SUB_DOCS_WITH_SCRIPTS_DETAIL.string.text msgid "" "Macros should be embedded into the database document itself.\n" "\n" "You can continue to use your document as before, however, you are encouraged to migrate your macros. The menu item 'Tools / Migrate Macros ...' will assist you with this.\n" "\n" "Note that you won't be able to embed macros into the database document itself until this migration is done. " msgstr "" "Makro divê di belgeya danegeh de çalkirî be.\n" "\n" "Hun dikarin belgeya xwe wek yê berê bikar bînin, lê dîsa jî, veguhastina makroyan tê pêşniyarkirin. Ji bo vê karê hêmana pêşek 'Amûr / Veguhastina Makroyab ...' dê alîkariya we bike.\n" "\n" "Heta ku veguhastina bidawî nebe hun nikarin makroyan di belgeya danegeh de çal bikin." #: app.src#RID_STR_EMBEDDED_DATABASE.string.text msgid "Embedded database" msgstr "Danegeha çalkirî" #: app.src#RID_STR_NO_DIFF_CAT.string.text msgid "You cannot select different categories." msgstr "Hun nikarin kategoriyên cuda hilbijêrin." #: app.src#RID_STR_UNSUPPORTED_OBJECT_TYPE.string.text msgid "Unsupported object type found ($type$)." msgstr "Cureya biresera hate dîtin ($type$) nayê piştgirîdan."