#. extracted from sw/source/ui/fldui.oo msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+sw%2Fsource%2Fui%2Ffldui.oo&subcomponent=ui\n" "POT-Creation-Date: 2012-06-26 09:54+0200\n" "PO-Revision-Date: 2011-04-11 23:25+0200\n" "Last-Translator: Anonymous Pootle User\n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: my\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" #: fldui.src#STR_FLD_EDIT_DLG.string.text msgid "Edit Fields" msgstr "နယ်ပယ်များ တည်းဖြတ်ပါ" #: fldui.src#STR_DATEFLD.string.text msgctxt "fldui.src#STR_DATEFLD.string.text" msgid "Date" msgstr "ရက်စွဲ" #: fldui.src#STR_TIMEFLD.string.text msgctxt "fldui.src#STR_TIMEFLD.string.text" msgid "Time" msgstr "အချိန်" #: fldui.src#STR_FILENAMEFLD.string.text msgctxt "fldui.src#STR_FILENAMEFLD.string.text" msgid "File name" msgstr "ဖိုင်အမည်" #: fldui.src#STR_DBNAMEFLD.string.text msgid "Database Name" msgstr "ဒေတာဘေ့စ် အမည်" #: fldui.src#STR_CHAPTERFLD.string.text msgctxt "fldui.src#STR_CHAPTERFLD.string.text" msgid "Chapter" msgstr "အခန်းကြီး" #: fldui.src#STR_PAGENUMBERFLD.string.text msgid "Page numbers" msgstr "စာမျက်နှာ နံပါတ်များ" #: fldui.src#STR_DOCSTATFLD.string.text msgid "Statistics" msgstr "ကိန်းဂဏန်းများ" #: fldui.src#STR_AUTHORFLD.string.text msgctxt "fldui.src#STR_AUTHORFLD.string.text" msgid "Author" msgstr "လက်ရာရှင်" #: fldui.src#STR_TEMPLNAMEFLD.string.text msgid "Templates" msgstr "ပုံစံပြားများ" #: fldui.src#STR_EXTUSERFLD.string.text msgid "Sender" msgstr "ပို့သူ" #: fldui.src#STR_SETFLD.string.text msgid "Set variable" msgstr "ကိန်းရှင် ဖန်တီးပါ" #: fldui.src#STR_GETFLD.string.text msgid "Show variable" msgstr "ကိန်းရှင် ပြသပါ" #: fldui.src#STR_FORMELFLD.string.text msgid "Insert Formula" msgstr "ပုံသေနည်း စီချယ်ပါ" #: fldui.src#STR_INPUTFLD.string.text msgid "Input field" msgstr "အသွင်း နယ်ပယ်" #: fldui.src#STR_SETINPUTFLD.string.text msgid "Input field (variable)" msgstr "အသွင်း နယ်ပယ် (ကိန်းရှင်)" #: fldui.src#STR_USRINPUTFLD.string.text msgid "Input field (user)" msgstr "အသွင်း နယ်ပယ် (အသုံးပြုသူ)" #: fldui.src#STR_CONDTXTFLD.string.text msgid "Conditional text" msgstr "အခြေအနေအရဖြစ်သော စာသား" #: fldui.src#STR_DDEFLD.string.text msgid "DDE field" msgstr "DDE နယ်ပယ်" #: fldui.src#STR_MACROFLD.string.text msgid "Execute macro" msgstr "မက်ခရို အလုပ်လုပ်စေပါ" #: fldui.src#STR_SEQFLD.string.text msgid "Number range" msgstr "လွှမ်းခြုံထားသော နံပါတ်" #: fldui.src#STR_SETREFPAGEFLD.string.text msgid "Set page variable" msgstr "စာမျက်နှာ ကိန်းရှင် ဖန်တီးပါ" #: fldui.src#STR_GETREFPAGEFLD.string.text msgid "Show page variable" msgstr "စာမျက်နှာ ကိန်းရှင် ပြပါ" #: fldui.src#STR_INTERNETFLD.string.text msgid "Load URL" msgstr "URL ဆွဲတင်ပါ" #: fldui.src#STR_JUMPEDITFLD.string.text msgid "Placeholder" msgstr "ချန်လှပ်ထားသောနေရာ" #: fldui.src#STR_COMBINED_CHARS.string.text msgid "Combine characters" msgstr "အက္ခရာများပေါင်းစပ်ပါ" #: fldui.src#STR_DROPDOWN.string.text msgid "Input list" msgstr "အသွင်း စာရင်း" #: fldui.src#STR_SETREFFLD.string.text msgid "Set Reference" msgstr "ရည်ညွှန်းချက် ဖန်တီးပါ" #: fldui.src#STR_GETREFFLD.string.text msgid "Insert Reference" msgstr "ရည်ညွှန်းချက် စီချယ်ပါ" #: fldui.src#STR_DBFLD.string.text msgid "Mail merge fields" msgstr "အီးမေးလ် ပေါင်းသော နယ်ပယ်များ" #: fldui.src#STR_DBNEXTSETFLD.string.text msgid "Next record" msgstr "နောက် မှတ်တမ်း" #: fldui.src#STR_DBNUMSETFLD.string.text msgid "Any record" msgstr "မှတ်တမ်းတစ်ခုခု" #: fldui.src#STR_DBSETNUMBERFLD.string.text msgctxt "fldui.src#STR_DBSETNUMBERFLD.string.text" msgid "Record number" msgstr "နံပါတ် မှတ်တမ်းတင်ပါ" #: fldui.src#STR_PREVPAGEFLD.string.text msgid "Previous page" msgstr "ယခင် စာမျက်နှာ" #: fldui.src#STR_NEXTPAGEFLD.string.text msgid "Next page" msgstr "နောက် စာမျက်နှာ" #: fldui.src#STR_HIDDENTXTFLD.string.text msgid "Hidden text" msgstr "ခေတ္တဖျောက်ထားသော စာသား" #: fldui.src#STR_USERFLD.string.text msgid "User Field" msgstr "နယ်ပယ် အသုံးပြုသူ" #: fldui.src#STR_POSTITFLD.string.text msgid "Note" msgstr "မှတ်စု" #: fldui.src#STR_SCRIPTFLD.string.text msgid "Script" msgstr "လက်ရေး/စာ" #: fldui.src#STR_AUTHORITY.string.text msgid "Bibliography entry" msgstr "စာစုစာရင်းအဝင်" #: fldui.src#STR_HIDDENPARAFLD.string.text msgid "Hidden Paragraph" msgstr "ခေတ္တဖျောက်ထားသည့် စာပိုဒ်" #: fldui.src#STR_DOCINFOFLD.string.text msgctxt "fldui.src#STR_DOCINFOFLD.string.text" msgid "DocInformation" msgstr "မှတ်တမ်းမှတ်ရာသတင်းအချက်အလက်" #: fldui.src#FLD_DATE_STD.string.text msgctxt "fldui.src#FLD_DATE_STD.string.text" msgid "Date" msgstr "ရက်စွဲ" #: fldui.src#FLD_DATE_FIX.string.text msgid "Date (fixed)" msgstr "ရက်စွဲ (ပုံသွင်းသည်)" #: fldui.src#FLD_TIME_STD.string.text msgctxt "fldui.src#FLD_TIME_STD.string.text" msgid "Time" msgstr "အချိန်" #: fldui.src#FLD_TIME_FIX.string.text msgid "Time (fixed)" msgstr "အချိန် (ပုံသွင်းသည်)" #: fldui.src#FLD_STAT_TABLE.string.text msgid "Tables" msgstr "ဇယားများ" #: fldui.src#FLD_STAT_CHAR.string.text msgid "Characters" msgstr "အက္ခရာ" #: fldui.src#FLD_STAT_WORD.string.text msgid "Words" msgstr "စကားလုံးများ" #: fldui.src#FLD_STAT_PARA.string.text msgid "Paragraphs" msgstr "စာပိုဒ်များ" #: fldui.src#FLD_STAT_GRF.string.text msgctxt "fldui.src#FLD_STAT_GRF.string.text" msgid "Graphics" msgstr "ပန်းချီဒီဇိုင်း" #: fldui.src#FLD_STAT_OBJ.string.text msgid "Objects" msgstr "အရာဝတ္ထုများ" #: fldui.src#FLD_STAT_PAGE.string.text msgid "Pages" msgstr "စာမျက်နှာများ" #: fldui.src#FMT_DDE_HOT.string.text msgid "DDE automatic" msgstr "အလိုအလျောက် DDE" #: fldui.src#FMT_DDE_NORMAL.string.text msgid "DDE manual" msgstr "DDE လက်စွဲစာစောင်" #: fldui.src#FLD_EU_FIRMA.string.text msgid "Company" msgstr "ကုမ္ပဏီ" #: fldui.src#FLD_EU_VORNAME.string.text msgid "First Name" msgstr "ပထမဆုံး အမည်" #: fldui.src#FLD_EU_NAME.string.text msgid "Last Name" msgstr "နောက်ဆုံး အမည်" #: fldui.src#FLD_EU_ABK.string.text msgctxt "fldui.src#FLD_EU_ABK.string.text" msgid "Initials" msgstr "လက်မှတ်တိုများ" #: fldui.src#FLD_EU_STRASSE.string.text msgid "Street" msgstr "လမ်း" #: fldui.src#FLD_EU_LAND.string.text msgid "Country" msgstr "နိုင်ငံ" #: fldui.src#FLD_EU_PLZ.string.text msgid "Zip code" msgstr "စာပို့ သင်္ကေတ" #: fldui.src#FLD_EU_ORT.string.text msgid "City" msgstr "မြို့" #: fldui.src#FLD_EU_TITEL.string.text msgid "Title" msgstr "ခေါင်းစဉ်" #: fldui.src#FLD_EU_POS.string.text msgid "Position" msgstr "ရပ်တည်ချက်" #: fldui.src#FLD_EU_TELPRIV.string.text msgid "Tel. (Home)" msgstr "တယ် (အိမ်)" #: fldui.src#FLD_EU_TELFIRMA.string.text msgid "Tel. (Work)" msgstr "တယ် (အလုပ်)" #: fldui.src#FLD_EU_FAX.string.text msgid "FAX" msgstr "FAX" #: fldui.src#FLD_EU_EMAIL.string.text msgid "E-mail" msgstr "အီးမေးလ်" #: fldui.src#FLD_EU_STATE.string.text msgid "State" msgstr "ပြည်" #: fldui.src#FLD_PAGEREF_OFF.string.text msgid "off" msgstr "အပိတ်" #: fldui.src#FLD_PAGEREF_ON.string.text msgid "on" msgstr "အပေါ်/အဖွင့်" #: fldui.src#FMT_FF_NAME.string.text msgctxt "fldui.src#FMT_FF_NAME.string.text" msgid "File name" msgstr "ဖိုင်အမည်" #: fldui.src#FMT_FF_NAME_NOEXT.string.text msgid "File name without extension" msgstr "တိုးချဲ့မှု မပါသော ဖိုင်အမည်" #: fldui.src#FMT_FF_PATHNAME.string.text msgid "Path/File name" msgstr "လမ်းကြောင်းတစ်ခု/ဖိုင်အမည်" #: fldui.src#FMT_FF_PATH.string.text msgid "Path" msgstr "လမ်းကြောင်းတစ်ခု" #: fldui.src#FMT_FF_UI_NAME.string.text msgid "Style" msgstr "စတိုင်လ်ပုံစံ" #: fldui.src#FMT_FF_UI_RANGE.string.text msgid "Category" msgstr "အမျိုးအစား" #: fldui.src#FMT_CHAPTER_NAME.string.text msgid "Chapter name" msgstr "အခန်းကြီး အမည်" #: fldui.src#FMT_CHAPTER_NO.string.text msgid "Chapter number" msgstr "အခန်းကြီး နံပါတ်" #: fldui.src#FMT_CHAPTER_NO_NOSEPARATOR.string.text msgid "Chapter number without separator" msgstr "အကန့်မပါဘဲ အခန်းကြီး နံပါတ်" #: fldui.src#FMT_CHAPTER_NAMENO.string.text msgid "Chapter number and name" msgstr "အခန်းကြီး နံပါတ်နှင့်အမည်" #: fldui.src#FMT_NUM_ROMAN.string.text msgid "Roman (I II III)" msgstr "ရောမ ၁ ၂ ၃(I II III)" #: fldui.src#FMT_NUM_SROMAN.string.text msgid "Roman (i ii iii)" msgstr "ရောမ ၁ ၂ ၃(I II III)" #: fldui.src#FMT_NUM_ARABIC.string.text msgid "Arabic (1 2 3)" msgstr "အာရေဗိ (၁ ၂ ၃)" #: fldui.src#FMT_NUM_PAGEDESC.string.text msgctxt "fldui.src#FMT_NUM_PAGEDESC.string.text" msgid "As Page Style" msgstr "စာမျက်နှာ စတိုင်လ်ကဲ့သို့" #: fldui.src#FMT_NUM_PAGESPECIAL.string.text msgctxt "fldui.src#FMT_NUM_PAGESPECIAL.string.text" msgid "Text" msgstr "စာသား" #: fldui.src#FMT_AUTHOR_NAME.string.text msgctxt "fldui.src#FMT_AUTHOR_NAME.string.text" msgid "Name" msgstr "အမည်" #: fldui.src#FMT_AUTHOR_SCUT.string.text msgctxt "fldui.src#FMT_AUTHOR_SCUT.string.text" msgid "Initials" msgstr "လက်မှတ်တိုများ" #: fldui.src#FMT_SETVAR_SYS.string.text msgctxt "fldui.src#FMT_SETVAR_SYS.string.text" msgid "System" msgstr "စနစ်" #: fldui.src#FMT_SETVAR_TEXT.string.text msgctxt "fldui.src#FMT_SETVAR_TEXT.string.text" msgid "Text" msgstr "စာသား" #: fldui.src#FMT_GETVAR_NAME.string.text msgctxt "fldui.src#FMT_GETVAR_NAME.string.text" msgid "Name" msgstr "အမည်" #: fldui.src#FMT_GETVAR_TEXT.string.text msgctxt "fldui.src#FMT_GETVAR_TEXT.string.text" msgid "Text" msgstr "စာသား" #: fldui.src#FMT_USERVAR_CMD.string.text msgctxt "fldui.src#FMT_USERVAR_CMD.string.text" msgid "Formula" msgstr "ပုံသေနည်း" #: fldui.src#FMT_USERVAR_TEXT.string.text msgctxt "fldui.src#FMT_USERVAR_TEXT.string.text" msgid "Text" msgstr "စာသား" #: fldui.src#FMT_DBFLD_DB.string.text msgctxt "fldui.src#FMT_DBFLD_DB.string.text" msgid "Database" msgstr "ဒေတာဘေ့စ်" #: fldui.src#FMT_DBFLD_SYS.string.text msgctxt "fldui.src#FMT_DBFLD_SYS.string.text" msgid "System" msgstr "စနစ်" #: fldui.src#FMT_REG_AUTHOR.string.text msgctxt "fldui.src#FMT_REG_AUTHOR.string.text" msgid "Author" msgstr "လက်ရာရှင်" #: fldui.src#FMT_REG_TIME.string.text msgctxt "fldui.src#FMT_REG_TIME.string.text" msgid "Time" msgstr "အချိန်" #: fldui.src#FMT_REG_DATE.string.text msgctxt "fldui.src#FMT_REG_DATE.string.text" msgid "Date" msgstr "ရက်စွဲ" #: fldui.src#FMT_REF_TEXT.string.text msgid "Reference" msgstr "ရည်ညွှန်းချက်" #: fldui.src#FMT_REF_PAGE.string.text msgid "Page" msgstr "စာမျက်နှာ" #: fldui.src#FMT_REF_CHAPTER.string.text msgctxt "fldui.src#FMT_REF_CHAPTER.string.text" msgid "Chapter" msgstr "အခန်းကြီး" #: fldui.src#FMT_REF_UPDOWN.string.text msgid "Above/Below" msgstr "အထက်/အောက်" #: fldui.src#FMT_REF_PAGE_PGDSC.string.text msgctxt "fldui.src#FMT_REF_PAGE_PGDSC.string.text" msgid "As Page Style" msgstr "စာမျက်နှာ စတိုင်လ်ကဲ့သို့" #: fldui.src#FMT_REF_ONLYNUMBER.string.text msgid "Category and Number" msgstr "အမျိုးအစားနှင့် နံပါတ်" #: fldui.src#FMT_REF_ONLYCAPTION.string.text msgid "Caption Text" msgstr "စာတန်း စာသား" #: fldui.src#FMT_REF_ONLYSEQNO.string.text msgid "Numbering" msgstr "နံပါတ်တပ်ခြင်း" #: fldui.src#FMT_REF_NUMBER.string.text msgid "Number" msgstr "နံပါတ်" #: fldui.src#FMT_REF_NUMBER_NO_CONTEXT.string.text msgid "Number (no context)" msgstr "နံပါတ် (အဓိပ္ပာယ်အပြည့်အစုံမရှိပါ)" #: fldui.src#FMT_REF_NUMBER_FULL_CONTEXT.string.text msgid "Number (full context)" msgstr "နံပါတ် (အဓိပ္ပာယ်အပြည့်အစုံ)" #: fldui.src#FMT_MARK_TEXT.string.text msgctxt "fldui.src#FMT_MARK_TEXT.string.text" msgid "Text" msgstr "စာသား" #: fldui.src#FMT_MARK_TABLE.string.text msgid "Table" msgstr "ဇယား" #: fldui.src#FMT_MARK_FRAME.string.text msgid "Frame" msgstr "ဘောင်" #: fldui.src#FMT_MARK_GRAFIC.string.text msgctxt "fldui.src#FMT_MARK_GRAFIC.string.text" msgid "Graphics" msgstr "ပန်းချီဒီဇိုင်း" #: fldui.src#FMT_MARK_OLE.string.text msgid "Object" msgstr "အရာဝတ္ထု" #: fldui.src#STR_ALL.string.text msgid "All" msgstr "အားလုံး" #: fldui.src#STR_INSERT.string.text msgid "Insert" msgstr "စီချယ်ပါ" #: fldui.src#STR_COND.string.text msgctxt "fldui.src#STR_COND.string.text" msgid "~Condition" msgstr "~အခြေအနေ" #: fldui.src#STR_TEXT.string.text msgid "Then, Else" msgstr "ပြီးတော့၊ နောက်ထပ်" #: fldui.src#STR_DDE_CMD.string.text msgid "DDE Statement" msgstr "DDE ထုတ်ပြန်ချက်" #: fldui.src#STR_INSTEXT.string.text msgid "Hidden t~ext" msgstr "ခေတ္တ ဖျောက်ထားသော စာသား" #: fldui.src#STR_MACNAME.string.text msgid "~Macro name" msgstr "~မက်ခရို အမည်" #: fldui.src#STR_PROMPT.string.text msgid "~Reference" msgstr "ရည်ညွှန်းချက်" #: fldui.src#STR_COMBCHRS_FT.string.text msgid "Ch~aracters" msgstr "အက္ခရာများ" #: fldui.src#STR_SETNO.string.text msgctxt "fldui.src#STR_SETNO.string.text" msgid "Record number" msgstr "နံပါတ် မှတ်တမ်းတင်ပါ" #: fldui.src#STR_OFFSET.string.text msgctxt "fldui.src#STR_OFFSET.string.text" msgid "O~ffset" msgstr "လိုသလိုထည့်ရေးပါ" #: fldui.src#STR_VALUE.string.text msgid "Value" msgstr "သိမ်းထားသော ကိန်းသေတန်ဖိုးတစ်ခု" #: fldui.src#STR_FORMULA.string.text msgctxt "fldui.src#STR_FORMULA.string.text" msgid "Formula" msgstr "ပုံသေနည်း" #: fldui.src#STR_URLPROMPT.string.text msgid "~URL" msgstr "~URL" #: fldui.src#STR_ALL_DATABASE.string.text msgid "" msgstr "<အားလုံး>" #: fldui.src#PB_FLDEDT_ADDRESS.pushbutton.text msgctxt "fldui.src#PB_FLDEDT_ADDRESS.pushbutton.text" msgid "Edit" msgstr "တည်းဖြတ်ပါ" #: fldui.src#STR_CUSTOM.string.text msgid "Custom" msgstr "စိတ်ကြိုက်" #: flddok.src#TP_FLD_DOK.FT_DOKTYPE.fixedtext.text msgctxt "flddok.src#TP_FLD_DOK.FT_DOKTYPE.fixedtext.text" msgid "~Type" msgstr "ရိုက်ပါ" #: flddok.src#TP_FLD_DOK.FT_DOKSELECTION.fixedtext.text msgctxt "flddok.src#TP_FLD_DOK.FT_DOKSELECTION.fixedtext.text" msgid "S~elect" msgstr "ရွေးချယ်ပါ" #: flddok.src#TP_FLD_DOK.FT_DOKFORMAT.fixedtext.text msgctxt "flddok.src#TP_FLD_DOK.FT_DOKFORMAT.fixedtext.text" msgid "F~ormat" msgstr "စီစဉ်ဖွဲ့စည်းမှုပုံစံ" #: flddok.src#TP_FLD_DOK.FT_DOKVALUE.fixedtext.text msgctxt "flddok.src#TP_FLD_DOK.FT_DOKVALUE.fixedtext.text" msgid "O~ffset" msgstr "လိုသလိုထည့်ရေးပါ" #: flddok.src#TP_FLD_DOK.CB_DOKFIXEDCONTENT.checkbox.text msgctxt "flddok.src#TP_FLD_DOK.CB_DOKFIXEDCONTENT.checkbox.text" msgid "~Fixed content" msgstr "ပုံသွင်းသည့် မာတိကာ" #: flddok.src#TP_FLD_DOK.STR_DOKDATEOFF.string.text msgid "Offs~et in days" msgstr "ရက်များအတွင်း လိုသလိုထည့်ရေးပါ" #: flddok.src#TP_FLD_DOK.STR_DOKTIMEOFF.string.text msgid "Offs~et in minutes" msgstr "မိနစ်များအတွင်း လိုသလိုထည့်ရေးပါ" #: flddok.src#TP_FLD_DOK.tabpage.text msgctxt "flddok.src#TP_FLD_DOK.tabpage.text" msgid "Document" msgstr "မှတ်တမ်းမှတ်ရာ" #: fldvar.src#TP_FLD_VAR.FT_VARTYPE.fixedtext.text msgctxt "fldvar.src#TP_FLD_VAR.FT_VARTYPE.fixedtext.text" msgid "~Type" msgstr "ရိုက်ပါ" #: fldvar.src#TP_FLD_VAR.FT_VARSELECTION.fixedtext.text msgctxt "fldvar.src#TP_FLD_VAR.FT_VARSELECTION.fixedtext.text" msgid "S~election" msgstr "လက်ရွေးစင်" #: fldvar.src#TP_FLD_VAR.FT_VARFORMAT.fixedtext.text msgctxt "fldvar.src#TP_FLD_VAR.FT_VARFORMAT.fixedtext.text" msgid "Format" msgstr "စီစဉ်ဖွဲ့စည်းမှုပုံစံ" #: fldvar.src#TP_FLD_VAR.CB_VARINVISIBLE.checkbox.text msgid "Invisi~ble" msgstr "မမြင်နိုင်သော" #: fldvar.src#TP_FLD_VAR.FT_VARCHAPTERHEADER.fixedtext.text msgid "Numbering by chapter" msgstr "အခန်းကြီးအားဖြင့် နံပါတ်တပ်ခြင်း" #: fldvar.src#TP_FLD_VAR.FT_VARCHAPTERLEVEL.fixedtext.text msgid "~Level" msgstr "အဆင့်" #: fldvar.src#TP_FLD_VAR.LB_VARCHAPTERLEVEL.1.stringlist.text msgid "None" msgstr "ဘာမျှမရှိ" #: fldvar.src#TP_FLD_VAR.FT_VARSEPARATOR.fixedtext.text msgid "~Separator" msgstr "အကန့်" #: fldvar.src#TP_FLD_VAR.FT_VARNAME.fixedtext.text msgctxt "fldvar.src#TP_FLD_VAR.FT_VARNAME.fixedtext.text" msgid "Na~me" msgstr "အမည်" #: fldvar.src#TP_FLD_VAR.FT_VARVALUE.fixedtext.text msgctxt "fldvar.src#TP_FLD_VAR.FT_VARVALUE.fixedtext.text" msgid "~Value" msgstr "သိမ်းထားသော ကိန်းသေတန်ဖိုးတစ်ခု" #: fldvar.src#TP_FLD_VAR.TBX_VARNEWDEL.BT_VARAPPLY.toolboxitem.text msgid "Apply" msgstr "လက်တွေ့အသုံးချပါ" #: fldvar.src#TP_FLD_VAR.TBX_VARNEWDEL.BT_VARDELETE.toolboxitem.text msgid "Delete" msgstr "ဖျက်ပါ" #: fldvar.src#TP_FLD_VAR.tabpage.text msgctxt "fldvar.src#TP_FLD_VAR.tabpage.text" msgid "Variables" msgstr "ကိန်းရှင်များ" #: changedb.src#DLG_CHANGE_DB.FL_DBLIST.fixedline.text msgid "Exchange databases" msgstr "ဒေတာဘေ့စ် ပြန်ပြောင်းပါ" #: changedb.src#DLG_CHANGE_DB.FT_USEDDB.fixedtext.text msgid "Databases in Use" msgstr "အသုံးတွင် ဒေတာဘေ့စ်" #: changedb.src#DLG_CHANGE_DB.FT_AVAILDB.fixedtext.text msgid "Available Databases" msgstr "ဒေတာဘေ့စ်ဖြစ်နိုင်သည်" #: changedb.src#DLG_CHANGE_DB.PB_ADDDB.pushbutton.text msgctxt "changedb.src#DLG_CHANGE_DB.PB_ADDDB.pushbutton.text" msgid "Browse..." msgstr "ဘလောက်ဇ်..." #: changedb.src#DLG_CHANGE_DB.FT_DESC.fixedtext.text msgid "" "Use this dialog to replace the databases you access in your document via database fields, with other databases. You can only make one change at a time. Multiple selection is possible in the list on the left.\n" "Use the browse button to select a database file." msgstr "" "ဤအပြန်အလှန်ပြောဆိုခြင်းသည် အခြား ဒေတာဘေ့စ်နှင့်အတူ ဒေတာဘေ့စ် နယ်ပယ်များမှတဆင့် သင့်မှတ်တမ်းမှတ်ရာတွင် အချက်အလက်များ သွားရောက် ရယူခြင်း၊ ဒေတာဘေ့များ အစားထိုးရန် သုံးပါ။ တစ်ချိန်တွင် တစ်ခါ ပြောင်းလဲခြင်းကိုသာ ပြုလုပ်နိုင်သည်။ ဘယ်ဖက်ပေါ် စာရင်းတွင် လက်ရွေးစင်ပေါင်းစုံ ဖြစ်နိုင်သည်။\n" "ဒေတာဘေ့ဖိုင်ကို ရွေးချယ်ရန် ဘလောက်ဇ်ခလုပ်ကို သုံးပါ။" #: changedb.src#DLG_CHANGE_DB.FT_DOCDBTEXT.fixedtext.text msgid "Database applied to document:" msgstr "ဒေတာဘေ့စ်သည် မှတ်တမ်းမှတ်ရာ လက်တွေ့အသုံးချသည်-" #: changedb.src#DLG_CHANGE_DB.FT_DOCDBNAME.fixedtext.text msgid "Addresses.Addresses" msgstr "ကွန်ယက်လိပ်စာများ၊ကွန်ရက်လိပ်စာများ" #: changedb.src#DLG_CHANGE_DB.BT_OK.okbutton.text msgid "Define" msgstr "အဓိပ္ပာယ်ဖော်ပါ" #: changedb.src#DLG_CHANGE_DB.BT_CANCEL.cancelbutton.text msgctxt "changedb.src#DLG_CHANGE_DB.BT_CANCEL.cancelbutton.text" msgid "~Close" msgstr "ပိတ်ပါ" #: changedb.src#DLG_CHANGE_DB.modaldialog.text msgid "Exchange Databases" msgstr "ဒေတာဘေ့စ် ပြန်ပြောင်းပါ" #: fldtdlg.src#DLG_FLD_INSERT.1.TP_FLD_DOK.pageitem.text msgctxt "fldtdlg.src#DLG_FLD_INSERT.1.TP_FLD_DOK.pageitem.text" msgid "Document" msgstr "မှတ်တမ်းမှတ်ရာ" #: fldtdlg.src#DLG_FLD_INSERT.1.TP_FLD_REF.pageitem.text msgctxt "fldtdlg.src#DLG_FLD_INSERT.1.TP_FLD_REF.pageitem.text" msgid "Cross-references" msgstr "ရည်ညွှန်းချက်များ" #: fldtdlg.src#DLG_FLD_INSERT.1.TP_FLD_FUNC.pageitem.text msgctxt "fldtdlg.src#DLG_FLD_INSERT.1.TP_FLD_FUNC.pageitem.text" msgid "Functions" msgstr "ဖန်ရှင်များ" #: fldtdlg.src#DLG_FLD_INSERT.1.TP_FLD_DOKINF.pageitem.text msgctxt "fldtdlg.src#DLG_FLD_INSERT.1.TP_FLD_DOKINF.pageitem.text" msgid "DocInformation" msgstr "မှတ်တမ်းမှတ်ရာသတင်းအချက်အလက်" #: fldtdlg.src#DLG_FLD_INSERT.1.TP_FLD_VAR.pageitem.text msgctxt "fldtdlg.src#DLG_FLD_INSERT.1.TP_FLD_VAR.pageitem.text" msgid "Variables" msgstr "ကိန်းရှင်များ" #: fldtdlg.src#DLG_FLD_INSERT.1.TP_FLD_DB.pageitem.text msgctxt "fldtdlg.src#DLG_FLD_INSERT.1.TP_FLD_DB.pageitem.text" msgid "Database" msgstr "ဒေတာဘေ့စ်" #: fldtdlg.src#DLG_FLD_INSERT.STR_FLD_INSERT.string.text msgid "~Insert" msgstr "⁠~ထည့်ပါ" #: fldtdlg.src#DLG_FLD_INSERT.STR_FLD_CLOSE.string.text msgctxt "fldtdlg.src#DLG_FLD_INSERT.STR_FLD_CLOSE.string.text" msgid "~Close" msgstr "ပိတ်ပါ" #: fldtdlg.src#DLG_FLD_INSERT.tabdialog.text msgid "Fields" msgstr "နယ်ပယ်များ" #: flddb.src#TP_FLD_DB.FT_DBTYPE.fixedtext.text msgctxt "flddb.src#TP_FLD_DB.FT_DBTYPE.fixedtext.text" msgid "~Type" msgstr "ရိုက်ပါ" #: flddb.src#TP_FLD_DB.FT_DBCONDITION.fixedtext.text msgctxt "flddb.src#TP_FLD_DB.FT_DBCONDITION.fixedtext.text" msgid "~Condition" msgstr "အခြေအနေ" #: flddb.src#TP_FLD_DB.FT_DBSETNUMBER.fixedtext.text msgctxt "flddb.src#TP_FLD_DB.FT_DBSETNUMBER.fixedtext.text" msgid "Record number" msgstr "နံပါတ် မှတ်တမ်းတင်ပါ" #: flddb.src#TP_FLD_DB.FT_DBSELECTION.fixedtext.text msgid "Database s~election" msgstr "ဒေတာဘေ့စ်~ရွေးချယ်ခြင်း" #: flddb.src#TP_FLD_DB.FT_ADDDB.fixedtext.text msgid "Add database file" msgstr "ဒေတာဘေ့စ် ဖိုင် ပေါင်းထည့်ပါ" #: flddb.src#TP_FLD_DB.PB_ADDDB.pushbutton.text msgctxt "flddb.src#TP_FLD_DB.PB_ADDDB.pushbutton.text" msgid "Browse..." msgstr "ဘလောက်ဇ်..." #: flddb.src#TP_FLD_DB.RB_DBOWNFORMAT.radiobutton.text msgid "From database" msgstr "ဒေတာဘေ့စ်မှ" #: flddb.src#TP_FLD_DB.RB_DBFORMAT.radiobutton.text msgid "User-defined" msgstr "အသုံးပြုသူ-အဓိပ္ပာယ်ဖော်ချက် ၁" #: flddb.src#TP_FLD_DB.FL_DBFORMAT.fixedline.text msgctxt "flddb.src#TP_FLD_DB.FL_DBFORMAT.fixedline.text" msgid "Format" msgstr "စီစဉ်ဖွဲ့စည်းမှုပုံစံ" #: flddb.src#TP_FLD_DB.tabpage.text msgctxt "flddb.src#TP_FLD_DB.tabpage.text" msgid "Database" msgstr "ဒေတာဘေ့စ်" #: javaedit.src#DLG_JAVAEDIT.FT_TYPE.fixedtext.text msgid "Script type" msgstr "လက်ရေး/စာ ရိုက်သည်" #: javaedit.src#DLG_JAVAEDIT.RB_URL.radiobutton.text msgid "URL" msgstr "သိမ်းထားသောဖိုင် " #: javaedit.src#DLG_JAVAEDIT.RB_EDIT.radiobutton.text msgid "~Text" msgstr "စာသား" #: javaedit.src#DLG_JAVAEDIT.FL_POSTIT.fixedline.text msgid "Contents" msgstr "မာတိကာများ" #: javaedit.src#DLG_JAVAEDIT.STR_JAVA_EDIT.string.text msgctxt "javaedit.src#DLG_JAVAEDIT.STR_JAVA_EDIT.string.text" msgid "Edit Script" msgstr "လက်ရေး/စာ တည်းဖြတ်ပါ" #: javaedit.src#DLG_JAVAEDIT.STR_JAVA_INSERT.string.text msgid "Insert Script" msgstr "လက်ရေး/စာ ထည့်သွင်းပါ" #: javaedit.src#DLG_JAVAEDIT.modaldialog.text msgctxt "javaedit.src#DLG_JAVAEDIT.modaldialog.text" msgid "Edit Script" msgstr "လက်ရေး/စာ တည်းဖြတ်ပါ" #: inpdlg.src#DLG_FLD_INPUT.ED_LABEL.edit.text msgid "Input" msgstr "အသွင်း" #: inpdlg.src#DLG_FLD_INPUT.FL_EDIT.fixedline.text msgctxt "inpdlg.src#DLG_FLD_INPUT.FL_EDIT.fixedline.text" msgid "Edit" msgstr "တည်းဖြတ်ပါ" #: inpdlg.src#DLG_FLD_INPUT.PB_NEXT.pushbutton.text msgctxt "inpdlg.src#DLG_FLD_INPUT.PB_NEXT.pushbutton.text" msgid "~Next" msgstr "နောက်" #: inpdlg.src#DLG_FLD_INPUT.modaldialog.text msgid "Input Field" msgstr "အသွင်း နယ်ပယ်" #: fldfunc.src#TP_FLD_FUNC.FT_FUNCTYPE.fixedtext.text msgctxt "fldfunc.src#TP_FLD_FUNC.FT_FUNCTYPE.fixedtext.text" msgid "~Type" msgstr "ရိုက်ပါ" #: fldfunc.src#TP_FLD_FUNC.FT_FUNCSELECTION.fixedtext.text msgctxt "fldfunc.src#TP_FLD_FUNC.FT_FUNCSELECTION.fixedtext.text" msgid "S~elect" msgstr "ရွေးချယ်ပါ" #: fldfunc.src#TP_FLD_FUNC.FT_FUNCFORMAT.fixedtext.text msgctxt "fldfunc.src#TP_FLD_FUNC.FT_FUNCFORMAT.fixedtext.text" msgid "F~ormat" msgstr "စီစဉ်ဖွဲ့စည်းမှုပုံစံ" #: fldfunc.src#TP_FLD_FUNC.FT_FUNCNAME.fixedtext.text msgctxt "fldfunc.src#TP_FLD_FUNC.FT_FUNCNAME.fixedtext.text" msgid "Na~me" msgstr "အမည်" #: fldfunc.src#TP_FLD_FUNC.FT_FUNCVALUE.fixedtext.text msgctxt "fldfunc.src#TP_FLD_FUNC.FT_FUNCVALUE.fixedtext.text" msgid "~Value" msgstr "သိမ်းထားသော ကိန်းသေတန်ဖိုးတစ်ခု" #: fldfunc.src#TP_FLD_FUNC.FT_FUNCCOND1.fixedtext.text msgid "Then" msgstr "ပြီးတော့" #: fldfunc.src#TP_FLD_FUNC.FT_FUNCCOND2.fixedtext.text msgid "Else" msgstr "နောက်ထပ်" #: fldfunc.src#TP_FLD_FUNC.BT_FUNCMACRO.pushbutton.text msgid "~Macro..." msgstr "~မက်ခရို..." #: fldfunc.src#TP_FLD_FUNC.FT_LISTITEM.fixedtext.text msgid "Ite~m" msgstr "အချက်" #: fldfunc.src#TP_FLD_FUNC.PB_LISTADD.pushbutton.text msgid "~Add" msgstr "ပေါင်းထည့်ပါ" #: fldfunc.src#TP_FLD_FUNC.FT_LISTITEMS.fixedtext.text msgid "Items on ~list" msgstr "စာရင်းအပေါ်အချက်များ" #: fldfunc.src#TP_FLD_FUNC.PB_LISTREMOVE.pushbutton.text msgid "~Remove" msgstr "ဖယ်ရှားပါ" #: fldfunc.src#TP_FLD_FUNC.PB_LISTUP.pushbutton.text msgid "Move ~Up" msgstr "အပေါ်သို့ ရွှေ့ပါ" #: fldfunc.src#TP_FLD_FUNC.PB_LISTDOWN.pushbutton.text msgid "Move Do~wn" msgstr "အောက်သို့ ရွှေ့ပါ" #: fldfunc.src#TP_FLD_FUNC.FT_LISTNAME.fixedtext.text msgctxt "fldfunc.src#TP_FLD_FUNC.FT_LISTNAME.fixedtext.text" msgid "Na~me" msgstr "အမည်" #: fldfunc.src#TP_FLD_FUNC.tabpage.text msgctxt "fldfunc.src#TP_FLD_FUNC.tabpage.text" msgid "Functions" msgstr "ဖန်ရှင်များ" #: DropDownFieldDialog.src#DLG_FLD_DROPDOWN.FL_ITEMS.fixedline.text msgctxt "DropDownFieldDialog.src#DLG_FLD_DROPDOWN.FL_ITEMS.fixedline.text" msgid "Edit" msgstr "တည်းဖြတ်ပါ" #: DropDownFieldDialog.src#DLG_FLD_DROPDOWN.PB_NEXT.pushbutton.text msgctxt "DropDownFieldDialog.src#DLG_FLD_DROPDOWN.PB_NEXT.pushbutton.text" msgid "~Next" msgstr "နောက်" #: DropDownFieldDialog.src#DLG_FLD_DROPDOWN.PB_EDIT.pushbutton.text msgid "~Edit" msgstr "တည်းဖြတ်ပါ" #: DropDownFieldDialog.src#DLG_FLD_DROPDOWN.modaldialog.text msgid "Choose Item: " msgstr "အချက် ရွေးပါ-" #: flddinf.src#TP_FLD_DOKINF.FT_DOKINFTYPE.fixedtext.text msgctxt "flddinf.src#TP_FLD_DOKINF.FT_DOKINFTYPE.fixedtext.text" msgid "~Type" msgstr "ရိုက်ပါ" #: flddinf.src#TP_FLD_DOKINF.FT_DOKINFSELECTION.fixedtext.text msgctxt "flddinf.src#TP_FLD_DOKINF.FT_DOKINFSELECTION.fixedtext.text" msgid "S~elect" msgstr "ရွေးချယ်ပါ" #: flddinf.src#TP_FLD_DOKINF.LB_DOKINFSELECTION.1.stringlist.text msgctxt "flddinf.src#TP_FLD_DOKINF.LB_DOKINFSELECTION.1.stringlist.text" msgid "Author" msgstr "လက်ရာရှင်" #: flddinf.src#TP_FLD_DOKINF.LB_DOKINFSELECTION.2.stringlist.text msgctxt "flddinf.src#TP_FLD_DOKINF.LB_DOKINFSELECTION.2.stringlist.text" msgid "Time" msgstr "အချိန်" #: flddinf.src#TP_FLD_DOKINF.LB_DOKINFSELECTION.3.stringlist.text msgctxt "flddinf.src#TP_FLD_DOKINF.LB_DOKINFSELECTION.3.stringlist.text" msgid "Date" msgstr "ရက်စွဲ" #: flddinf.src#TP_FLD_DOKINF.LB_DOKINFSELECTION.4.stringlist.text msgid "Date Time Author" msgstr "ရက်စွဲ အချိန် ရေးသူ" #: flddinf.src#TP_FLD_DOKINF.FT_DOKINFFORMAT.fixedtext.text msgctxt "flddinf.src#TP_FLD_DOKINF.FT_DOKINFFORMAT.fixedtext.text" msgid "F~ormat" msgstr "စီစဉ်ဖွဲ့စည်းမှုပုံစံ" #: flddinf.src#TP_FLD_DOKINF.CB_DOKINFFIXEDCONTENT.checkbox.text msgctxt "flddinf.src#TP_FLD_DOKINF.CB_DOKINFFIXEDCONTENT.checkbox.text" msgid "~Fixed content" msgstr "ပုံသွင်းသည့် မာတိကာ" #: flddinf.src#TP_FLD_DOKINF.STR_DOKINF_INFO.string.text msgid "Info" msgstr "သတင်းအချက်အလက်" #: flddinf.src#TP_FLD_DOKINF.tabpage.text #, fuzzy msgctxt "flddinf.src#TP_FLD_DOKINF.tabpage.text" msgid "DocInformation" msgstr "မှတ်တမ်းမှတ်ရာ သတင်းအချက်အလက်" #: fldref.src#TP_FLD_REF.FT_REFTYPE.fixedtext.text msgctxt "fldref.src#TP_FLD_REF.FT_REFTYPE.fixedtext.text" msgid "~Type" msgstr "ရိုက်ပါ" #: fldref.src#TP_FLD_REF.FT_REFSELECTION.fixedtext.text msgctxt "fldref.src#TP_FLD_REF.FT_REFSELECTION.fixedtext.text" msgid "S~election" msgstr "လက်ရွေးစင်" #: fldref.src#TP_FLD_REF.FT_REFFORMAT.fixedtext.text msgid "Insert ~reference to" msgstr "စီစဉ်ဖွဲ့စည်းမှုပုံစံ" #: fldref.src#TP_FLD_REF.FT_REFNAME.fixedtext.text msgctxt "fldref.src#TP_FLD_REF.FT_REFNAME.fixedtext.text" msgid "Na~me" msgstr "အမည်" #: fldref.src#TP_FLD_REF.FT_REFVALUE.fixedtext.text msgctxt "fldref.src#TP_FLD_REF.FT_REFVALUE.fixedtext.text" msgid "~Value" msgstr "သိမ်းထားသော ကိန်းသေတန်ဖိုးတစ်ခု" #: fldref.src#TP_FLD_REF.STR_REFBOOKMARK.string.text msgid "Bookmarks" msgstr "စာညှပ်များ" #: fldref.src#TP_FLD_REF.STR_REFFOOTNOTE.string.text msgid "Footnotes" msgstr "အောက်ခြေ မှတ်ချက်များ" #: fldref.src#TP_FLD_REF.STR_REFENDNOTE.string.text msgid "Endnotes" msgstr "အဆုံးသတ် မှတ်ချက်များ" #: fldref.src#TP_FLD_REF.STR_REFHEADING.string.text msgid "Headings" msgstr "ခေါင်းစဉ်များ" #: fldref.src#TP_FLD_REF.STR_REFNUMITEM.string.text msgid "Numbered Paragraphs" msgstr "စာပိုဒ်များနံပါတ်တပ်ခြင်း" #: fldref.src#TP_FLD_REF.tabpage.text msgctxt "fldref.src#TP_FLD_REF.tabpage.text" msgid "Cross-references" msgstr "ရည်ညွှန်းချက်များ"