#. extracted from helpcontent2/source/text/swriter/04.oo msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+helpcontent2%2Fsource%2Ftext%2Fswriter%2F04.oo&subcomponent=ui\n" "POT-Creation-Date: 2012-06-26 09:54+0200\n" "PO-Revision-Date: 2012-07-13 11:24+0200\n" "Last-Translator: kees538 \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: nl\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Generator: Pootle 2.1.6\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" #: 01020000.xhp#tit.help.text msgid "Shortcut Keys for %PRODUCTNAME Writer" msgstr "Sneltoetsen voor %PRODUCTNAME Writer" #: 01020000.xhp#bm_id3145763.help.text msgid "shortcut keys; in text documents text documents; shortcut keys in" msgstr "sneltoetsen; in tekstdocumenten tekstdocumenten; sneltoetsen in" #: 01020000.xhp#hd_id3145763.1.help.text msgid "Shortcut Keys for %PRODUCTNAME Writer" msgstr "Sneltoetsen voor %PRODUCTNAME Writer" #: 01020000.xhp#par_id3150491.2.help.text msgid "You can use shortcut keys to quickly perform common tasks in %PRODUCTNAME. This section lists the default shortcut keys for %PRODUCTNAME Writer." msgstr "U kunt sneltoetsen gebruiken om snel veelvoorkomende taken in %PRODUCTNAME uit te voeren. In deze sectie worden de standaardsneltoetsen voor %PRODUCTNAME Writer beschreven." #: 01020000.xhp#par_id3145081.259.help.text msgid "You can also use the general shortcut keys in %PRODUCTNAME." msgstr "U kunt ook de algemene sneltoetsen voor %PRODUCTNAME gebruiken." #: 01020000.xhp#hd_id3149800.3.help.text msgid "Function Keys for %PRODUCTNAME Writer" msgstr "Functietoetsen voor %PRODUCTNAME Writer" #: 01020000.xhp#par_idN10663.help.text msgctxt "01020000.xhp#par_idN10663.help.text" msgid "Shortcut keys" msgstr "Sneltoetsen" #: 01020000.xhp#par_idN10668.help.text msgctxt "01020000.xhp#par_idN10668.help.text" msgid "Effect" msgstr "Effect" #: 01020000.xhp#hd_id3149486.7.help.text msgid "F2" msgstr "F2" #: 01020000.xhp#par_id3143274.8.help.text msgid "Formula Bar" msgstr "Formulebalk" #: 01020000.xhp#hd_id3149821.9.help.text msgid "CommandCtrl+F2" msgstr "OpdrachtCtrl+F2" #: 01020000.xhp#par_id3145774.10.help.text msgid "Insert Fields" msgstr "Velden invoegen" #: 01020000.xhp#hd_id3155912.11.help.text msgid "F3" msgstr "F3" #: 01020000.xhp#par_id3155855.12.help.text msgid "Complete AutoText" msgstr "AutoTekst invullen" #: 01020000.xhp#hd_id3147411.13.help.text msgid "CommandCtrl+F3" msgstr "OpdrachtCtrl+F3" #: 01020000.xhp#par_id3155060.14.help.text msgid "Edit AutoText" msgstr "AutoTekst bewerken" #: 01020000.xhp#hd_id3149839.15.help.text msgid "F4" msgstr "F4" #: 01020000.xhp#par_id3148847.16.help.text msgid "Open Data Source View" msgstr "Gegevensbronweergave openen" #: 01020000.xhp#hd_id3150097.19.help.text msgid "Shift+F4" msgstr "Shift+F4" #: 01020000.xhp#par_id3153400.20.help.text msgid "Select next frame" msgstr "Volgend frame selecteren" #: 01020000.xhp#hd_id3156096.17.help.text msgid "F5" msgstr "F5" #: 01020000.xhp#par_id3156110.18.help.text msgid "Navigator on/off" msgstr "Navigator aan/uit" #: 01020000.xhp#hd_id3153118.21.help.text msgid "CommandCtrl+Shift+F5" msgstr "OpdrachtCtrl+Shift+F5" #: 01020000.xhp#par_id3149628.22.help.text msgid "Navigator on, go to page number" msgstr "Navigator aan, ga naar paginanummer" #: 01020000.xhp#hd_id3149647.24.help.text msgid "F7" msgstr "F7" #: 01020000.xhp#par_id3149957.25.help.text msgid "Spellcheck" msgstr "Spellingcontrole" #: 01020000.xhp#hd_id3149601.26.help.text msgid "CommandCtrl+F7" msgstr "CommandoCtrl+F7" #: 01020000.xhp#par_id3149850.27.help.text msgid "Thesaurus" msgstr "Synoniemenlijst" #: 01020000.xhp#hd_id3149869.28.help.text msgid "F8" msgstr "F8" #: 01020000.xhp#par_id3145096.29.help.text msgid "Extension mode" msgstr "Modus Extensie" #: 01020000.xhp#hd_id3145116.30.help.text msgid "CommandCtrl+F8" msgstr "CommandoCtrl+F8" #: 01020000.xhp#par_id3149593.31.help.text msgid "Field shadings on / off" msgstr "Veldarceringen aan/uit" #: 01020000.xhp#hd_id3156250.32.help.text msgid "Shift+F8" msgstr "Shift+F8" #: 01020000.xhp#par_id3156264.33.help.text msgid "Additional selection mode" msgstr "Extra selectiemodus" #: 01020000.xhp#par_id7121494.help.text msgid "Ctrl+Shift+F8" msgstr "Ctrl+Shift+F8" #: 01020000.xhp#par_id9048432.help.text msgid "Block selection mode" msgstr "Blokselectiemodus" #: 01020000.xhp#hd_id3145408.34.help.text msgid "F9" msgstr "F9" #: 01020000.xhp#par_id3155306.35.help.text msgid "Update fields" msgstr "Velden bijwerken" #: 01020000.xhp#hd_id3155324.36.help.text msgid "CommandCtrl+F9" msgstr "CommandoCtrl+F9" #: 01020000.xhp#par_id3154404.37.help.text msgid "Show fields" msgstr "Veldnamen weergeven" #: 01020000.xhp#hd_id3154423.38.help.text msgid "Shift+F9" msgstr "Shift+F9" #: 01020000.xhp#par_id3153375.39.help.text msgid "Calculate Table" msgstr "Tabel berekenen" #: 01020000.xhp#hd_id3153394.40.help.text msgid "CommandCtrl+Shift+F9" msgstr "CommandoCtrl+Shift+F9" #: 01020000.xhp#par_id3154865.41.help.text msgid "Update Input Fields and Input Lists" msgstr "Invoervelden en invoerlijsten bijwerken" #: 01020000.xhp#hd_id3155883.43.help.text msgid "CommandCtrl+F10" msgstr "OpdrachtCtrl+F10" #: 01020000.xhp#par_id3148674.44.help.text msgid "Nonprinting Characters on/off" msgstr "Niet-afdrukbare tekens aan/uit" #: 01020000.xhp#hd_id3148693.45.help.text msgid "Command+TF11" msgstr "Command+TF11" #: 01020000.xhp#par_id3149978.46.help.text msgid "Styles and Formatting window on/off" msgstr "Venster Stijlen en opmaak aan/uit" #: 01020000.xhp#hd_id3149997.47.help.text msgid "Shift+F11" msgstr "Shift+F11" #: 01020000.xhp#par_id3155926.48.help.text msgid "Create Style" msgstr "Opmaakprofiel maken" #: 01020000.xhp#par_id0905200802191980.help.text msgid "CommandCtrl+F11" msgstr "OpdrachtCtrl+F11" #: 01020000.xhp#par_id0905200802192020.help.text msgid "Sets focus to Apply Style box" msgstr "Stelt focus in op het vak Opmaakprofiel toepassen" #: 01020000.xhp#hd_id3155945.49.help.text msgid "CommandCtrl+Shift+F11" msgstr "OpdrachtCtrl+Shift+F11" #: 01020000.xhp#par_id3153020.50.help.text msgid "Update Style" msgstr "Opmaakprofiel bijwerken" #: 01020000.xhp#hd_id3153039.51.help.text msgid "F12" msgstr "F12" #: 01020000.xhp#par_id3148959.52.help.text msgid "Numbering on" msgstr "Nummering aan" #: 01020000.xhp#hd_id3148979.53.help.text msgid "CommandCtrl+F12" msgstr "OpdrachtCtrl+F12" #: 01020000.xhp#par_id3153650.54.help.text msgid "Insert or edit Table" msgstr "Tabel invoegen of bewerken" #: 01020000.xhp#hd_id3152749.55.help.text msgid "Shift+F12" msgstr "Shift+F12" #: 01020000.xhp#par_id3152763.56.help.text msgid "Bullets on" msgstr "Opsommingstekens aan" #: 01020000.xhp#hd_id3153876.57.help.text msgid "CommandCtrl+Shift+F12" msgstr "OpdrachtCtrl+Shift+F12" #: 01020000.xhp#par_id3153901.58.help.text msgid "Numbering / Bullets off" msgstr "Nummering/opsommingstekens uit" #: 01020000.xhp#hd_id3147109.59.help.text msgid "Shortcut Keys for %PRODUCTNAME Writer" msgstr "Sneltoetsen voor %PRODUCTNAME Writer" #: 01020000.xhp#par_idN10ACE.help.text msgctxt "01020000.xhp#par_idN10ACE.help.text" msgid "Shortcut keys" msgstr "Sneltoetsen" #: 01020000.xhp#par_idN10AD3.help.text msgctxt "01020000.xhp#par_idN10AD3.help.text" msgid "Effect" msgstr "Effect" #: 01020000.xhp#hd_id3149785.60.help.text msgctxt "01020000.xhp#hd_id3149785.60.help.text" msgid "CommandCtrl+A" msgstr "OpdrachtCtrl+A" #: 01020000.xhp#par_id3150220.62.help.text msgid "Select All" msgstr "Alles selecteren" #: 01020000.xhp#hd_id3150239.63.help.text msgid "CommandCtrl+J" msgstr "OpdrachtCtrl+J" #: 01020000.xhp#par_id3145219.65.help.text msgid "Justify" msgstr "Uitvullen" #: 01020000.xhp#hd_id3145238.66.help.text msgid "CommandCtrl+D" msgstr "CommandCtrl+D" #: 01020000.xhp#par_id3150325.68.help.text msgid "Double Underline" msgstr "Dubbel onderstrepen" #: 01020000.xhp#hd_id3148578.69.help.text msgid "CommandCtrl+E" msgstr "OpdrachtCtrl+E" #: 01020000.xhp#par_id3148604.71.help.text msgid "Centered" msgstr "Gecentreerd" #: 01020000.xhp#hd_id3147016.72.help.text msgid "CommandCtrl+H" msgstr "CommandCtrl+H" #: 01020000.xhp#par_id3147041.74.help.text msgid "Find and Replace" msgstr "Zoeken en vervangen" #: 01020000.xhp#hd_id3150940.75.help.text msgid "CommandCtrl+Shift+P" msgstr "OpdrachtCtrl+Shift+P" #: 01020000.xhp#par_id3150965.77.help.text msgid "Superscript" msgstr "Superscript" #: 01020000.xhp#hd_id3154363.78.help.text msgid "CommandCtrl+L" msgstr "OpdrachtCtrl+L" #: 01020000.xhp#par_id3154389.80.help.text msgid "Align Left" msgstr "Links uitlijnen" #: 01020000.xhp#hd_id3150519.81.help.text msgid "CommandCtrl+R" msgstr "CommandCtrl+R" #: 01020000.xhp#par_id3147519.83.help.text msgid "Align Right" msgstr "Rechts uitlijnen" #: 01020000.xhp#hd_id3147538.84.help.text msgid "CommandCtrl+Shift+B" msgstr "OpdrachtCtrl+Shift+B" #: 01020000.xhp#par_id3153587.86.help.text msgid "Subscript" msgstr "Subscript" #: 01020000.xhp#hd_id3153606.87.help.text msgid "Command+Shift+ZCtrl+Y" msgstr "Command+Shift+ZCtrl+Y" #: 01020000.xhp#par_id3151268.89.help.text msgid "Redo last action" msgstr "Laatste bewerking herhalen" #: 01020000.xhp#par_idN10D39.help.text msgid "CommandCtrl+0 (zero)" msgstr "OpdrachtCtrl+0 (nul)" #: 01020000.xhp#par_idN10D64.help.text msgid "Apply Default paragraph style" msgstr "Pas standaard alinea-opmaakprofiel toe" #: 01020000.xhp#hd_id3151287.90.help.text msgid "CommandCtrl+1" msgstr "OpdrachtCtrl+1" #: 01020000.xhp#par_id3153731.92.help.text msgid "Apply Heading 1 paragraph style" msgstr "Alinea-opmaakprofiel Kop 1 toepassen" #: 01020000.xhp#hd_id3153751.93.help.text msgid "CommandCtrl+2" msgstr "OpdrachtCtrl+2" #: 01020000.xhp#par_id3150831.95.help.text msgid "Apply Heading 2 paragraph style" msgstr "Alinea-opmaakprofiel Kop 2 toepassen" #: 01020000.xhp#par_idN10DF8.help.text msgid "CommandCtrl+3" msgstr "OpdrachtCtrl+3" #: 01020000.xhp#par_idN10E23.help.text msgid "Apply Heading 3 paragraph style" msgstr "Alinea-opmaakprofiel Kop 3 toepassen" #: 01020000.xhp#par_idN1550DF8.help.text msgid "CommandCtrl+4" msgstr "OpdrachtCtrl+O" #: 01020000.xhp#par_idN5510E23.help.text msgid "Apply Heading 4 paragraph style" msgstr "Alinea-opmaakprofiel Kop 4 toepassen" #: 01020000.xhp#hd_id3150849.96.help.text msgid "CommandCtrl+5" msgstr "OpdrachtCtrl+5" #: 01020000.xhp#par_id3146860.98.help.text msgid "Apply Heading 5 paragraph style" msgstr "Alinea-opmaakprofiel Kop 5 toepassen" #: 01020000.xhp#hd_id3146878.99.help.text msgid "CommandCtrl + Plus Key(+)" msgstr "CommandoCtrl + toets +" #: 01020000.xhp#par_id3155403.101.help.text msgid "Calculates the selected text and copies the result to the clipboard." msgstr "Berekent de geselecteerde tekst en kopieert het resultaat naar het klembord." #: 01020000.xhp#hd_id3155432.102.help.text msgid "CommandCtrl+Hyphen(-)" msgstr "OpdrachtCtrl+afbreekstreepje(-)" #: 01020000.xhp#par_id3150712.104.help.text msgid "Custom hyphens; hyphenation set by you." msgstr "Gebruikergedefinieerde afbreektekens; woordafbreking door u bepaald." #: 01020000.xhp#hd_id3150732.303.help.text msgid "CommandCtrl+Shift+minus sign (-)" msgstr "OpdrachtCtrl+Shift+minteken (-)" #: 01020000.xhp#par_id3148394.302.help.text msgid "Non-breaking dash (is not used for hyphenation)" msgstr "Vast streepje (wordt niet gebruikt voor woordafbreking)" #: 01020000.xhp#hd_id3148414.105.help.text msgid "CommandCtrl+multiplication sign * (only on number pad)" msgstr "OpdrachtCtrl+vermenigvuldigingsteken * (alleen op numeriek toetsenblok)" #: 01020000.xhp#par_id3147302.107.help.text msgid "Run macro field" msgstr "Macroveld uitvoeren" #: 01020000.xhp#hd_id3147321.108.help.text msgid "CommandCtrl+Shift+Space" msgstr "OpdrachtCtrl+Shift+Spatiebalk" #: 01020000.xhp#par_id3150260.110.help.text msgid "Non-breaking spaces. Non-breaking spaces are not used for hyphenation and are not expanded if the text is justified." msgstr "Vaste spaties. Vaste spaties worden niet gebruikt voor woordafbreking en worden niet uitgebreid als de tekst uitgevuld wordt." #: 01020000.xhp#hd_id3150281.111.help.text msgid "Shift+Enter" msgstr "Shift+Enter" #: 01020000.xhp#par_id3150294.113.help.text msgid "Line break without paragraph change" msgstr "Regeleinde zonder een nieuwe alinea te beginnen" #: 01020000.xhp#hd_id3149422.114.help.text msgid "CommandCtrl+Enter" msgstr "CommandCtrl+Enter" #: 01020000.xhp#par_id3149447.116.help.text msgid "Manual page break" msgstr "Handmatig einde" #: 01020000.xhp#hd_id3146967.117.help.text msgid "CommandCtrl+Shift+Enter" msgstr "OpdrachtCtrl+Shift+Enter" #: 01020000.xhp#par_id3146993.119.help.text msgid "Column break in multicolumnar texts" msgstr "Kolomeinde in teksten met meerdere kolommen" #: 01020000.xhp#hd_id3152906.301.help.text msgctxt "01020000.xhp#hd_id3152906.301.help.text" msgid "OptionAlt+Enter" msgstr "OptieAlt+Enter" #: 01020000.xhp#par_id3152932.300.help.text msgid "Inserting a new paragraph without numbering inside a list. Does not work when the cursor is at the end of the list." msgstr "Invoegen van een nieuwe alinea, zonder nummering, in een lijst . Dit werkt niet als de cursor aan het einde van de lijst staat." #: 01020000.xhp#hd_id3153772.291.help.text msgctxt "01020000.xhp#hd_id3153772.291.help.text" msgid "OptionAlt+Enter" msgstr "OptieAlt+Enter" #: 01020000.xhp#par_id3153798.293.help.text msgid "Inserting a new paragraph directly before or after a section, or before a table." msgstr "Invoegen van een nieuwe alinea direct voor of achter een sectie, of voor een tabel." #: 01020000.xhp#hd_id3153818.120.help.text msgid "Arrow Left" msgstr "Pijl naar links" #: 01020000.xhp#par_id3153930.121.help.text msgid "Move cursor to left" msgstr "Cursor naar links" #: 01020000.xhp#hd_id3153949.122.help.text msgid "Shift+Arrow Left" msgstr "Shift+pijl naar links" #: 01020000.xhp#par_id3153963.124.help.text msgid "Move cursor with selection to the left" msgstr "Selectie met cursor naar links uitbreiden" #: 01020000.xhp#hd_id3148631.125.help.text msgid "OptionCtrl+Arrow Left" msgstr "OptionCtrl+Pijl naar links" #: 01020000.xhp#par_id3148656.127.help.text msgid "Go to beginning of word" msgstr "Naar begin van woord" #: 01020000.xhp#hd_id3154244.128.help.text msgid "OptionCtrl+Shift+Arrow Left" msgstr "OptionCtrl+Shift+Pijl naar links" #: 01020000.xhp#par_id3154270.130.help.text msgid "Selecting to the left word by word" msgstr "Woord voor woord naar links selecteren" #: 01020000.xhp#hd_id3153147.131.help.text msgid "Arrow Right" msgstr "Pijl naar rechts" #: 01020000.xhp#par_id3153161.132.help.text msgid "Move cursor to right" msgstr "Cursor naar rechts" #: 01020000.xhp#hd_id3153180.133.help.text msgid "Shift+Arrow Right" msgstr "Shift+pijl naar rechts" #: 01020000.xhp#par_id3154048.135.help.text msgid "Move cursor with selection to the right" msgstr "Selectie met cursor naar rechts uitbreiden" #: 01020000.xhp#hd_id3154067.136.help.text msgid "OptionCtrl+Arrow Right" msgstr "OptionCtrl+Pijl naar rechts" #: 01020000.xhp#par_id3154093.138.help.text msgid "Go to start of next word" msgstr "Ga naar begin van het volgende woord" #: 01020000.xhp#hd_id3155272.139.help.text msgid "OptionCtrl+Shift+Arrow Right" msgstr "OptionCtrl+Shift+Pijl naar rechts" #: 01020000.xhp#par_id3155298.141.help.text msgid "Selecting to the right word by word" msgstr "Woord voor woord naar rechts selecteren" #: 01020000.xhp#hd_id3154718.142.help.text msgid "Arrow Up" msgstr "Pijl omhoog" #: 01020000.xhp#par_id3154731.143.help.text msgid "Move cursor up one line" msgstr "Verplaats de cursor één regel naar boven" #: 01020000.xhp#hd_id3154750.144.help.text msgid "Shift+Arrow Up" msgstr "Shift+pijl omhoog" #: 01020000.xhp#par_id3153199.146.help.text msgid "Selecting lines in an upwards direction" msgstr "Regels naar boven selecteren" #: 01020000.xhp#par_id6452528.help.text msgid "Ctrl+Arrow Up" msgstr "Ctrl+Pijl omhoog" #: 01020000.xhp#par_id1764275.help.text msgid "Move cursor to beginning of the previous paragraph" msgstr "Verplaats de cursor naar het begin van de vorige alinea" #: 01020000.xhp#par_id778527.help.text msgid "OptionCtrlShift+Arrow Up" msgstr "OptionCtrlShift+Pijl omhoog" #: 01020000.xhp#par_id1797235.help.text msgid "Select to beginning of paragraph. Next keystroke extends selection to beginning of previous paragraph" msgstr "Selecteer tot aan het begin van de alinea. De volgende toetsaanslag breidt de selectie uit tot aan het begin van de voorafgaande alinea" #: 01020000.xhp#hd_id3153218.147.help.text msgid "Arrow Down" msgstr "Pijl omlaag" #: 01020000.xhp#par_id3153232.148.help.text msgid "Move cursor down one line" msgstr "Cursor één regel naar beneden" #: 01020000.xhp#hd_id3153317.149.help.text msgid "Shift+Arrow Down" msgstr "Shift+omlaag" #: 01020000.xhp#par_id3153331.151.help.text msgid "Selecting lines in a downward direction" msgstr "Regels selecteren naar beneden" #: 01020000.xhp#par_id578936.help.text msgid "OptionCtrl+Arrow Down" msgstr "OptionCtrl+Pijl omlaag" #: 01020000.xhp#par_id6164433.help.text msgid "Move cursor to end of paragraph." msgstr "Verplaats de cursor naar het einde van de alinea." #: 01020000.xhp#par_id7405011.help.text msgid "OptionCtrlShift+Arrow Down" msgstr "OptionCtrlShift+Pijl omlaag" #: 01020000.xhp#par_id3729361.help.text msgid "Select to end of paragraph. Next keystroke extends selection to end of next paragraph" msgstr "Selecteer tot aan het einde van de alinea. De volgende toetsaanslag breidt de selectie uit tot aan het einde van de volgende alinea" #: 01020000.xhp#hd_id3153351.152.help.text msgid "Command+Arrow LeftHome" msgstr "Command+Pijl naar linksHome" #: 01020000.xhp#par_id3154512.153.help.text msgid "Go to beginning of line" msgstr "Naar begin van regel" #: 01020000.xhp#hd_id3154531.154.help.text msgid "Command+Arrow LeftHome+Shift" msgstr "Command+Pijl naar linksHome+Shift" #: 01020000.xhp#par_id3154544.156.help.text msgid "Go and select to the beginning of a line" msgstr "Selecteer tot het begin van een regel" #: 01020000.xhp#hd_id3150972.157.help.text msgid "Command+Arrow RightEnd" msgstr "Command+Pijl naar rechtsEnd" #: 01020000.xhp#par_id3150986.158.help.text msgid "Go to end of line" msgstr "Naar einde van regel" #: 01020000.xhp#hd_id3151005.159.help.text msgid "Command+Arrow RightEnd+Shift" msgstr "Command+Pijl naar rechtsEnd+Shift" #: 01020000.xhp#par_id3151019.161.help.text msgid "Go and select to end of line" msgstr "Selecteren tot einde van regel" #: 01020000.xhp#hd_id3149371.162.help.text msgid "Command+Arrow UpCtrl+Home" msgstr "Command+Pijl omhoogCtrl+Home" #: 01020000.xhp#par_id3149396.164.help.text msgid "Go to start of document" msgstr "Naar begin van document" #: 01020000.xhp#hd_id3151030.165.help.text msgid "Command+Arrow UpCtrl+Home+Shift" msgstr "Command+Pijl omhoogCtrl+Home+Shift" #: 01020000.xhp#par_id3151055.167.help.text msgid "Go and select text to start of document" msgstr "Selecteer tekst tot het begin van het document" #: 01020000.xhp#hd_id3151075.168.help.text msgid "Command+Arrow DownCtrl+End" msgstr "Command+Pijl omlaagCtrl+End" #: 01020000.xhp#par_id3149732.170.help.text msgid "Go to end of document" msgstr "Naar einde van document" #: 01020000.xhp#hd_id3149750.171.help.text msgid "Command+Arrow DownCtrl+End+Shift" msgstr "Command+Pijl omlaagCtrl+End+Shift" #: 01020000.xhp#par_id3147064.173.help.text msgid "Go and select text to end of document" msgstr "Selecteer tekst tot het einde van het document" #: 01020000.xhp#hd_id3147083.174.help.text msgid "CommandCtrl+PageUp" msgstr "OpdrachtCtrl+PageUp" #: 01020000.xhp#par_id3153826.176.help.text msgid "Switch cursor between text and header" msgstr "Schakelt de cursor tussen tekst en koptekst" #: 01020000.xhp#hd_id3153846.177.help.text msgid "CommandCtrl+PageDown" msgstr "OpdrachtCtrl+PageDown" #: 01020000.xhp#par_id3153872.179.help.text msgid "Switch cursor between text and footer" msgstr "Schakelt de cursor tussen tekst en voettekst" #: 01020000.xhp#hd_id3150889.180.help.text msgid "Insert" msgstr "Invoegen" #: 01020000.xhp#par_id3150903.181.help.text msgid "Insert mode on/off" msgstr "Invoegmodus aan/uit" #: 01020000.xhp#hd_id3150922.182.help.text msgid "PageUp" msgstr "PageUp" #: 01020000.xhp#par_id3157513.183.help.text msgid "Screen page up" msgstr "Scherm naar boven" #: 01020000.xhp#hd_id3157532.184.help.text msgid "Shift+PageUp" msgstr "Shift+PageUp" #: 01020000.xhp#par_id3157546.186.help.text msgid "Move up screen page with selection" msgstr "Selectie per schermpagina naar boven uitbreiden" #: 01020000.xhp#hd_id3152957.187.help.text msgid "PageDown" msgstr "PageDown" #: 01020000.xhp#par_id3152970.188.help.text msgid "Move down screen page" msgstr "Scherm naar beneden" #: 01020000.xhp#hd_id3152990.189.help.text msgid "Shift+PageDown" msgstr "Shift+PageDown" #: 01020000.xhp#par_id3153004.191.help.text msgid "Move down screen page with selection" msgstr "Selectie per schermpagina naar beneden uitbreiden" #: 01020000.xhp#hd_id3148448.192.help.text msgid "Option+Fn+BackspaceCtrl+Del" msgstr "Option+Fn+BackspaceCtrl+Del" #: 01020000.xhp#par_id3148474.194.help.text msgid "Delete text to end of word" msgstr "Tekst tot einde van woord verwijderen" #: 01020000.xhp#hd_id3151080.195.help.text msgid "OptionCtrl+Backspace" msgstr "OptionCtrl+Backspace" #: 01020000.xhp#par_id3151106.197.help.text msgid "Delete text to beginning of word" msgstr "Verwijder tekst tot begin van woord" #: 01020000.xhp#par_id9959715.help.text msgid "In a list: delete an empty paragraph in front of the current paragraph" msgstr "In een lijst: Verwijder een lege alinea vóór de huidige alinea" #: 01020000.xhp#hd_id3151124.198.help.text msgid "Command+Fn+BackspaceCtrl+Del+Shift" msgstr "Command+Fn+BackspaceCtrl+Del+Shift" #: 01020000.xhp#par_id3146919.200.help.text msgid "Delete text to end of sentence" msgstr "Verwijder tekst tot einde van zin" #: 01020000.xhp#hd_id3146937.201.help.text msgid "CommandCtrl+Shift+Backspace" msgstr "OpdrachtCtrl+Shift+Backspace" #: 01020000.xhp#par_id3153532.203.help.text msgid "Delete text to beginning of sentence" msgstr "Tekst tot begin van zin verwijderen" #: 01020000.xhp#hd_id3153551.294.help.text msgctxt "01020000.xhp#hd_id3153551.294.help.text" msgid "CommandCtrl+Tab" msgstr "OpdrachtCtrl+Tab" #: 01020000.xhp#par_id3153577.296.help.text msgid "Next suggestion with Automatic Word Completion" msgstr "Volgende suggestie met Automatische woordinvulling" #: 01020000.xhp#hd_id3147360.297.help.text msgid "CommandCtrl+Shift+Tab" msgstr "OpdrachtCtrl+Shift+Tab" #: 01020000.xhp#par_id3147386.299.help.text msgid "Use previous suggestion with Automatic Word Completion" msgstr "Gebruik de vorige suggestie van Automatische woordinvulling" #: 01020000.xhp#hd_id3144447360.help.text msgid "Command+OptionCtrl+Alt+Shift+V" msgstr "OpdrachtCtrl+Shift+V" #: 01020000.xhp#par_id3144447386.help.text msgid "Paste the contents of the clipboard as unformatted text." msgstr "Plakt de inhoud van het klembord als niet opgemaakte tekst." #: 01020000.xhp#hd_id3145382.288.help.text msgid "CommandCtrl + double-click or CommandCtrl + Shift + F10" msgstr "CommandoCtrl + dubbelklik of CommandoCtrl + Shift + F10" #: 01020000.xhp#par_id3150379.290.help.text msgid "Use this combination to quickly dock or undock the Navigator, Styles and Formatting window, or other windows" msgstr "Gebruik deze combinatie om de Navigator, het venster Stijlen en opmaak of andere vensters snel vast te zetten of te ontkoppelen" #: 01020000.xhp#bm_id3150396.help.text msgid "headings; switching levels by keyboard paragraphs; moving by keyboard" msgstr "koppen; tussen niveaus schakelen met toetsenbord alinea's; verplaatsen met toetsenbord" #: 01020000.xhp#hd_id3150396.204.help.text msgid "Shortcut Keys for Paragraphs and Heading Levels" msgstr "Sneltoetsen voor alinea's en kopniveaus" #: 01020000.xhp#par_idN11694.help.text msgctxt "01020000.xhp#par_idN11694.help.text" msgid "Shortcut keys" msgstr "Sneltoetsen" #: 01020000.xhp#par_idN11699.help.text msgctxt "01020000.xhp#par_idN11699.help.text" msgid "Effect" msgstr "Effect" #: 01020000.xhp#hd_id3153679.206.help.text msgid "Command+OptionCtrl+Alt+Up Arrow" msgstr "Opdracht+OptieCtrl+Alt+Pijl omhoog" #: 01020000.xhp#par_id3153693.208.help.text msgid "Move the active paragraph or selected paragraphs up one paragraph." msgstr "Verplaatst de huidige alinea of geselecteerde alinea's één alinea naar boven." #: 01020000.xhp#hd_id3153712.209.help.text msgid "Command+OptionCtrl+Alt+Down Arrow" msgstr "Opdracht+OptieCtrl+Alt+Pijl omlaag" #: 01020000.xhp#par_id3154639.211.help.text msgid "Move the active paragraph or selected paragraphs down one paragraph." msgstr "Verplaats de huidige alinea of geselecteerde alinea's één alinea naar beneden." #: 01020000.xhp#hd_id3154658.260.help.text msgid "Tab" msgstr "Tab" #: 01020000.xhp#par_id3154672.261.help.text msgid "The heading in format \"Heading X\" (X = 1-9) is moved down one level in the outline." msgstr "De kop in opmaak Kop X (X = 1-9) wordt één niveau naar beneden verplaatst in het overzicht." #: 01020000.xhp#hd_id3154695.262.help.text msgid "Shift+Tab" msgstr "Shift+Tab" #: 01020000.xhp#par_id3155346.263.help.text msgid "The heading in format \"Heading X\" (X = 2-10) is moved up one level in the outline." msgstr "De kop in opmaak Kop X (X = 2-10) wordt één niveau naar boven verplaatst in het overzicht." #: 01020000.xhp#hd_id3155369.265.help.text msgctxt "01020000.xhp#hd_id3155369.265.help.text" msgid "CommandCtrl+Tab" msgstr "OpdrachtCtrl+Tab" #: 01020000.xhp#bm_id3155395.help.text msgid "tab stops; before headings headings; starting with tab stops" msgstr "tabstops; vóór koppen koppen; beginnen met tabstops" #: 01020000.xhp#par_id3155395.266.help.text msgid "At the start of a heading: Inserts a tab stop. Depending on the Window Manager in use, OptionAlt+Tab may be used instead." msgstr "Aan het begin van een kop: Voegt een tabstop in. Afhankelijk van het gebruikte programma voor vensterbeheer, kan OptieAlt+Tab in plaats daarvan worden gebruikt." #: 01020000.xhp#par_id3149161.264.help.text msgid "To change the heading level with the keyboard, first position the cursor in front of the heading." msgstr "Zet de cursor eerst vóór de kop om het kopniveau via het toetsenbord te wijzigen." #: 01020000.xhp#hd_id3149180.212.help.text msgid "Shortcut Keys for Tables in %PRODUCTNAME Writer" msgstr "Sneltoetsen voor tabellen in %PRODUCTNAME Writer" #: 01020000.xhp#hd_id3155978.279.help.text msgctxt "01020000.xhp#hd_id3155978.279.help.text" msgid "Shortcut Keys" msgstr "Sneltoetsen" #: 01020000.xhp#par_id3155991.281.help.text msgctxt "01020000.xhp#par_id3155991.281.help.text" msgid "Effect" msgstr "Effect" #: 01020000.xhp#hd_id3156014.213.help.text msgctxt "01020000.xhp#hd_id3156014.213.help.text" msgid "CommandCtrl+A" msgstr "OpdrachtCtrl+A" #: 01020000.xhp#par_id3156048.215.help.text msgid "If the active cell is empty: selects the whole table. Otherwise: selects the contents of the active cell. Pressing again selects the entire table." msgstr "Als de actieve cel leeg is: selecteert de hele tabel. Anders: selecteert de inhoud van de actieve cel. Wanneer u nogmaals drukt, wordt de hele tabel geselecteerd." #: 01020000.xhp#hd_id3156069.216.help.text #, fuzzy msgid "CommandCtrl+Home" msgstr "OpdrachtCtrl+Home" #: 01020000.xhp#par_id3154285.218.help.text msgid "If the active cell is empty: goes to the beginning of the table. Otherwise: first press goes to beginning of the active cell, second press goes to beginning of the current table, third press goes to beginning of document." msgstr "Als de actieve cel leeg is: gaat naar het begin van de tabel. Anders: eerste druk op toets gaat naar begin van de actieve cel; tweede druk op toets gaat naar begin van huidige tabel; derde druk op toets gaat naar begin van document." #: 01020000.xhp#hd_id3154308.219.help.text #, fuzzy msgid "CommandCtrl+End" msgstr "OpdrachtCtrl+End" #: 01020000.xhp#par_id3154334.221.help.text msgid "If the active cell is empty: goes to the end of the table. Otherwise: first press goes to the end of the active cell, second press goes to the end of the current table, third press goes to the end of the document." msgstr "Als de actieve cel leeg is: gaat naar het einde van de tabel. Anders: eerste druk op toets gaat naar einde van de actieve cel; tweede druk op toets gaat naar einde van de huidige tabel; derde druk op toets gaat naar einde van het document." #: 01020000.xhp#hd_id3153255.222.help.text msgctxt "01020000.xhp#hd_id3153255.222.help.text" msgid "CommandCtrl+Tab" msgstr "OpdrachtCtrl+Tab" #: 01020000.xhp#par_id3153281.224.help.text msgid "Inserts a tab stop (only in tables). Depending on the Window Manager in use, OptionAlt+Tab may be used instead." msgstr "Voegt een tabstop in (alleen in tabellen). Afhankelijk van het gebruikte programma voor vensterbeheer, kan OptieAlt+Tab in plaats daarvan worden gebruikt." #: 01020000.xhp#hd_id3154905.231.help.text msgctxt "01020000.xhp#hd_id3154905.231.help.text" msgid "OptionAlt+Arrow Keys" msgstr "OptieAlt+Pijltoetsen" #: 01020000.xhp#par_id3154931.233.help.text msgid "Increases/decreases the size of the column/row on the right/bottom cell edge" msgstr "Vergroot/verkleint de kolom/rij aan de rechterkant/onderkant van de cel" #: 01020000.xhp#hd_id3154951.234.help.text msgid "OptionAlt+Shift+Arrow Keys" msgstr "OptieAlt+Shift+Pijltoetsen" #: 01020000.xhp#par_id3150772.236.help.text msgid "Increase/decrease the size of the column/row on the left/top cell edge" msgstr "Vergroot/verkleint de grootte van de kolom/rij aan de linkerkant/bovenkant van de cel" #: 01020000.xhp#hd_id3150793.237.help.text msgctxt "01020000.xhp#hd_id3150793.237.help.text" msgid "Option+CommandAlt+Ctrl+Arrow Keys" msgstr "Optie+OpdrachtAlt+Ctrl+Pijltoetsen" #: 01020000.xhp#par_id3150818.239.help.text msgctxt "01020000.xhp#par_id3150818.239.help.text" msgid "Like OptionAlt, but only the active cell is modified" msgstr "Net als OptieAlt, maar alleen de actieve cel wordt gewijzigd" #: 01020000.xhp#hd_id3154451.240.help.text msgid "Option+CommandCtrl+Alt+Shift+Arrow Keys" msgstr "Optie+OpdrachtCtrl+Alt+Shift+Pijltoetsen" #: 01020000.xhp#par_id3154477.242.help.text msgctxt "01020000.xhp#par_id3154477.242.help.text" msgid "Like OptionAlt, but only the active cell is modified" msgstr "Net als OptieAlt, maar alleen de actieve cel wordt gewijzigd" #: 01020000.xhp#hd_id3145272.243.help.text msgid "OptionAlt+Insert" msgstr "OptieAlt+Insert" #: 01020000.xhp#par_id3145297.245.help.text msgid "3 seconds in Insert mode, Arrow Key inserts row/column, CommandCtrl+Arrow Key inserts cell" msgstr "3 seconden in Invoegmodus, Pijltoets voegt rij/kolom in, OpdrachtCtrl+Pijltoets voegt cel in" #: 01020000.xhp#hd_id3155533.246.help.text msgid "OptionAlt+Del" msgstr "OptieAlt+Del" #: 01020000.xhp#par_id3155559.248.help.text msgid "3 seconds in Delete mode, Arrow key deletes row/column, CommandCtrl+Arrow key merges cell with neighboring cell" msgstr "3 seconden in Delete-modus, Pijltoets verwijdert rij/kolom, OpdrachtCtrl+Pijltoets voegt cel samen met aangrenzende cel" #: 01020000.xhp#bm_id3155593.help.text msgid "removing; cell protection in text documents" msgstr "verwijderen; celbeveiliging in tekstdocumenten" #: 01020000.xhp#hd_id3155593.267.help.text msgid "CommandCtrl+Shift+T" msgstr "OpdrachtCtrl+Shift+T" #: 01020000.xhp#par_id3147474.269.help.text msgid "Removes cell protection from all selected tables. If no table is selected, then cell protection is removed from all of the tables in the document." msgstr "Verwijdert celbeveiliging van alle geselecteerde tabellen. Als er geen tabel geselecteerd is, wordt de celbeveiliging van alle tabellen in het document opgeheven." #: 01020000.xhp#hd_id3147496.270.help.text msgid "Shift+CommandCtrl+Del" msgstr "Shift+OpdrachtCtrl+Del" #: 01020000.xhp#par_id3149504.272.help.text msgid "If no whole cell is selected, the text from the cursor to the end of the current sentence is deleted. If the cursor is at the end of a cell, and no whole cell is selected, the contents of the next cell are deleted. " msgstr "Als er geen hele cel geselecteerd is, wordt de tekst vanaf de cursor tot aan het eind van de huidige zin verwijderd. Als de cursor aan het eind van een cel staat en er geen hele cel is geselecteerd, wordt de inhoud van de volgende cel verwijderd. " #: 01020000.xhp#par_id8539384.help.text msgid "If no whole cell is selected and the cursor is at the end of the table, the following sentence from below the table will be deleted and the remainder of that paragraph will be moved into the last table cell. If an empty line follows the table, the empty line will be deleted." msgstr "Als geen hele cel is geselecteerd en de cursor staat aan het einde van de tabel, dan wordt de op de tabel volgende zin verwijderd en de rest van die alinea zal in de laatste cel van de tabel worden verplaatst. Als er een lege regel onder de tabel staat, wordt die lege regel verwijderd." #: 01020000.xhp#par_id5891903.help.text msgid "If one or more cells are selected, the whole rows containing the selection will be deleted. If all rows are selected completely or partially, the entire table will be deleted." msgstr "Als er één of meer cellen zijn geselecteerd, worden de volledige rijen die de selectie bevatten verwijderd. Als alle rijen geheel of gedeeltelijk zijn geselecteerd, wordt de hele tabel verwijderd." #: 01020000.xhp#hd_id3149537.249.help.text msgid "Shortcut Keys for Moving and Resizing Frames, Graphics and Objects" msgstr "Sneltoetsen voor het verplaatsen en schalen van frames, afbeeldingen en objecten" #: 01020000.xhp#hd_id3149565.282.help.text msgctxt "01020000.xhp#hd_id3149565.282.help.text" msgid "Shortcut Keys" msgstr "Sneltoetsen" #: 01020000.xhp#par_id3148993.284.help.text msgctxt "01020000.xhp#par_id3148993.284.help.text" msgid "Effect" msgstr "Effect" #: 01020000.xhp#hd_id3149010.305.help.text msgid "Esc" msgstr "Esc" #: 01020000.xhp#par_id3149024.306.help.text msgid "Cursor is inside a text frame and no text is selected: Escape selects the text frame." msgstr "Cursor staat in een tekstframe en er is geen tekst geselecteerd. Druk op Escape om het tekstframe te selecteren." #: 01020000.xhp#par_id3149039.307.help.text msgid "Text frame is selected: Escape clears the cursor from the text frame." msgstr "Tekstframe is geselecteerd. Druk op Escape om de cursor van het tekstframe te verwijderen." #: 01020000.xhp#hd_id3149054.308.help.text msgid "F2 or Enter or any key that produces a character on screen" msgstr "F2 of Enter of een andere toets die een teken op het scherm produceert" #: 01020000.xhp#par_id3149890.309.help.text msgid "If a text frame is selected: positions the cursor to the end of the text in the text frame. If you press any key that produces a character on screen, and the document is in edit mode, the character is appended to the text." msgstr "Als er een tekstframe geselecteerd is: zet de cursor aan het einde van de tekst in het tekstframe. Drukt u op een willekeurige toets die een teken op het scherm produceert en het document bevindt zich in bewerkingsmodus, dan wordt het teken aan de tekst toegevoegd." #: 01020000.xhp#hd_id3149913.250.help.text msgctxt "01020000.xhp#hd_id3149913.250.help.text" msgid "OptionAlt+Arrow Keys" msgstr "OptieAlt+Pijltoetsen" #: 01020000.xhp#par_id3149939.252.help.text msgid "Move object." msgstr "Verplaats object." #: 01020000.xhp#hd_id3151200.253.help.text msgctxt "01020000.xhp#hd_id3151200.253.help.text" msgid "Option+CommandAlt+Ctrl+Arrow Keys" msgstr "Optie+OpdrachtAlt+Ctrl+Pijltoetsen" #: 01020000.xhp#par_id3151226.255.help.text msgid "Resizes by moving lower right corner." msgstr "Wijzigt de grootte door de rechterbenedenhoek te verplaatsen." #: 01020000.xhp#hd_id3151246.256.help.text msgid "Option+CommandAlt+Ctrl+Shift+Arrow Keys" msgstr "Optie+OpdrachtAlt+Ctrl+Shift+Pijltoetsen" #: 01020000.xhp#par_id3150115.258.help.text msgid "Resizes by moving top left corner." msgstr "Wijzigt de grootte door de linkerbovenhoek te verplaatsen." #: 01020000.xhp#hd_id3150129.310.help.text msgctxt "01020000.xhp#hd_id3150129.310.help.text" msgid "CommandCtrl+Tab" msgstr "OpdrachtCtrl+Tab" #: 01020000.xhp#par_id3150154.311.help.text msgid "Selects the anchor of an object (in Edit Points mode)." msgstr "Selecteert het anker van een object (in de modus Punten bewerken)."