#. extracted from helpcontent2/source/text/swriter/04.oo msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+helpcontent2%2Fsource%2Ftext%2Fswriter%2F04.oo&subcomponent=ui\n" "POT-Creation-Date: 2012-06-16 12:42+0200\n" "PO-Revision-Date: 2011-04-06 01:01+0200\n" "Last-Translator: Anonymous Pootle User\n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: nn\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" #: 01020000.xhp#tit.help.text msgid "Shortcut Keys for %PRODUCTNAME Writer" msgstr "Snøggtastar i %PRODUCTNAME Writer" #: 01020000.xhp#bm_id3145763.help.text msgid "shortcut keys; in text documents text documents; shortcut keys in" msgstr "snøggtastar; i tekstdokumenttekstdokument; snøggtastar i" #: 01020000.xhp#hd_id3145763.1.help.text msgid "Shortcut Keys for %PRODUCTNAME Writer" msgstr "Snøggtastar i %PRODUCTNAME Writer" #: 01020000.xhp#par_id3150491.2.help.text msgid "You can use shortcut keys to quickly perform common tasks in %PRODUCTNAME. This section lists the default shortcut keys for %PRODUCTNAME Writer." msgstr "Du kan bruka snøggtastar for snøgt å utføra vanlege oppgåver i %PRODUCTNAME. Denne sida viser dei vanlege snøggtastane i %PRODUCTNAME Writer." #: 01020000.xhp#par_id3145081.259.help.text msgid "You can also use the general shortcut keys in %PRODUCTNAME." msgstr "Du kan også bruka dei generelle snøggtastane i %PRODUCTNAME." #: 01020000.xhp#hd_id3149800.3.help.text msgid "Function Keys for %PRODUCTNAME Writer" msgstr "Funksjonstastar i %PRODUCTNAME Writer" #: 01020000.xhp#par_idN10663.help.text msgctxt "01020000.xhp#par_idN10663.help.text" msgid "Shortcut keys" msgstr "Snøggtastar" #: 01020000.xhp#par_idN10668.help.text msgctxt "01020000.xhp#par_idN10668.help.text" msgid "Effect" msgstr "Effekt" #: 01020000.xhp#hd_id3149486.7.help.text msgid "F2" msgstr "F2" #: 01020000.xhp#par_id3143274.8.help.text msgid "Formula Bar" msgstr "Formellinja" #: 01020000.xhp#hd_id3149821.9.help.text msgid "CommandCtrl+F2" msgstr "KommandoCtrl + F2" #: 01020000.xhp#par_id3145774.10.help.text msgid "Insert Fields" msgstr "Set inn felt" #: 01020000.xhp#hd_id3155912.11.help.text msgid "F3" msgstr "F3" #: 01020000.xhp#par_id3155855.12.help.text msgid "Complete AutoText" msgstr "Fullfør autotekst" #: 01020000.xhp#hd_id3147411.13.help.text #, fuzzy msgid "CommandCtrl+F3" msgstr "" "#-#-#-#-# 04.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n" "KommandoCtrl + F3\n" "#-#-#-#-# 04.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n" "KommandoCtrl + F3\n" "#-#-#-#-# 00.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n" "KommandoCtrl + F3" #: 01020000.xhp#par_id3155060.14.help.text msgid "Edit AutoText" msgstr "Redigera autotekst" #: 01020000.xhp#hd_id3149839.15.help.text msgid "F4" msgstr "F4" #: 01020000.xhp#par_id3148847.16.help.text msgid "Open Data Source View" msgstr "Opna datakjeldevising" #: 01020000.xhp#hd_id3150097.19.help.text msgid "Shift+F4" msgstr "Shift + F4" #: 01020000.xhp#par_id3153400.20.help.text msgid "Select next frame" msgstr "Vel neste ramme" #: 01020000.xhp#hd_id3156096.17.help.text msgid "F5" msgstr "F5" #: 01020000.xhp#par_id3156110.18.help.text msgid "Navigator on/off" msgstr "Dokumentstruktur på/av" #: 01020000.xhp#hd_id3153118.21.help.text #, fuzzy msgid "CommandCtrl+Shift+F5" msgstr "KommandoCtrl + Shift + F5" #: 01020000.xhp#par_id3149628.22.help.text msgid "Navigator on, go to page number" msgstr "Dokumentstruktur på, gå til sidenummer" #: 01020000.xhp#hd_id3149647.24.help.text msgid "F7" msgstr "F7" #: 01020000.xhp#par_id3149957.25.help.text msgid "Spellcheck" msgstr "Stavekontroll" #: 01020000.xhp#hd_id3149601.26.help.text #, fuzzy msgid "CommandCtrl+F7" msgstr "" "#-#-#-#-# 04.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n" "KommandoCtrl + F7\n" "#-#-#-#-# 00.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n" "Kommando Ctrl + F7" #: 01020000.xhp#par_id3149850.27.help.text msgid "Thesaurus" msgstr "Synonymordbok" #: 01020000.xhp#hd_id3149869.28.help.text msgid "F8" msgstr "F8" #: 01020000.xhp#par_id3145096.29.help.text msgid "Extension mode" msgstr "Utvidingsmodus på/av" #: 01020000.xhp#hd_id3145116.30.help.text #, fuzzy msgid "CommandCtrl+F8" msgstr "KommandoCtrl + F2" #: 01020000.xhp#par_id3149593.31.help.text msgid "Field shadings on / off" msgstr "Feltskuggar av/på" #: 01020000.xhp#hd_id3156250.32.help.text msgid "Shift+F8" msgstr "Shift + F8" #: 01020000.xhp#par_id3156264.33.help.text msgid "Additional selection mode" msgstr "Tilleggsmerking på/av" #: 01020000.xhp#par_id7121494.help.text msgid "Ctrl+Shift+F8" msgstr "Ctrl + Shift + F8" #: 01020000.xhp#par_id9048432.help.text msgid "Block selection mode" msgstr "Blokkmerking på/av" #: 01020000.xhp#hd_id3145408.34.help.text msgid "F9" msgstr "F9" #: 01020000.xhp#par_id3155306.35.help.text msgid "Update fields" msgstr "Oppdater felta" #: 01020000.xhp#hd_id3155324.36.help.text #, fuzzy msgid "CommandCtrl+F9" msgstr "KommandoCtrl + F2" #: 01020000.xhp#par_id3154404.37.help.text msgid "Show fields" msgstr "Vis felta" #: 01020000.xhp#hd_id3154423.38.help.text msgid "Shift+F9" msgstr "Shift + F9" #: 01020000.xhp#par_id3153375.39.help.text msgid "Calculate Table" msgstr "Rekna ut tabell" #: 01020000.xhp#hd_id3153394.40.help.text #, fuzzy msgid "CommandCtrl+Shift+F9" msgstr "KommandoCtrl + Shift + F5" #: 01020000.xhp#par_id3154865.41.help.text msgid "Update Input Fields and Input Lists" msgstr "Oppdater innfelt og innlister" #: 01020000.xhp#hd_id3155883.43.help.text #, fuzzy msgid "CommandCtrl+F10" msgstr "KommandoCtrl + F10" #: 01020000.xhp#par_id3148674.44.help.text msgid "Nonprinting Characters on/off" msgstr "Kontrollteikn på/av" #: 01020000.xhp#hd_id3148693.45.help.text msgid "Command+TF11" msgstr "F11" #: 01020000.xhp#par_id3149978.46.help.text msgid "Styles and Formatting window on/off" msgstr "Stilhandsamar på/av" #: 01020000.xhp#hd_id3149997.47.help.text msgid "Shift+F11" msgstr "Shift + F11" #: 01020000.xhp#par_id3155926.48.help.text msgid "Create Style" msgstr "Lag stil" #: 01020000.xhp#par_id0905200802191980.help.text #, fuzzy msgid "CommandCtrl+F11" msgstr "KommandoCtrl + F11" #: 01020000.xhp#par_id0905200802192020.help.text msgid "Sets focus to Apply Style box" msgstr "Fokuserer på boksen Bruk stil" #: 01020000.xhp#hd_id3155945.49.help.text #, fuzzy msgid "CommandCtrl+Shift+F11" msgstr "KommandoCtrl + Shift + F11" #: 01020000.xhp#par_id3153020.50.help.text msgid "Update Style" msgstr "Oppdater stil" #: 01020000.xhp#hd_id3153039.51.help.text msgid "F12" msgstr "F12" #: 01020000.xhp#par_id3148959.52.help.text msgid "Numbering on" msgstr "Nummerert liste på" #: 01020000.xhp#hd_id3148979.53.help.text msgid "CommandCtrl+F12" msgstr "KommandoCtrl + F12" #: 01020000.xhp#par_id3153650.54.help.text msgid "Insert or edit Table" msgstr "Set inn eller rediger tabell" #: 01020000.xhp#hd_id3152749.55.help.text msgid "Shift+F12" msgstr "Shift + F12" #: 01020000.xhp#par_id3152763.56.help.text msgid "Bullets on" msgstr "Punktliste på" #: 01020000.xhp#hd_id3153876.57.help.text #, fuzzy msgid "CommandCtrl+Shift+F12" msgstr "KommandoCtrl + Shift + F12" #: 01020000.xhp#par_id3153901.58.help.text msgid "Numbering / Bullets off" msgstr "Nummerert liste / punktliste av" #: 01020000.xhp#hd_id3147109.59.help.text msgid "Shortcut Keys for %PRODUCTNAME Writer" msgstr "Snøggtastar i %PRODUCTNAME Writer" #: 01020000.xhp#par_idN10ACE.help.text msgctxt "01020000.xhp#par_idN10ACE.help.text" msgid "Shortcut keys" msgstr "Snøggtastar" #: 01020000.xhp#par_idN10AD3.help.text msgctxt "01020000.xhp#par_idN10AD3.help.text" msgid "Effect" msgstr "Effekt" #: 01020000.xhp#hd_id3149785.60.help.text #, fuzzy msgctxt "01020000.xhp#hd_id3149785.60.help.text" msgid "CommandCtrl+A" msgstr "KommandoCtrl + A" #: 01020000.xhp#par_id3150220.62.help.text msgid "Select All" msgstr "Merk alt" #: 01020000.xhp#hd_id3150239.63.help.text #, fuzzy msgid "CommandCtrl+J" msgstr "KommandoCtrl + J" #: 01020000.xhp#par_id3145219.65.help.text msgid "Justify" msgstr "Blokkjuster" #: 01020000.xhp#hd_id3145238.66.help.text #, fuzzy msgid "CommandCtrl+D" msgstr "KommandoCtrl + A" #: 01020000.xhp#par_id3150325.68.help.text msgid "Double Underline" msgstr "Dobbel understreking" #: 01020000.xhp#hd_id3148578.69.help.text #, fuzzy msgid "CommandCtrl+E" msgstr "KommandoCtrl + E" #: 01020000.xhp#par_id3148604.71.help.text msgid "Centered" msgstr "Midtstill" #: 01020000.xhp#hd_id3147016.72.help.text msgid "CommandCtrl+H" msgstr "" #: 01020000.xhp#par_id3147041.74.help.text msgid "Find and Replace" msgstr "Søk og byt ut" #: 01020000.xhp#hd_id3150940.75.help.text #, fuzzy msgid "CommandCtrl+Shift+P" msgstr "KommandoCtrl + Shift + P" #: 01020000.xhp#par_id3150965.77.help.text msgid "Superscript" msgstr "Heva skrift" #: 01020000.xhp#hd_id3154363.78.help.text #, fuzzy msgid "CommandCtrl+L" msgstr "KommandoCtrl + L" #: 01020000.xhp#par_id3154389.80.help.text msgid "Align Left" msgstr "Venstrejuster" #: 01020000.xhp#hd_id3150519.81.help.text #, fuzzy msgid "CommandCtrl+R" msgstr "KommandoCtrl + A" #: 01020000.xhp#par_id3147519.83.help.text msgid "Align Right" msgstr "Høgrejuster" #: 01020000.xhp#hd_id3147538.84.help.text #, fuzzy msgid "CommandCtrl+Shift+B" msgstr "KommandoCtrl + Shift + B" #: 01020000.xhp#par_id3153587.86.help.text msgid "Subscript" msgstr "Senka skrift" #: 01020000.xhp#hd_id3153606.87.help.text msgid "Command+Shift+ZCtrl+Y" msgstr "KommandoCtrl + Y" #: 01020000.xhp#par_id3151268.89.help.text msgid "Redo last action" msgstr "Gjer om siste handling" #: 01020000.xhp#par_idN10D39.help.text #, fuzzy msgid "CommandCtrl+0 (zero)" msgstr "KommandoCtrl + 0 (null)" #: 01020000.xhp#par_idN10D64.help.text msgid "Apply Default paragraph style" msgstr "Bruk standard avsnittsstil" #: 01020000.xhp#hd_id3151287.90.help.text #, fuzzy msgid "CommandCtrl+1" msgstr "KommandoCtrl + 1" #: 01020000.xhp#par_id3153731.92.help.text msgid "Apply Heading 1 paragraph style" msgstr "Bruk avsnittsstilen «Overskrift 1»" #: 01020000.xhp#hd_id3153751.93.help.text #, fuzzy msgid "CommandCtrl+2" msgstr "KommandoCtrl + 2" #: 01020000.xhp#par_id3150831.95.help.text msgid "Apply Heading 2 paragraph style" msgstr "Bruk avsnittsstilen «Overskrift 2»" #: 01020000.xhp#par_idN10DF8.help.text #, fuzzy msgid "CommandCtrl+3" msgstr "KommandoCtrl + 3" #: 01020000.xhp#par_idN10E23.help.text msgid "Apply Heading 3 paragraph style" msgstr "Bruk avsnittsstilen «Overskrift 3»" #: 01020000.xhp#par_idN1550DF8.help.text #, fuzzy msgid "CommandCtrl+4" msgstr "KommandoCtrl + J" #: 01020000.xhp#par_idN5510E23.help.text #, fuzzy msgid "Apply Heading 4 paragraph style" msgstr "Bruk avsnittsstilen «Overskrift 1»" #: 01020000.xhp#hd_id3150849.96.help.text #, fuzzy msgid "CommandCtrl+5" msgstr "KommandoCtrl + 5" #: 01020000.xhp#par_id3146860.98.help.text #, fuzzy msgid "Apply Heading 5 paragraph style" msgstr "Bruk avsnittsstilen «Overskrift 1»" #: 01020000.xhp#hd_id3146878.99.help.text msgid "CommandCtrl + Plus Key(+)" msgstr "" #: 01020000.xhp#par_id3155403.101.help.text msgid "Calculates the selected text and copies the result to the clipboard." msgstr "Reknar ut reknestykket som er valt og kopierer svaret til utklippstavla." #: 01020000.xhp#hd_id3155432.102.help.text #, fuzzy msgid "CommandCtrl+Hyphen(-)" msgstr "KommandoCtrl + bindestrek (-)" #: 01020000.xhp#par_id3150712.104.help.text msgid "Custom hyphens; hyphenation set by you." msgstr "Tilpassa bindestrekar og orddeling" #: 01020000.xhp#hd_id3150732.303.help.text #, fuzzy msgid "CommandCtrl+Shift+minus sign (-)" msgstr "KommandoCtrl + Shift + minusteiknet (-)" #: 01020000.xhp#par_id3148394.302.help.text msgid "Non-breaking dash (is not used for hyphenation)" msgstr "Hard bindestrek (vert ikkje brukt i orddeling)" #: 01020000.xhp#hd_id3148414.105.help.text #, fuzzy msgid "CommandCtrl+multiplication sign * (only on number pad)" msgstr "KommandoCtrl + gongeteiknet (* på taltastaturet)" #: 01020000.xhp#par_id3147302.107.help.text msgid "Run macro field" msgstr "Køyr makrofelt" #: 01020000.xhp#hd_id3147321.108.help.text #, fuzzy msgid "CommandCtrl+Shift+Space" msgstr "KommandoCtrl + Shift + Mellomrom" #: 01020000.xhp#par_id3150260.110.help.text msgid "Non-breaking spaces. Non-breaking spaces are not used for hyphenation and are not expanded if the text is justified." msgstr "Hardt mellomrom. Harde mellomrom vert brukte i orddeling, og dei vert ikkje utvida dersom teksten er blokkjustert." #: 01020000.xhp#hd_id3150281.111.help.text msgid "Shift+Enter" msgstr "Shift + Enter" #: 01020000.xhp#par_id3150294.113.help.text msgid "Line break without paragraph change" msgstr "Linjeskift utan nytt avsnitt" #: 01020000.xhp#hd_id3149422.114.help.text msgid "CommandCtrl+Enter" msgstr "KommandoCtrl + Enter" #: 01020000.xhp#par_id3149447.116.help.text msgid "Manual page break" msgstr "Manuelt sideskift" #: 01020000.xhp#hd_id3146967.117.help.text #, fuzzy msgid "CommandCtrl+Shift+Enter" msgstr "KommandoCtrl + Shift + Enter" #: 01020000.xhp#par_id3146993.119.help.text msgid "Column break in multicolumnar texts" msgstr "Spalteskift i tekstar med fleire spalter" #: 01020000.xhp#hd_id3152906.301.help.text #, fuzzy msgctxt "01020000.xhp#hd_id3152906.301.help.text" msgid "OptionAlt+Enter" msgstr "TilvalAlt + Enter" #: 01020000.xhp#par_id3152932.300.help.text msgid "Inserting a new paragraph without numbering inside a list. Does not work when the cursor is at the end of the list." msgstr "" #: 01020000.xhp#hd_id3153772.291.help.text #, fuzzy msgctxt "01020000.xhp#hd_id3153772.291.help.text" msgid "OptionAlt+Enter" msgstr "TilvalAlt + Enter" #: 01020000.xhp#par_id3153798.293.help.text msgid "Inserting a new paragraph directly before or after a section, or before a table." msgstr "" #: 01020000.xhp#hd_id3153818.120.help.text msgid "Arrow Left" msgstr "Pil venstre" #: 01020000.xhp#par_id3153930.121.help.text msgid "Move cursor to left" msgstr "Flytt skrivemerket til venstre" #: 01020000.xhp#hd_id3153949.122.help.text msgid "Shift+Arrow Left" msgstr "Shift + Pil venstre" #: 01020000.xhp#par_id3153963.124.help.text msgid "Move cursor with selection to the left" msgstr "Flytt skrivemerket til venstre, og merk samtidig tekst" #: 01020000.xhp#hd_id3148631.125.help.text msgid "OptionCtrl+Arrow Left" msgstr "" #: 01020000.xhp#par_id3148656.127.help.text msgid "Go to beginning of word" msgstr "Gå til slutten av ordet" #: 01020000.xhp#hd_id3154244.128.help.text msgid "OptionCtrl+Shift+Arrow Left" msgstr "" #: 01020000.xhp#par_id3154270.130.help.text msgid "Selecting to the left word by word" msgstr "Merk ord for ord mot venstre" #: 01020000.xhp#hd_id3153147.131.help.text msgid "Arrow Right" msgstr "Pil høgre" #: 01020000.xhp#par_id3153161.132.help.text msgid "Move cursor to right" msgstr "Flytt skrivemerket til høgre" #: 01020000.xhp#hd_id3153180.133.help.text msgid "Shift+Arrow Right" msgstr "Shift + Pil høgre" #: 01020000.xhp#par_id3154048.135.help.text msgid "Move cursor with selection to the right" msgstr "Flytt skrivemerket til høgre, og merk samtidig tekst" #: 01020000.xhp#hd_id3154067.136.help.text msgid "OptionCtrl+Arrow Right" msgstr "" #: 01020000.xhp#par_id3154093.138.help.text msgid "Go to start of next word" msgstr "Gå til byrjinga av neste ord" #: 01020000.xhp#hd_id3155272.139.help.text msgid "OptionCtrl+Shift+Arrow Right" msgstr "" #: 01020000.xhp#par_id3155298.141.help.text msgid "Selecting to the right word by word" msgstr "Merk ord for ord mot høgre" #: 01020000.xhp#hd_id3154718.142.help.text msgid "Arrow Up" msgstr "Pil opp" #: 01020000.xhp#par_id3154731.143.help.text msgid "Move cursor up one line" msgstr "Flytt skrivemerket éi linje oppover" #: 01020000.xhp#hd_id3154750.144.help.text msgid "Shift+Arrow Up" msgstr "Shift + Pil opp" #: 01020000.xhp#par_id3153199.146.help.text msgid "Selecting lines in an upwards direction" msgstr "Merk linjer oppover" #: 01020000.xhp#par_id6452528.help.text msgid "Ctrl+Arrow Up" msgstr "Ctrl + Pil opp" #: 01020000.xhp#par_id1764275.help.text msgid "Move cursor to beginning of the previous paragraph" msgstr "Flytt skrivemerket til byrjinga av det førre avsnittet" #: 01020000.xhp#par_id778527.help.text msgid "OptionCtrlShift+Arrow Up" msgstr "" #: 01020000.xhp#par_id1797235.help.text msgid "Select to beginning of paragraph. Next keystroke extends selection to beginning of previous paragraph" msgstr "Merk tekst til byrjinga av avsnittet. Eit tastetrykk til utvidar merkinga til byrjinga av det førre avsnittet." #: 01020000.xhp#hd_id3153218.147.help.text msgid "Arrow Down" msgstr "Pil ned" #: 01020000.xhp#par_id3153232.148.help.text msgid "Move cursor down one line" msgstr "Flytt skrivemerket éi linje nedover" #: 01020000.xhp#hd_id3153317.149.help.text msgid "Shift+Arrow Down" msgstr "Shift + Pil ned" #: 01020000.xhp#par_id3153331.151.help.text msgid "Selecting lines in a downward direction" msgstr "Merk linjer nedover" #: 01020000.xhp#par_id578936.help.text msgid "OptionCtrl+Arrow Down" msgstr "" #: 01020000.xhp#par_id6164433.help.text msgid "Move cursor to end of paragraph." msgstr "" #: 01020000.xhp#par_id7405011.help.text msgid "OptionCtrlShift+Arrow Down" msgstr "" #: 01020000.xhp#par_id3729361.help.text msgid "Select to end of paragraph. Next keystroke extends selection to end of next paragraph" msgstr "Merk tekst til slutten av avsnittet. Eit tastetrykk til utvidar merkinga til slutten av det neste avsnittet." #: 01020000.xhp#hd_id3153351.152.help.text msgid "Command+Arrow LeftHome" msgstr "" #: 01020000.xhp#par_id3154512.153.help.text msgid "Go to beginning of line" msgstr "Gå til byrjinga av linja" #: 01020000.xhp#hd_id3154531.154.help.text msgid "Command+Arrow LeftHome+Shift" msgstr "" #: 01020000.xhp#par_id3154544.156.help.text msgid "Go and select to the beginning of a line" msgstr "Gå og merk til byrjinga av linja" #: 01020000.xhp#hd_id3150972.157.help.text msgid "Command+Arrow RightEnd" msgstr "" #: 01020000.xhp#par_id3150986.158.help.text msgid "Go to end of line" msgstr "Gå til slutten av linja" #: 01020000.xhp#hd_id3151005.159.help.text msgid "Command+Arrow RightEnd+Shift" msgstr "" #: 01020000.xhp#par_id3151019.161.help.text msgid "Go and select to end of line" msgstr "Gå og merk til slutten av linja" #: 01020000.xhp#hd_id3149371.162.help.text msgid "Command+Arrow UpCtrl+Home" msgstr "" #: 01020000.xhp#par_id3149396.164.help.text msgid "Go to start of document" msgstr "Gå til byrjinga av dokumentet" #: 01020000.xhp#hd_id3151030.165.help.text msgid "Command+Arrow UpCtrl+Home+Shift" msgstr "" #: 01020000.xhp#par_id3151055.167.help.text msgid "Go and select text to start of document" msgstr "Gå og merk til byrjinga av dokumentet" #: 01020000.xhp#hd_id3151075.168.help.text msgid "Command+Arrow DownCtrl+End" msgstr "" #: 01020000.xhp#par_id3149732.170.help.text msgid "Go to end of document" msgstr "Gå til slutten av dokumentet" #: 01020000.xhp#hd_id3149750.171.help.text msgid "Command+Arrow DownCtrl+End+Shift" msgstr "" #: 01020000.xhp#par_id3147064.173.help.text msgid "Go and select text to end of document" msgstr "Gå og merk til slutten av dokumentet" #: 01020000.xhp#hd_id3147083.174.help.text #, fuzzy msgid "CommandCtrl+PageUp" msgstr "KommandoCtrl + Page Up" #: 01020000.xhp#par_id3153826.176.help.text msgid "Switch cursor between text and header" msgstr "Flytt skrivemerket mellom teksten og toppteksten" #: 01020000.xhp#hd_id3153846.177.help.text #, fuzzy msgid "CommandCtrl+PageDown" msgstr "KommandoCtrl + Page Down" #: 01020000.xhp#par_id3153872.179.help.text msgid "Switch cursor between text and footer" msgstr "Flytt skrivemerket mellom teksten og botnteksten" #: 01020000.xhp#hd_id3150889.180.help.text msgid "Insert" msgstr "Insert" #: 01020000.xhp#par_id3150903.181.help.text msgid "Insert mode on/off" msgstr "Overskriving på/av" #: 01020000.xhp#hd_id3150922.182.help.text msgid "PageUp" msgstr "Page Up" #: 01020000.xhp#par_id3157513.183.help.text msgid "Screen page up" msgstr "Flytt éitt skjermbilete oppover" #: 01020000.xhp#hd_id3157532.184.help.text msgid "Shift+PageUp" msgstr "Shift + Page Up" #: 01020000.xhp#par_id3157546.186.help.text msgid "Move up screen page with selection" msgstr "Flytt og merk éitt skjermbilete oppover" #: 01020000.xhp#hd_id3152957.187.help.text msgid "PageDown" msgstr "Page Down" #: 01020000.xhp#par_id3152970.188.help.text msgid "Move down screen page" msgstr "Flytt éitt skjermbilete nedover" #: 01020000.xhp#hd_id3152990.189.help.text msgid "Shift+PageDown" msgstr "Shift + Page Down" #: 01020000.xhp#par_id3153004.191.help.text msgid "Move down screen page with selection" msgstr "Flytt og merk éitt skjermbilete oppover" #: 01020000.xhp#hd_id3148448.192.help.text msgid "Option+Fn+BackspaceCtrl+Del" msgstr "" #: 01020000.xhp#par_id3148474.194.help.text msgid "Delete text to end of word" msgstr "Slett tekst til slutten av ordet" #: 01020000.xhp#hd_id3151080.195.help.text msgid "OptionCtrl+Backspace" msgstr "" #: 01020000.xhp#par_id3151106.197.help.text msgid "Delete text to beginning of word" msgstr "Slett tekst til byrjinga av ordet" #: 01020000.xhp#par_id9959715.help.text msgid "In a list: delete an empty paragraph in front of the current paragraph" msgstr "I ei liste: Slett eit tomt avsnitt før det gjeldande avsnittet" #: 01020000.xhp#hd_id3151124.198.help.text msgid "Command+Fn+BackspaceCtrl+Del+Shift" msgstr "" #: 01020000.xhp#par_id3146919.200.help.text msgid "Delete text to end of sentence" msgstr "Slett tekst til slutten av setninga." #: 01020000.xhp#hd_id3146937.201.help.text #, fuzzy msgid "CommandCtrl+Shift+Backspace" msgstr "KommandoCtrl + Shift + Rettetasten" #: 01020000.xhp#par_id3153532.203.help.text msgid "Delete text to beginning of sentence" msgstr "Slett tekst til byrjinga av setninga." #: 01020000.xhp#hd_id3153551.294.help.text #, fuzzy msgctxt "01020000.xhp#hd_id3153551.294.help.text" msgid "CommandCtrl+Tab" msgstr "KommandoCtrl + Tab" #: 01020000.xhp#par_id3153577.296.help.text msgid "Next suggestion with Automatic Word Completion" msgstr "Neste framlegg frå automatisk fullføring av ord" #: 01020000.xhp#hd_id3147360.297.help.text #, fuzzy msgid "CommandCtrl+Shift+Tab" msgstr "KommandoCtrl + Shift + Tab" #: 01020000.xhp#par_id3147386.299.help.text msgid "Use previous suggestion with Automatic Word Completion" msgstr "Bruk førre framlegg frå automatisk fullføring av ord" #: 01020000.xhp#hd_id3144447360.help.text #, fuzzy msgid "Command+OptionCtrl+Alt+Shift+V" msgstr "Kommando+TilvalCtrl + Alt + Shift + K" #: 01020000.xhp#par_id3144447386.help.text #, fuzzy msgid "Paste the contents of the clipboard as unformatted text." msgstr "Endra innhaldet i kjeldeområdet til lista" #: 01020000.xhp#hd_id3145382.288.help.text msgid "CommandCtrl + double-click or CommandCtrl + Shift + F10" msgstr "" #: 01020000.xhp#par_id3150379.290.help.text msgid "Use this combination to quickly dock or undock the Navigator, Styles and Formatting window, or other windows" msgstr "Fest eller losna Dokumentstruktur, Stilhandsamar eller andre vindauge snøgt" #: 01020000.xhp#bm_id3150396.help.text msgid "headings; switching levels by keyboard paragraphs; moving by keyboard" msgstr "overskrifter; byta nivå ved hjelp av tastaturetavsnitt; flytta ved hjelp av tastaturet" #: 01020000.xhp#hd_id3150396.204.help.text msgid "Shortcut Keys for Paragraphs and Heading Levels" msgstr "Snøggtastar for avsnitt og overskriftsnivå" #: 01020000.xhp#par_idN11694.help.text msgctxt "01020000.xhp#par_idN11694.help.text" msgid "Shortcut keys" msgstr "Snøggtastar" #: 01020000.xhp#par_idN11699.help.text msgctxt "01020000.xhp#par_idN11699.help.text" msgid "Effect" msgstr "Effekt" #: 01020000.xhp#hd_id3153679.206.help.text #, fuzzy msgid "Command+OptionCtrl+Alt+Up Arrow" msgstr "Kommando + TilvalCtrl + Alt + Pil opp" #: 01020000.xhp#par_id3153693.208.help.text msgid "Move the active paragraph or selected paragraphs up one paragraph." msgstr "Flytt det gjeldande avsnittet eller dei valde avsnitta eitt avsnitt oppover" #: 01020000.xhp#hd_id3153712.209.help.text #, fuzzy msgid "Command+OptionCtrl+Alt+Down Arrow" msgstr "Kommando + TilvalCtrl + Alt + Pil ned" #: 01020000.xhp#par_id3154639.211.help.text msgid "Move the active paragraph or selected paragraphs down one paragraph." msgstr "Flytt det gjeldande avsnittet eller dei valde avsnitta éitt avsnitt nedover" #: 01020000.xhp#hd_id3154658.260.help.text msgid "Tab" msgstr "Tab" #: 01020000.xhp#par_id3154672.261.help.text msgid "The heading in format \"Heading X\" (X = 1-9) is moved down one level in the outline." msgstr "Flytt overskrifta i formatet «Overskrift X» (X = 1–9) éitt nivå nedover i disposisjonen" #: 01020000.xhp#hd_id3154695.262.help.text msgid "Shift+Tab" msgstr "Shift + Tab" #: 01020000.xhp#par_id3155346.263.help.text msgid "The heading in format \"Heading X\" (X = 2-10) is moved up one level in the outline." msgstr "Flytt overskrifta i formatet «Overskrift X» (X = 1–9) éitt nivå oppover i disposisjonen" #: 01020000.xhp#hd_id3155369.265.help.text #, fuzzy msgctxt "01020000.xhp#hd_id3155369.265.help.text" msgid "CommandCtrl+Tab" msgstr "KommandoCtrl + Tab" #: 01020000.xhp#bm_id3155395.help.text msgid "tab stops; before headings headings; starting with tab stops" msgstr "tabulatorar; før overskrifteroverskrifter; starta med tabulatorar" #: 01020000.xhp#par_id3155395.266.help.text #, fuzzy msgid "At the start of a heading: Inserts a tab stop. Depending on the Window Manager in use, OptionAlt+Tab may be used instead." msgstr "Set inn ein tabulator på byrjinga av ei overskrift. Avhengig av kva vindaugshandsamar du brukar, kan TilvalAlt + Tab brukast i staden." #: 01020000.xhp#par_id3149161.264.help.text msgid "To change the heading level with the keyboard, first position the cursor in front of the heading." msgstr "For å endra overskriftsnivå med hjelp av tastaturet, plasser først skrivemerket framfor overskrifta." #: 01020000.xhp#hd_id3149180.212.help.text msgid "Shortcut Keys for Tables in %PRODUCTNAME Writer" msgstr "Snøggtastar for tabellar i %PRODUCTNAME Writer" #: 01020000.xhp#hd_id3155978.279.help.text msgctxt "01020000.xhp#hd_id3155978.279.help.text" msgid "Shortcut Keys" msgstr "Snøggtastar" #: 01020000.xhp#par_id3155991.281.help.text msgctxt "01020000.xhp#par_id3155991.281.help.text" msgid "Effect" msgstr "Effekt" #: 01020000.xhp#hd_id3156014.213.help.text #, fuzzy msgctxt "01020000.xhp#hd_id3156014.213.help.text" msgid "CommandCtrl+A" msgstr "KommandoCtrl + A" #: 01020000.xhp#par_id3156048.215.help.text msgid "If the active cell is empty: selects the whole table. Otherwise: selects the contents of the active cell. Pressing again selects the entire table." msgstr "Dersom den aktive cella er tom, vert heile tabellen markert. Elles vert innhaldet i den aktive cella markert. Trykkjer du éin gong til vert heile tabellen markert." #: 01020000.xhp#hd_id3156069.216.help.text #, fuzzy msgid "CommandCtrl+Home" msgstr "KommandoCtrl + Home" #: 01020000.xhp#par_id3154285.218.help.text msgid "If the active cell is empty: goes to the beginning of the table. Otherwise: first press goes to beginning of the active cell, second press goes to beginning of the current table, third press goes to beginning of document." msgstr "Dersom den aktive cella er tom, går du til byrjinga av tabellen. Elles går du til byrjinga av den aktive cella ved fyrste trykk, til byrjinga av den gjeldande tabellen ved andre trykk og til byrjinga av dokumentet ved tredje trykk." #: 01020000.xhp#hd_id3154308.219.help.text #, fuzzy msgid "CommandCtrl+End" msgstr "KommandoCtrl + End" #: 01020000.xhp#par_id3154334.221.help.text msgid "If the active cell is empty: goes to the end of the table. Otherwise: first press goes to the end of the active cell, second press goes to the end of the current table, third press goes to the end of the document." msgstr "Dersom den aktive cella er tom, går du til slutten av tabellen. Elles går du til slutten av den aktive cella ved fyrste trykk, til slutten av den gjeldande tabellen ved andre trykk og til slutten av dokumentet ved tredje trykk." #: 01020000.xhp#hd_id3153255.222.help.text #, fuzzy msgctxt "01020000.xhp#hd_id3153255.222.help.text" msgid "CommandCtrl+Tab" msgstr "KommandoCtrl + Tab" #: 01020000.xhp#par_id3153281.224.help.text #, fuzzy msgid "Inserts a tab stop (only in tables). Depending on the Window Manager in use, OptionAlt+Tab may be used instead." msgstr "Set inn ein tabulator (berre i tabellar). Avhengig av kva vindaugshandsamar du brukar, kan kanskje TilvalAlt + Tab brukast i staden." #: 01020000.xhp#hd_id3154905.231.help.text #, fuzzy msgctxt "01020000.xhp#hd_id3154905.231.help.text" msgid "OptionAlt+Arrow Keys" msgstr "TilvalAlt + piltastane" #: 01020000.xhp#par_id3154931.233.help.text msgid "Increases/decreases the size of the column/row on the right/bottom cell edge" msgstr "Aukar/minkar storleiken på kolonnen/rada i den nedre høgre cellekanten" #: 01020000.xhp#hd_id3154951.234.help.text #, fuzzy msgid "OptionAlt+Shift+Arrow Keys" msgstr "TilvalAlt + Shift + piltastane" #: 01020000.xhp#par_id3150772.236.help.text msgid "Increase/decrease the size of the column/row on the left/top cell edge" msgstr "Aukar/minkar storleiken på kolonnen/rada i den øvre venstre cellekanten" #: 01020000.xhp#hd_id3150793.237.help.text #, fuzzy msgctxt "01020000.xhp#hd_id3150793.237.help.text" msgid "Option+CommandAlt+Ctrl+Arrow Keys" msgstr "Tilval + KommandoAlt + Ctrl + piltastane" #: 01020000.xhp#par_id3150818.239.help.text #, fuzzy msgctxt "01020000.xhp#par_id3150818.239.help.text" msgid "Like OptionAlt, but only the active cell is modified" msgstr "Som med TilvalAlt, men berre den aktive cella vert endra" #: 01020000.xhp#hd_id3154451.240.help.text #, fuzzy msgid "Option+CommandCtrl+Alt+Shift+Arrow Keys" msgstr "Tilval + KommandoCtrl + Alt + Shift + piltastane" #: 01020000.xhp#par_id3154477.242.help.text #, fuzzy msgctxt "01020000.xhp#par_id3154477.242.help.text" msgid "Like OptionAlt, but only the active cell is modified" msgstr "Som med TilvalAlt, men berre den aktive cella vert endra" #: 01020000.xhp#hd_id3145272.243.help.text #, fuzzy msgid "OptionAlt+Insert" msgstr "TilvalAlt + Insert" #: 01020000.xhp#par_id3145297.245.help.text #, fuzzy msgid "3 seconds in Insert mode, Arrow Key inserts row/column, CommandCtrl+Arrow Key inserts cell" msgstr "Dersom du har hatt INN slått på i minst tre sekund, kan du bruka piltastane til å leggja til rader og kolonnar. KommandoCtrl + Piltast set inn ei celle." #: 01020000.xhp#hd_id3155533.246.help.text #, fuzzy msgid "OptionAlt+Del" msgstr "TilvalAlt + Delete" #: 01020000.xhp#par_id3155559.248.help.text #, fuzzy msgid "3 seconds in Delete mode, Arrow key deletes row/column, CommandCtrl+Arrow key merges cell with neighboring cell" msgstr "Dersom du har hatt OVR slått på i minst tre sekund, kan du bruka piltastane til å sletta rader og kolonnar. KommandoCtrl + Piltast slår saman ei celle med nabocella." #: 01020000.xhp#bm_id3155593.help.text msgid "removing; cell protection in text documents" msgstr "fjerna; cellevern i tekstdokument" #: 01020000.xhp#hd_id3155593.267.help.text #, fuzzy msgid "CommandCtrl+Shift+T" msgstr "KommandoCtrl + Shift + T" #: 01020000.xhp#par_id3147474.269.help.text msgid "Removes cell protection from all selected tables. If no table is selected, then cell protection is removed from all of the tables in the document." msgstr "Fjernar cellevernet frå alle valde tabellar. Dersom ingen celler er valde, vert cellevernet fjerna frå alle tabellane i dokumentet." #: 01020000.xhp#hd_id3147496.270.help.text #, fuzzy msgid "Shift+CommandCtrl+Del" msgstr "Shift + KommandoCtrl + Delete" #: 01020000.xhp#par_id3149504.272.help.text msgid "If no whole cell is selected, the text from the cursor to the end of the current sentence is deleted. If the cursor is at the end of a cell, and no whole cell is selected, the contents of the next cell are deleted. " msgstr "Dersom inga heil celle er markert, vert teksten frå skrivemerket til slutten av den gjeldande setninga sletta. Dersom skrivemerket står på enden av ei celle, og inga heil celle er markert, vert innhaldet i den neste cella sletta." #: 01020000.xhp#par_id8539384.help.text msgid "If no whole cell is selected and the cursor is at the end of the table, the following sentence from below the table will be deleted and the remainder of that paragraph will be moved into the last table cell. If an empty line follows the table, the empty line will be deleted." msgstr "Dersom ingen heile celler er markerte og skrivemerket er på slutten av tabellen, vert den følgjande setninga nedanfor tabellen sletta, og resten av avsnittet vert flytta inn i den siste tabellcella. Dersom det er ei tom linje etter tabellen, vil denne verta sletta." #: 01020000.xhp#par_id5891903.help.text msgid "If one or more cells are selected, the whole rows containing the selection will be deleted. If all rows are selected completely or partially, the entire table will be deleted." msgstr "Dersom éi eller fleire celler er markerte, vert heile rada markeringa er gjort i, sletta. Dersom alle radene er heilt eller delvis markerte, vert heile tabellen sletta." #: 01020000.xhp#hd_id3149537.249.help.text msgid "Shortcut Keys for Moving and Resizing Frames, Graphics and Objects" msgstr "Snøggtastar for flytting og endring av storleik på rammer, bilete og objekt" #: 01020000.xhp#hd_id3149565.282.help.text msgctxt "01020000.xhp#hd_id3149565.282.help.text" msgid "Shortcut Keys" msgstr "Snøggtastar" #: 01020000.xhp#par_id3148993.284.help.text msgctxt "01020000.xhp#par_id3148993.284.help.text" msgid "Effect" msgstr "Effekt" #: 01020000.xhp#hd_id3149010.305.help.text msgid "Esc" msgstr "Escape" #: 01020000.xhp#par_id3149024.306.help.text msgid "Cursor is inside a text frame and no text is selected: Escape selects the text frame." msgstr "Dersom skrivemerket er inni ei tekstramme og ingen tekst er markert, vil Escape velja tekstramma." #: 01020000.xhp#par_id3149039.307.help.text msgid "Text frame is selected: Escape clears the cursor from the text frame." msgstr "Dersom ei tekstramme er vald, vil Escape fjerna skrivemerket frå tekstramma." #: 01020000.xhp#hd_id3149054.308.help.text msgid "F2 or Enter or any key that produces a character on screen" msgstr "F2, Enter eller eit teikn" #: 01020000.xhp#par_id3149890.309.help.text msgid "If a text frame is selected: positions the cursor to the end of the text in the text frame. If you press any key that produces a character on screen, and the document is in edit mode, the character is appended to the text." msgstr "Dersom ei tekstramme er vald, vert skrivemerket plassert i på slutten av teksten i tekstramma. Dersom du trykkjer på ein teikntast og dokumentet er i redigeringsmodus, vert dette teiknet lagt til i teksten." #: 01020000.xhp#hd_id3149913.250.help.text #, fuzzy msgctxt "01020000.xhp#hd_id3149913.250.help.text" msgid "OptionAlt+Arrow Keys" msgstr "TilvalAlt + piltastane" #: 01020000.xhp#par_id3149939.252.help.text msgid "Move object." msgstr "Flytt objekt" #: 01020000.xhp#hd_id3151200.253.help.text #, fuzzy msgctxt "01020000.xhp#hd_id3151200.253.help.text" msgid "Option+CommandAlt+Ctrl+Arrow Keys" msgstr "Tilval + KommandoAlt + Ctrl + piltastane" #: 01020000.xhp#par_id3151226.255.help.text msgid "Resizes by moving lower right corner." msgstr "Endrar storleiken ved å flytta nedre høgre hjørne." #: 01020000.xhp#hd_id3151246.256.help.text #, fuzzy msgid "Option+CommandAlt+Ctrl+Shift+Arrow Keys" msgstr "Tilval + KommandoAlt + Ctrl + Shift + piltastane" #: 01020000.xhp#par_id3150115.258.help.text msgid "Resizes by moving top left corner." msgstr "Endrar storleiken ved å flytta øvre venstre hjørne." #: 01020000.xhp#hd_id3150129.310.help.text #, fuzzy msgctxt "01020000.xhp#hd_id3150129.310.help.text" msgid "CommandCtrl+Tab" msgstr "KommandoCtrl + Tab" #: 01020000.xhp#par_id3150154.311.help.text msgid "Selects the anchor of an object (in Edit Points mode)." msgstr "Vel forankringa til eit objekt (i punktredigeringsmodus)."