#. extracted from sw/source/ui/dbui.oo msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+sw%2Fsource%2Fui%2Fdbui.oo&subcomponent=ui\n" "POT-Creation-Date: 2012-06-26 09:54+0200\n" "PO-Revision-Date: 2012-06-15 09:24+0200\n" "Last-Translator: ipunj \n" "Language-Team: Punjabi/Panjabi \n" "Language: pa_IN\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" #: dbtablepreviewdialog.src#DLG_MM_DBTABLEPREVIEWDIALOG.FI_DESCRIPTION.fixedtext.text msgid "The list below shows the contents of: %1" msgstr "ਹੇਠਾਂ ਲਿਸਟ ਇਸ ਦੇ ਅੰਸ਼ ਵੇਖਾਉਦੀ ਹੈ: %1" #: dbtablepreviewdialog.src#DLG_MM_DBTABLEPREVIEWDIALOG.PB_OK.okbutton.text msgctxt "dbtablepreviewdialog.src#DLG_MM_DBTABLEPREVIEWDIALOG.PB_OK.okbutton.text" msgid "~Close" msgstr "ਬੰਦ ਕਰੋ(~C)" #: dbtablepreviewdialog.src#DLG_MM_DBTABLEPREVIEWDIALOG.modaldialog.text msgid "Mail Merge Recipients" msgstr "ਪੱਤਰ ਮਿਲਾਨ ਪ੍ਰਾਪਤਕਰਤਾ" #: mailmergewizard.src#DLG_MAILMERGEWIZARD.ST_STARTING.string.text msgid "Select starting document" msgstr "ਸ਼ੁਰੂਆਤੀ ਦਸਤਾਵੇਜ਼ ਚੁਣੋ" #: mailmergewizard.src#DLG_MAILMERGEWIZARD.ST_DOCUMETNTYPE.string.text msgid "Select document type" msgstr "ਦਸਤਾਵੇਜ਼ ਕਿਸਮ ਚੁਣੋ" #: mailmergewizard.src#DLG_MAILMERGEWIZARD.ST_ADDRESSBLOCK.string.text msgctxt "mailmergewizard.src#DLG_MAILMERGEWIZARD.ST_ADDRESSBLOCK.string.text" msgid "Insert address block" msgstr "ਐਡਰੈੱਸ ਬਲਾਕ ਸ਼ਾਮਲ" #: mailmergewizard.src#DLG_MAILMERGEWIZARD.ST_ADDRESSLIST.string.text msgid "Select address list" msgstr "ਐਡਰੈੱਸ ਲਿਸਟ ਚੁਣੋ" #: mailmergewizard.src#DLG_MAILMERGEWIZARD.ST_GREETINGSLINE.string.text msgid "Create salutation" msgstr "ਸਲਾਮ ਬਣਾਓ" #: mailmergewizard.src#DLG_MAILMERGEWIZARD.ST_LAYOUT.string.text msgid "Adjust layout" msgstr "ਖਾਕਾ ਅਨੁਕੂਲ" #: mailmergewizard.src#DLG_MAILMERGEWIZARD.ST_PREPAREMERGE.string.text msgid "Edit document" msgstr "ਡੌਕੂਮੈਂਟ ਸੋਧ" #: mailmergewizard.src#DLG_MAILMERGEWIZARD.ST_MERGE.string.text msgid "Personalize document" msgstr "ਨਿੱਜੀ ਦਸਤਾਵੇਜ਼" #: mailmergewizard.src#DLG_MAILMERGEWIZARD.ST_OUTPUT.string.text msgid "Save, print or send" msgstr "ਸੰਭਾਲੋ, ਛਾਪੋ ਜਾਂ ਭੇਜੋ" #: mailmergewizard.src#DLG_MAILMERGEWIZARD.ST_FINISH.string.text msgid "~Finish" msgstr "ਮੁਕੰਮਲ(~F)" #: mailmergewizard.src#DLG_MAILMERGEWIZARD.modaldialog.text msgctxt "mailmergewizard.src#DLG_MAILMERGEWIZARD.modaldialog.text" msgid "Mail Merge Wizard" msgstr "ਪੱਤਰ ਮਿਲਾਨ ਸਹਾਇਕ" #: mmlayoutpage.src#DLG_MM_LAYOUT_PAGE.FI_HEADER.fixedtext.text msgid "Adjust layout of address block and salutation" msgstr "ਐਡਰੈੱਸ ਭਾਗ ਤੇ ਸਲਾਮ ਦੀ ਰੂਪਰੇਖਾ ਠੀਕ ਕਰੋ" #: mmlayoutpage.src#DLG_MM_LAYOUT_PAGE.FL_POSITION.fixedline.text msgid "Address block position" msgstr "ਐਡਰੈੱਸ ਬਲਾਕ ਸਥਿਤੀ" #: mmlayoutpage.src#DLG_MM_LAYOUT_PAGE.CB_ALIGN.checkbox.text msgid "Align to text body" msgstr "ਪਾਠ ਭਾਗ ਨਾਲ ਇਕਸਾਰ" #: mmlayoutpage.src#DLG_MM_LAYOUT_PAGE.FT_LEFT.fixedtext.text msgid "From ~left" msgstr "ਖੱਬਿਓ(~l)" #: mmlayoutpage.src#DLG_MM_LAYOUT_PAGE.FT_TOP.fixedtext.text msgid "~From top" msgstr "ਉੱਪਰੋਂ(~F)" #: mmlayoutpage.src#DLG_MM_LAYOUT_PAGE.FL_GREETINGLINE.fixedline.text msgid "Salutation position" msgstr "ਸਲਾਮ ਸਥਿਤੀ" #: mmlayoutpage.src#DLG_MM_LAYOUT_PAGE.FT_UP.fixedtext.text msgctxt "mmlayoutpage.src#DLG_MM_LAYOUT_PAGE.FT_UP.fixedtext.text" msgid "Move" msgstr "ਭੇਜੋ" #: mmlayoutpage.src#DLG_MM_LAYOUT_PAGE.MF_UP.pushbutton.text msgid "~Up" msgstr "ਉੱਪਰ(~U)" #: mmlayoutpage.src#DLG_MM_LAYOUT_PAGE.FT_DOWN.fixedtext.text msgctxt "mmlayoutpage.src#DLG_MM_LAYOUT_PAGE.FT_DOWN.fixedtext.text" msgid "Move" msgstr "ਭੇਜੋ" #: mmlayoutpage.src#DLG_MM_LAYOUT_PAGE.PB_DOWN.pushbutton.text msgid "~Down" msgstr "ਹੇਠਾਂ(~D)" #: mmlayoutpage.src#DLG_MM_LAYOUT_PAGE.FT_ZOOM.fixedtext.text msgid "~Zoom" msgstr "ਜ਼ੂਮ(~Z)" #: mmlayoutpage.src#DLG_MM_LAYOUT_PAGE.LB_ZOOM.1.stringlist.text msgid "Entire page" msgstr "ਮੁਕੰਮਲ ਸਫ਼ਾ" #: customizeaddresslistdialog.src#DLG_MM_CUSTOMIZE_ADDRESS_LIST.FT_FIELDS.fixedtext.text msgid "A~ddress list elements" msgstr "ਐਡਰੈੱਸ ਲਿਸਟ ਇਕਾਈਆਂ(~D)" #: customizeaddresslistdialog.src#DLG_MM_CUSTOMIZE_ADDRESS_LIST.PB_ADD.pushbutton.text msgctxt "customizeaddresslistdialog.src#DLG_MM_CUSTOMIZE_ADDRESS_LIST.PB_ADD.pushbutton.text" msgid "~Add..." msgstr "ਸ਼ਾਮਲ(~A)..." #: customizeaddresslistdialog.src#DLG_MM_CUSTOMIZE_ADDRESS_LIST.PB_DELETE.pushbutton.text msgctxt "customizeaddresslistdialog.src#DLG_MM_CUSTOMIZE_ADDRESS_LIST.PB_DELETE.pushbutton.text" msgid "~Delete" msgstr "ਹਟਾਓ(~D)" #: customizeaddresslistdialog.src#DLG_MM_CUSTOMIZE_ADDRESS_LIST.PB_RENAME.pushbutton.text msgid "~Rename..." msgstr "ਨਾਂ-ਤਬਦੀਲ(~R)..." #: customizeaddresslistdialog.src#DLG_MM_CUSTOMIZE_ADDRESS_LIST.PB_UP.imagebutton.text msgctxt "customizeaddresslistdialog.src#DLG_MM_CUSTOMIZE_ADDRESS_LIST.PB_UP.imagebutton.text" msgid "-" msgstr "-" #: customizeaddresslistdialog.src#DLG_MM_CUSTOMIZE_ADDRESS_LIST.PB_UP.imagebutton.quickhelptext msgctxt "customizeaddresslistdialog.src#DLG_MM_CUSTOMIZE_ADDRESS_LIST.PB_UP.imagebutton.quickhelptext" msgid "Move up" msgstr "ਉੱਤੇ ਭੇਜੋ" #: customizeaddresslistdialog.src#DLG_MM_CUSTOMIZE_ADDRESS_LIST.PB_DOWN.imagebutton.text msgctxt "customizeaddresslistdialog.src#DLG_MM_CUSTOMIZE_ADDRESS_LIST.PB_DOWN.imagebutton.text" msgid "-" msgstr "-" #: customizeaddresslistdialog.src#DLG_MM_CUSTOMIZE_ADDRESS_LIST.PB_DOWN.imagebutton.quickhelptext msgctxt "customizeaddresslistdialog.src#DLG_MM_CUSTOMIZE_ADDRESS_LIST.PB_DOWN.imagebutton.quickhelptext" msgid "Move down" msgstr "ਹੇਠਾਂ ਭੇਜੋ" #: customizeaddresslistdialog.src#DLG_MM_CUSTOMIZE_ADDRESS_LIST.modaldialog.text msgid "Customize Address List" msgstr "ਪਸੰਦੀਦਾ ਐਡਰੈੱਸ ਲਿਸਟ" #: customizeaddresslistdialog.src#DLG_MM_ADD_RENAME_ENTRY.FT_FIELDNAME.fixedtext.text msgid "Element ~name" msgstr "ਇਕਾਈ ਨਾਂ(~N)" #: customizeaddresslistdialog.src#DLG_MM_ADD_RENAME_ENTRY.ST_RENAME_TITLE.string.text msgid "Rename Element" msgstr "ਇਕਾਈ ਨਾਂ-ਤਬਦੀਲ" #: customizeaddresslistdialog.src#DLG_MM_ADD_RENAME_ENTRY.ST_ADD_BUTTON.string.text msgid "Add" msgstr "ਸ਼ਾਮਿਲ" #: customizeaddresslistdialog.src#DLG_MM_ADD_RENAME_ENTRY.modaldialog.text msgid "Add Element" msgstr "ਇਕਾਈ ਸ਼ਾਮਿਲ" #: addresslistdialog.src#DLG_MM_ADDRESSLISTDIALOG.FI_DESCRIPTION.fixedtext.text msgid "Select an address list. Click '%1' to select recipients from a different list. If you do not have an address list you can create one by clicking '%2'." msgstr "ਐਡਰੈੱਸ ਲਿਸਟ ਚੁਣੋ। '%1' ਨੂੰ ਵੱਖਰੀ ਲਿਸਟ ਤੋਂ ਸਿਰਨਾਵੀਂ ਪ੍ਰਾਪਤ ਕਰਨ ਲਈ ਦਬਾਓ। ਜੇਕਰ ਤੁਹਾਡੇ ਕੋਲ ਸਿਰਨਾਵੀਂ ਲਿਸਟ ਨਹੀਂ ਹੈ ਤਾਂ ਤੁਸੀਂ '%2' ਦਬਾ ਕੇ ਬਣਾ ਸਕਦੇ ਹੋ।" #: addresslistdialog.src#DLG_MM_ADDRESSLISTDIALOG.FT_LIST.fixedtext.text msgid "Your recipients are currently selected from:" msgstr "ਤੁਹਾਡੇ ਸਿਰਨਾਵੀਂ ਇਸ ਸਮੇਂ ਚੁਣੇ ਜਾਣਗੇ:" #: addresslistdialog.src#DLG_MM_ADDRESSLISTDIALOG.PB_LOADLIST.pushbutton.text msgctxt "addresslistdialog.src#DLG_MM_ADDRESSLISTDIALOG.PB_LOADLIST.pushbutton.text" msgid "~Add..." msgstr "ਸ਼ਾਮਲ(~A)..." #: addresslistdialog.src#DLG_MM_ADDRESSLISTDIALOG.PB_CREATELIST.pushbutton.text msgid "~Create..." msgstr "ਬਣਾਓ(~C)..." #: addresslistdialog.src#DLG_MM_ADDRESSLISTDIALOG.PB_FILTER.pushbutton.text msgid "~Filter..." msgstr "ਫਿਲਟਰ(~F)..." #: addresslistdialog.src#DLG_MM_ADDRESSLISTDIALOG.PB_EDIT.pushbutton.text msgctxt "addresslistdialog.src#DLG_MM_ADDRESSLISTDIALOG.PB_EDIT.pushbutton.text" msgid "~Edit..." msgstr "ਸੋਧ(~E)..." #: addresslistdialog.src#DLG_MM_ADDRESSLISTDIALOG.PB_TABLE.pushbutton.text msgid "Change ~Table..." msgstr "ਟੇਬਲ ਤਬਦੀਲ(~T)..." #: addresslistdialog.src#DLG_MM_ADDRESSLISTDIALOG.ST_NAME.string.text msgctxt "addresslistdialog.src#DLG_MM_ADDRESSLISTDIALOG.ST_NAME.string.text" msgid "Name" msgstr "ਨਾਂ" #: addresslistdialog.src#DLG_MM_ADDRESSLISTDIALOG.ST_TABLE.string.text msgctxt "addresslistdialog.src#DLG_MM_ADDRESSLISTDIALOG.ST_TABLE.string.text" msgid "Table" msgstr "ਟੇਬਲ" #: addresslistdialog.src#DLG_MM_ADDRESSLISTDIALOG.ST_CONNECTING.string.text msgid "Connecting to data source..." msgstr "ਡਾਟਾ ਸਰੋਤ ਨਾਲ ਜੁੜਿਆ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ..." #: addresslistdialog.src#DLG_MM_ADDRESSLISTDIALOG.modaldialog.text msgid "Select Address List" msgstr "ਐਡਰੈੱਸ ਲਿਸਟ ਚੁਣੋ" #: mmpreparemergepage.src#DLG_MM_PREPAREMERGE_PAGE.FI_HEADER.fixedtext.text msgid "Preview and edit the document" msgstr "ਡੌਕੂਮੈਂਟ ਝਲਕ ਅਤੇ ਸੋਧ" #: mmpreparemergepage.src#DLG_MM_PREPAREMERGE_PAGE.FI_PREVIEW.fixedtext.text msgid "The preview of a merged document is visible now. To see the preview of another document click one of the arrows." msgstr "ਮਿਲਾਨ ਦਸਤਾਵੇਜ਼ ਦੀ ਝਲਕ ਹੁਣ ਉਪਲੱਬਧ ਹੈ। ਹੋਰ ਦਸਤਾਵੇਜ਼ ਦੀ ਝਲਕ ਵੇਖਣ ਲਈ ਤੀਰਾਂ ਨੂੰ ਦਬਾਓ।" #: mmpreparemergepage.src#DLG_MM_PREPAREMERGE_PAGE.FT_RECIPIENT.fixedtext.text msgid "~Recipient" msgstr "ਪ੍ਰਾਪਤਕਰਤਾ(~R)" #: mmpreparemergepage.src#DLG_MM_PREPAREMERGE_PAGE.PB_FIRST.pushbutton.text msgctxt "mmpreparemergepage.src#DLG_MM_PREPAREMERGE_PAGE.PB_FIRST.pushbutton.text" msgid "-" msgstr "-" #: mmpreparemergepage.src#DLG_MM_PREPAREMERGE_PAGE.PB_FIRST.pushbutton.quickhelptext msgid "First" msgstr "ਪਹਿਲਾਂ" #: mmpreparemergepage.src#DLG_MM_PREPAREMERGE_PAGE.PB_PREV.pushbutton.text msgctxt "mmpreparemergepage.src#DLG_MM_PREPAREMERGE_PAGE.PB_PREV.pushbutton.text" msgid "-" msgstr "-" #: mmpreparemergepage.src#DLG_MM_PREPAREMERGE_PAGE.PB_PREV.pushbutton.quickhelptext msgid "Previous" msgstr "ਪਿੱਛੇ" #: mmpreparemergepage.src#DLG_MM_PREPAREMERGE_PAGE.PB_NEXT.pushbutton.text msgctxt "mmpreparemergepage.src#DLG_MM_PREPAREMERGE_PAGE.PB_NEXT.pushbutton.text" msgid "-" msgstr "-" #: mmpreparemergepage.src#DLG_MM_PREPAREMERGE_PAGE.PB_NEXT.pushbutton.quickhelptext msgid "Next" msgstr "ਅੱਗੇ" #: mmpreparemergepage.src#DLG_MM_PREPAREMERGE_PAGE.PB_LAST.pushbutton.text msgctxt "mmpreparemergepage.src#DLG_MM_PREPAREMERGE_PAGE.PB_LAST.pushbutton.text" msgid "-" msgstr "-" #: mmpreparemergepage.src#DLG_MM_PREPAREMERGE_PAGE.PB_LAST.pushbutton.quickhelptext msgid "Last" msgstr "ਆਖਰੀ" #: mmpreparemergepage.src#DLG_MM_PREPAREMERGE_PAGE.CB_EXCLUDE.checkbox.text msgid "E~xclude this recipient" msgstr "ਇਹ ਪ੍ਰਾਪਤਕਰਤਾ ਹਟਾਓ(~x)" #: mmpreparemergepage.src#DLG_MM_PREPAREMERGE_PAGE.FL_NOTEHEADER.fixedline.text msgid "Edit Document" msgstr "ਦਸਤਾਵੇਜ਼ ਸੋਧ" #: mmpreparemergepage.src#DLG_MM_PREPAREMERGE_PAGE.FI_EDIT.fixedtext.text msgid "" "Write or edit your document now if you have not already done so. The changes will effect all merged documents.\n" "\n" "Clicking 'Edit Document...' will temporarily reduce the wizard to a small window so you can edit the mail merge document. After editing the document, return to the wizard by clicking 'Return to Mail Merge Wizard' in the small window." msgstr "" "ਜੇਕਰ ਤੁਹਾਡੇ ਕੋਲ ਪਹਿਲਾਂ ਦਸਤਾਵੇਜ਼ ਲਿਖਿਆ ਜਾਂ ਸੋਧਿਆ ਨਹੀਂ ਤਾਂ ਹੁਣ ਕਰੋ। ਤਬਦੀਲੀਆਂ ਸਭ ਮਿਲਾਨ ਦਸਤਾਵੇਜ਼ਾਂ ਨੂੰ ਪ੍ਰਭਾਵਿਤ ਕਰਨਗੀਆਂ।\n" "\n" " 'ਦਸਤਾਵੇਜ਼ ਸੋਧ...' ਨੂੰ ਦਬਾਉਣ ਨਾਲ ਸਹਾਇਕ ਝਰੋਖੇ ਦੇ ਅਕਾਰ ਆਰਜ਼ੀ ਤੌਰ ਤੇ ਛੋਟਾ ਹੋ ਜਾਵੇਗਾ ਤਾਂ ਕਿ ਤੁਸੀਂ ਪੱਤਰ ਮਿਲਾਨ ਦਸਤਾਵੇਜ਼ ਨੂੰ ਸੋਧ ਸਕੋ। ਦਸਤਾਵੇਜ਼ ਵਿੱਚ ਸੋਧ ਕਰਨ ਉਪਰੰਤ ਛੋਟੇ ਝਰੋਖੇ ਵਿੱਚ 'ਪੱਤਰ ਮਿਲਾਨ ਸਹਾਇਕ ਤੋਂ ਵਾਪਸ' ਨੂੰ ਦਬਾਉਣ ਨਾਲ ਸਹਾਇਕ ਤੇ ਵਾਪਸ ਆਇਆ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ।" #: mmpreparemergepage.src#DLG_MM_PREPAREMERGE_PAGE.PB_EDIT.pushbutton.text msgid "~Edit Document..." msgstr "ਦਸਤਾਵੇਜ਼ ਸੋਧ(~E)..." #: mmgreetingspage.src#_LB_FEMALECOLUMN.1.stringlist.text msgid "< not available >" msgstr "< ਉਪਲੱਬਧ ਨਹੀਂ >" #: mmgreetingspage.src#GREETINGS_BODY.CB_PERSONALIZED.checkbox.text msgid "Insert personalized salutation" msgstr "ਨਿੱਜੀ ਸਲਾਮ ਸ਼ਾਮਿਲ" #: mmgreetingspage.src#GREETINGS_BODY.FT_FEMALE.fixedtext.text msgid "~Female" msgstr "ਇਸਤਰੀ-ਲਿੰਗ(~F)" #: mmgreetingspage.src#GREETINGS_BODY.PB_FEMALE.pushbutton.text msgctxt "mmgreetingspage.src#GREETINGS_BODY.PB_FEMALE.pushbutton.text" msgid "~New..." msgstr "ਨਵਾਂ(~N)..." #: mmgreetingspage.src#GREETINGS_BODY.FT_MALE.fixedtext.text msgid "~Male" msgstr "ਪੁਲਿੰਗ(~M)" #: mmgreetingspage.src#GREETINGS_BODY.PB_MALE.pushbutton.text msgid "N~ew..." msgstr "ਨਵਾਂ(~e)..." #: mmgreetingspage.src#GREETINGS_BODY.FI_FEMALE.fixedtext.text msgid "Address list field indicating a female recipient" msgstr "ਐਡਰੈੱਸ ਲਿਸਟ ਖੇਤਰ ਇੱਕ ਔਰਤ ਸਿਰਨਾਵੀਂ ਨੂੰ ਵੇਖਾਉਦਾ ਹੈ" #: mmgreetingspage.src#GREETINGS_BODY.FT_FEMALECOLUMN.fixedtext.text msgid "Field name" msgstr "ਖੇਤਰ ਨਾਂ" #: mmgreetingspage.src#GREETINGS_BODY.FT_FEMALEFIELD.fixedtext.text msgid "Field value" msgstr "ਖੇਤਰ ਮੁੱਲ" #: mmgreetingspage.src#GREETINGS_BODY.FT_NEUTRAL.fixedtext.text msgid "General salutation" msgstr "ਸਧਾਰਨ ਸਲਾਮ" #: mmgreetingspage.src#DLG_MM_GREETINGS_PAGE.FI_HEADER.fixedtext.text msgid "Create a salutation" msgstr "ਇੱਕ ਸਲਾਮ ਬਣਾਓ" #: mmgreetingspage.src#DLG_MM_GREETINGS_PAGE.CB_GREETINGLINE.checkbox.text msgid "This document should contain a salutation" msgstr "ਇਸ ਦਸਤਾਵੇਜ਼ ਵਿੱਚ ਸਲਾਮ ਚਾਹੀਦਾ ਹੈ" #: mmgreetingspage.src#DLG_MM_GREETINGS_PAGE.FI_PREVIEW.fixedtext.text msgctxt "mmgreetingspage.src#DLG_MM_GREETINGS_PAGE.FI_PREVIEW.fixedtext.text" msgid "Preview" msgstr "ਝਲਕ" #: mmgreetingspage.src#DLG_MM_GREETINGS_PAGE.PB_ASSIGN.pushbutton.text msgid "~Match fields..." msgstr "ਮਿਲਦੇ ਖੇਤਰ(~M)..." #: mmgreetingspage.src#DLG_MM_GREETINGS_PAGE.IB_PREVSET.imagebutton.text msgctxt "mmgreetingspage.src#DLG_MM_GREETINGS_PAGE.IB_PREVSET.imagebutton.text" msgid "-" msgstr "-" #: mmgreetingspage.src#DLG_MM_GREETINGS_PAGE.IB_PREVSET.imagebutton.quickhelptext msgid "Preview Previous Salutation" msgstr "ਪਿੱਛ ਸਲਾਮ ਝਲਕ" #: mmgreetingspage.src#DLG_MM_GREETINGS_PAGE.IB_NEXTSET.imagebutton.text msgctxt "mmgreetingspage.src#DLG_MM_GREETINGS_PAGE.IB_NEXTSET.imagebutton.text" msgid "-" msgstr "-" #: mmgreetingspage.src#DLG_MM_GREETINGS_PAGE.IB_NEXTSET.imagebutton.quickhelptext msgid "Preview Next Salutation" msgstr "ਅੱਗੇ ਸਲਾਮ ਝਲਕ" #: mmgreetingspage.src#DLG_MM_GREETINGS_PAGE.STR_DOCUMENT.string.text msgctxt "mmgreetingspage.src#DLG_MM_GREETINGS_PAGE.STR_DOCUMENT.string.text" msgid "Document: %1" msgstr "ਦਸਤਾਵੇਜ਼: %1" #: mmgreetingspage.src#DLG_MM_MAILBODY.CB_GREETINGLINE.checkbox.text msgid "This e-mail should contain a salutation" msgstr "ਇਹ ਈ-ਮੇਲ ਵਿੱਚ ਸਲਾਮ ਹੋਣਾ ਚਾਹੀਦਾ ਹੈ" #: mmgreetingspage.src#DLG_MM_MAILBODY.FT_BODY.fixedtext.text msgid "Write your message here" msgstr "ਆਪਣਾ ਸੁਨੇਹਾ ਇੱਥੇ ਲਿਖੋ" #: mmgreetingspage.src#DLG_MM_MAILBODY.modaldialog.text msgid "E-Mail Message" msgstr "ਈ-ਮੇਲ ਸੁਨੇਹਾ" #: createaddresslistdialog.src#DLG_MM_CREATEADDRESSLIST.FI_ADDRESSINFORMATION.fixedtext.text msgid "Address Information" msgstr "ਐਡਰੈੱਸ ਜਾਣਕਾਰੀ" #: createaddresslistdialog.src#DLG_MM_CREATEADDRESSLIST.PB_NEW.pushbutton.text msgid "~New" msgstr "ਨਵਾਂ(~N)" #: createaddresslistdialog.src#DLG_MM_CREATEADDRESSLIST.PB_DELETE.pushbutton.text msgctxt "createaddresslistdialog.src#DLG_MM_CREATEADDRESSLIST.PB_DELETE.pushbutton.text" msgid "~Delete" msgstr "ਹਟਾਓ(~D)" #: createaddresslistdialog.src#DLG_MM_CREATEADDRESSLIST.PB_FIND.pushbutton.text msgctxt "createaddresslistdialog.src#DLG_MM_CREATEADDRESSLIST.PB_FIND.pushbutton.text" msgid "~Find..." msgstr "ਖੋਜ(~F)..." #: createaddresslistdialog.src#DLG_MM_CREATEADDRESSLIST.PB_CUSTOMIZE.pushbutton.text msgid "C~ustomize..." msgstr "ਪਸੰਦ(~u)..." #: createaddresslistdialog.src#DLG_MM_CREATEADDRESSLIST.FI_VIEWENTRIES.fixedtext.text msgid "Sho~w entry number" msgstr "ਇੰਦਰਾਜ਼ ਨੰਬਰ ਵੇਖਾਓ(~w)" #: createaddresslistdialog.src#DLG_MM_CREATEADDRESSLIST.ST_FILTERNAME.string.text msgid "%PRODUCTNAME Address List (.csv)" msgstr "%PRODUCTNAME ਐਡਰੈੱਸ ਲਿਸਟ (.csv)" #: createaddresslistdialog.src#DLG_MM_CREATEADDRESSLIST.modaldialog.text msgid "New Address List" msgstr "ਨਵੀਂ ਐਡਰੈੱਸ ਲਿਸਟ" #: createaddresslistdialog.src#DLG_MM_FIND_ENTRY.FT_FIND.fixedtext.text msgid "F~ind" msgstr "ਖੋਜ(~i)" #: createaddresslistdialog.src#DLG_MM_FIND_ENTRY.CB_FINDONLY.checkbox.text msgid "Find ~only in" msgstr "ਇਸ ਵਿੱਚ ਹੀ ਖੋਜੋ(~O)" #: createaddresslistdialog.src#DLG_MM_FIND_ENTRY.PB_FIND.pushbutton.text msgctxt "createaddresslistdialog.src#DLG_MM_FIND_ENTRY.PB_FIND.pushbutton.text" msgid "~Find" msgstr "ਖੋਜ(~F)" #: createaddresslistdialog.src#DLG_MM_FIND_ENTRY.PB_CANCEL.cancelbutton.text msgctxt "createaddresslistdialog.src#DLG_MM_FIND_ENTRY.PB_CANCEL.cancelbutton.text" msgid "~Close" msgstr "ਬੰਦ ਕਰੋ(~C)" #: createaddresslistdialog.src#DLG_MM_FIND_ENTRY.modelessdialog.text msgid "Find Entry" msgstr "ਇੰਦਰਾਜ ਖੋਜੋ" #: mmaddressblockpage.src#_ST_NONE_LIST.1.stringlist.text msgctxt "mmaddressblockpage.src#_ST_NONE_LIST.1.stringlist.text" msgid "< none >" msgstr "< ਕੋਈ ਨਹੀਂ >" #: mmaddressblockpage.src#DLG_MM_ADDRESSBLOCK_PAGE.FI_HEADER.fixedtext.text msgctxt "mmaddressblockpage.src#DLG_MM_ADDRESSBLOCK_PAGE.FI_HEADER.fixedtext.text" msgid "Insert address block" msgstr "ਐਡਰੈੱਸ ਬਲਾਕ ਸ਼ਾਮਲ" #: mmaddressblockpage.src#DLG_MM_ADDRESSBLOCK_PAGE.FI_FIRST.fixedtext.text msgid "1." msgstr "੧." #: mmaddressblockpage.src#DLG_MM_ADDRESSBLOCK_PAGE.FI_ADDRESSLIST.fixedtext.text msgid "Select the address list containing the address data you want to use. This data is needed to create the address block." msgstr "1. ਵਰਤਣ ਲਈ ਉਹ ਐਡਰੈੱਸ ਲਿਸਟ ਵਿੱਚੋਂ ਐਡਰੈੱਸ ਡਾਟਾ ਚੁਣੋ। ਇਹ ਡਾਟਾ ਐਡਰੈੱਸ ਬਲਾਕ ਬਣਾਉਣ ਲਈ ਲੋੜੀਂਦਾ ਹੈ।" #: mmaddressblockpage.src#DLG_MM_ADDRESSBLOCK_PAGE.PB_ADDRESSLIST.pushbutton.text msgid "Select A~ddress List..." msgstr "ਐਡਰੈੱਸ ਲਿਸਟ ਚੁਣੋ(~D)..." #: mmaddressblockpage.src#DLG_MM_ADDRESSBLOCK_PAGE.STR_CHANGEADDRESS.string.text msgid "Select Different A~ddress List..." msgstr "ਵੱਖਰਾ ਐਡਰੈੱਸ ਲਿਸਟ ਚੁਣੋ(~D)..." #: mmaddressblockpage.src#DLG_MM_ADDRESSBLOCK_PAGE.FI_CURRENTADDRESS.fixedtext.text msgid "Current address list: %1" msgstr "ਮੌਜੂਦਾ ਐਡਰੈੱਸ ਲਿਸਟ: %1" #: mmaddressblockpage.src#DLG_MM_ADDRESSBLOCK_PAGE.FI_SECOND.fixedtext.text msgid "2." msgstr "੨." #: mmaddressblockpage.src#DLG_MM_ADDRESSBLOCK_PAGE.CB_ADDRESS.checkbox.text msgid "~This document shall contain an address block" msgstr "ਇਸ ਦਸਤਾਵੇਜ਼ ਵਿੱਚ ਐਡਰੈੱਸ ਬਲਾਕ ਹੋਣਾ ਚਾਹੀਦਾ ਹੈ(~T)" #: mmaddressblockpage.src#DLG_MM_ADDRESSBLOCK_PAGE.PB_SETTINGS.pushbutton.text msgid "~More..." msgstr "ਹੋਰ(~M)..." #: mmaddressblockpage.src#DLG_MM_ADDRESSBLOCK_PAGE.CB_HIDE_EMPTY_PARA.checkbox.text msgid "~Suppress lines with just empty fields" msgstr "ਖਾਲੀ ਖੇਤਰਾਂ ਵਾਲੀਆਂ ਸਤਰਾਂ ਹਟਾਓ(~S)" #: mmaddressblockpage.src#DLG_MM_ADDRESSBLOCK_PAGE.FI_THIRD.fixedtext.text msgid "3." msgstr "੩." #: mmaddressblockpage.src#DLG_MM_ADDRESSBLOCK_PAGE.FI_MATCH_FIELDS.fixedtext.text msgid "Match the field name used in the mail merge to the column headers in your data source." msgstr "ਪੱਤਰ ਮਿਲਾਨ ਵਿੱਚ ਖੇਤਰ ਨਾਂ ਨੂੰ ਆਪਣੇ ਡਾਟਾ ਸਰੋਤ ਵਿੱਚ ਕਾਲਮ ਸਿਰਲੇਖ ਨਾਲ ਮਿਲਾਓ।" #: mmaddressblockpage.src#DLG_MM_ADDRESSBLOCK_PAGE.PB_ASSIGN.pushbutton.text msgid "Match ~Fields..." msgstr "ਮਿਲਦੇ ਖੇਤਰ(~F)..." #: mmaddressblockpage.src#DLG_MM_ADDRESSBLOCK_PAGE.FI_FOURTH.fixedtext.text msgid "4." msgstr "੪." #: mmaddressblockpage.src#DLG_MM_ADDRESSBLOCK_PAGE.FI_PREVIEW.fixedtext.text msgid "Check if the address data matches correctly." msgstr "3. ਪੜਤਾਲ ਕਰੋ, ਜੇਕਰ ਐਡਰੈੱਸ ਡਾਟਾ ਮਿਲਦਾ ਨਹੀਂ ਹੈ।" #: mmaddressblockpage.src#DLG_MM_ADDRESSBLOCK_PAGE.IB_PREVSET.imagebutton.text msgctxt "mmaddressblockpage.src#DLG_MM_ADDRESSBLOCK_PAGE.IB_PREVSET.imagebutton.text" msgid "-" msgstr "-" #: mmaddressblockpage.src#DLG_MM_ADDRESSBLOCK_PAGE.IB_PREVSET.imagebutton.quickhelptext msgid "Preview Previous Address Block" msgstr "ਪਿੱਛੇ ਐਡਰੈੱਸ ਬਲਾਕ ਝਲਕ" #: mmaddressblockpage.src#DLG_MM_ADDRESSBLOCK_PAGE.IB_NEXTSET.imagebutton.text msgctxt "mmaddressblockpage.src#DLG_MM_ADDRESSBLOCK_PAGE.IB_NEXTSET.imagebutton.text" msgid "-" msgstr "-" #: mmaddressblockpage.src#DLG_MM_ADDRESSBLOCK_PAGE.IB_NEXTSET.imagebutton.quickhelptext msgid "Preview Next Address Block" msgstr "ਅੱਗੇ ਐਡਰੈੱਸ ਬਲਾਕ ਝਲਕ" #: mmaddressblockpage.src#DLG_MM_ADDRESSBLOCK_PAGE.STR_DOCUMENT.string.text msgctxt "mmaddressblockpage.src#DLG_MM_ADDRESSBLOCK_PAGE.STR_DOCUMENT.string.text" msgid "Document: %1" msgstr "ਦਸਤਾਵੇਜ਼: %1" #: mmaddressblockpage.src#DLG_MM_SELECTADDRESSBLOCK.FT_SELECT.fixedtext.text msgid "~Select your preferred address block" msgstr "ਪਸੰਦੀਦਾ ਐਡਰੈੱਸ ਬਲਾਕ ਚੁਣੋ(~S)" #: mmaddressblockpage.src#DLG_MM_SELECTADDRESSBLOCK.PB_NEW.pushbutton.text msgctxt "mmaddressblockpage.src#DLG_MM_SELECTADDRESSBLOCK.PB_NEW.pushbutton.text" msgid "~New..." msgstr "ਨਵਾਂ(~N)..." #: mmaddressblockpage.src#DLG_MM_SELECTADDRESSBLOCK.PB_CUSTOMIZE.pushbutton.text msgctxt "mmaddressblockpage.src#DLG_MM_SELECTADDRESSBLOCK.PB_CUSTOMIZE.pushbutton.text" msgid "~Edit..." msgstr "ਸੋਧ(~E)..." #: mmaddressblockpage.src#DLG_MM_SELECTADDRESSBLOCK.PB_DELETE.pushbutton.text msgctxt "mmaddressblockpage.src#DLG_MM_SELECTADDRESSBLOCK.PB_DELETE.pushbutton.text" msgid "~Delete" msgstr "ਹਟਾਓ(~D)" #: mmaddressblockpage.src#DLG_MM_SELECTADDRESSBLOCK.FI_SETTINGS.fixedtext.text msgid "Address block settings" msgstr "ਐਡਰੈੱਸ ਬਲਾਕ ਸੈਟਿੰਗ" #: mmaddressblockpage.src#DLG_MM_SELECTADDRESSBLOCK.RB_NEVER.radiobutton.text msgid "N~ever include the country/region" msgstr "ਦੇਸ਼/ਖੇਤਰ ਕਦੇ ਵੀ ਸ਼ਾਮਿਲ ਨਾ ਕਰੋ(~E)" #: mmaddressblockpage.src#DLG_MM_SELECTADDRESSBLOCK.RB_ALWAYS.radiobutton.text msgid "~Always include the country/region" msgstr "ਹਮੇਸ਼ਾ ਦੇਸ਼/ਖੇਤਰ ਲਈ ਸ਼ਾਮਿਲ(~A)" #: mmaddressblockpage.src#DLG_MM_SELECTADDRESSBLOCK.RB_DEPENDENT.radiobutton.text msgid "Only ~include the country/region if it is not:" msgstr "ਦੇਸ਼/ਖੇਤਰ ਤਾਂ ਹੀ ਸ਼ਾਮਿਲ ਕਰੋ, ਜੇਕਰ ਇਹ(~i):" #: mmaddressblockpage.src#DLG_MM_SELECTADDRESSBLOCK.modaldialog.text msgid "Select Address Block" msgstr "ਐਡਰੈੱਸ ਬਲਾਕ ਚੁਣੋ" #: mmaddressblockpage.src#WORKAROUND.#define.text msgid "New Address Block" msgstr "ਨਵਾਂ ਐਡਰੈੱਸ ਖੇਤਰ" #: mmaddressblockpage.src#DLG_MM_CUSTOMIZEADDRESSBLOCK.ST_TITLE_EDIT.string.text msgid "Edit Address Block" msgstr "ਐਡਰੈੱਸ ਬਲਾਕ ਸੋਧ" #: mmaddressblockpage.src#DLG_MM_CUSTOMIZEADDRESSBLOCK.ST_TITLE_MALE.string.text msgid "Custom Salutation (Male Recipients)" msgstr "ਪਸੰਦੀਦਾ ਸਲਾਮ (ਮਰਦ ਸਿਰਨਾਵੀਂ)" #: mmaddressblockpage.src#DLG_MM_CUSTOMIZEADDRESSBLOCK.ST_TITLE_FEMALE.string.text msgid "Custom Salutation (Female Recipients)" msgstr "ਪਸੰਦੀਦਾ ਸਲਾਮ (ਔਰਤ ਸਿਰਨਾਵੀਂ)" #: mmaddressblockpage.src#DLG_MM_CUSTOMIZEADDRESSBLOCK.FT_ADDRESSELEMENTS.fixedtext.text msgid "Address ~elements" msgstr "ਐਡਰੈੱਸ ਇਕਾਈਆਂ(~E)" #: mmaddressblockpage.src#DLG_MM_CUSTOMIZEADDRESSBLOCK.ST_SALUTATIONELEMENTS.string.text msgid "Salutation e~lements" msgstr "ਸਲਾਮ ਇਕਾਈਆਂ(~l)" #: mmaddressblockpage.src#DLG_MM_CUSTOMIZEADDRESSBLOCK.IB_INSERTFIELD.imagebutton.text msgctxt "mmaddressblockpage.src#DLG_MM_CUSTOMIZEADDRESSBLOCK.IB_INSERTFIELD.imagebutton.text" msgid "-" msgstr "-" #: mmaddressblockpage.src#DLG_MM_CUSTOMIZEADDRESSBLOCK.IB_INSERTFIELD.imagebutton.quickhelptext msgid "Add to address" msgstr "ਐਡਰੈੱਸ ਵਿੱਚ ਸ਼ਾਮਿਲ" #: mmaddressblockpage.src#DLG_MM_CUSTOMIZEADDRESSBLOCK.ST_INSERTSALUTATIONFIELD.string.text msgid "Add to salutation" msgstr "ਸਲਾਮ ਸ਼ਾਮਿਲ" #: mmaddressblockpage.src#DLG_MM_CUSTOMIZEADDRESSBLOCK.IB_REMOVEFIELD.imagebutton.text msgctxt "mmaddressblockpage.src#DLG_MM_CUSTOMIZEADDRESSBLOCK.IB_REMOVEFIELD.imagebutton.text" msgid "-" msgstr "-" #: mmaddressblockpage.src#DLG_MM_CUSTOMIZEADDRESSBLOCK.IB_REMOVEFIELD.imagebutton.quickhelptext msgid "Remove from address" msgstr "ਐਡਰੈੱਸ ਤੋਂ ਹਟਾਓ" #: mmaddressblockpage.src#DLG_MM_CUSTOMIZEADDRESSBLOCK.ST_REMOVESALUTATIONFIELD.string.text msgid "Remove from salutation" msgstr "ਸਲਾਮ 'ਚ ਹਟਾਓ" #: mmaddressblockpage.src#DLG_MM_CUSTOMIZEADDRESSBLOCK.FT_DRAG.fixedtext.text msgid "1. Drag address elements here" msgstr "1. ਐਡਰੈੱਸ ਇਕਾਈ ਇੱਥੇ ਸੁੱਟੋ" #: mmaddressblockpage.src#DLG_MM_CUSTOMIZEADDRESSBLOCK.ST_DRAGSALUTATION.string.text msgid "1. ~Drag salutation elements into the box below" msgstr "1.ਹੇਠਾਂ ਬਕਸੇ ਵਿੱਚ ਸਲਾਮ ਇਕਾਈਆਂ ਸੁੱਟੋ(~D)" #: mmaddressblockpage.src#DLG_MM_CUSTOMIZEADDRESSBLOCK.IB_UP.imagebutton.text msgctxt "mmaddressblockpage.src#DLG_MM_CUSTOMIZEADDRESSBLOCK.IB_UP.imagebutton.text" msgid "-" msgstr "-" #: mmaddressblockpage.src#DLG_MM_CUSTOMIZEADDRESSBLOCK.IB_UP.imagebutton.quickhelptext msgctxt "mmaddressblockpage.src#DLG_MM_CUSTOMIZEADDRESSBLOCK.IB_UP.imagebutton.quickhelptext" msgid "Move up" msgstr "ਉੱਤੇ ਭੇਜੋ" #: mmaddressblockpage.src#DLG_MM_CUSTOMIZEADDRESSBLOCK.IB_LEFT.imagebutton.text msgctxt "mmaddressblockpage.src#DLG_MM_CUSTOMIZEADDRESSBLOCK.IB_LEFT.imagebutton.text" msgid "-" msgstr "-" #: mmaddressblockpage.src#DLG_MM_CUSTOMIZEADDRESSBLOCK.IB_LEFT.imagebutton.quickhelptext msgid "Move left" msgstr "ਖੱਬੇ ਭੇਜੋ" #: mmaddressblockpage.src#DLG_MM_CUSTOMIZEADDRESSBLOCK.IB_RIGHT.imagebutton.text msgctxt "mmaddressblockpage.src#DLG_MM_CUSTOMIZEADDRESSBLOCK.IB_RIGHT.imagebutton.text" msgid "-" msgstr "-" #: mmaddressblockpage.src#DLG_MM_CUSTOMIZEADDRESSBLOCK.IB_RIGHT.imagebutton.quickhelptext msgid "Move right" msgstr "ਸੱਜੇ ਭੇਜੋ" #: mmaddressblockpage.src#DLG_MM_CUSTOMIZEADDRESSBLOCK.IB_DOWN.imagebutton.text msgctxt "mmaddressblockpage.src#DLG_MM_CUSTOMIZEADDRESSBLOCK.IB_DOWN.imagebutton.text" msgid "-" msgstr "-" #: mmaddressblockpage.src#DLG_MM_CUSTOMIZEADDRESSBLOCK.IB_DOWN.imagebutton.quickhelptext msgctxt "mmaddressblockpage.src#DLG_MM_CUSTOMIZEADDRESSBLOCK.IB_DOWN.imagebutton.quickhelptext" msgid "Move down" msgstr "ਹੇਠਾਂ ਭੇਜੋ" #: mmaddressblockpage.src#DLG_MM_CUSTOMIZEADDRESSBLOCK.FT_FIELD.fixedtext.text msgid "2. Customi~ze salutation" msgstr "2. ਸਲਾਮ ਪਸੰਦ(~z)" #: mmaddressblockpage.src#DLG_MM_CUSTOMIZEADDRESSBLOCK.FI_PREVIEW.fixedtext.text msgctxt "mmaddressblockpage.src#DLG_MM_CUSTOMIZEADDRESSBLOCK.FI_PREVIEW.fixedtext.text" msgid "Preview" msgstr "ਝਲਕ" #: mmaddressblockpage.src#DLG_MM_CUSTOMIZEADDRESSBLOCK.ST_SALUTATION.string.text msgid "Salutation" msgstr "ਸਲਾਮ" #: mmaddressblockpage.src#DLG_MM_CUSTOMIZEADDRESSBLOCK.ST_PUNCTUATION.string.text msgid "Punctuation Mark" msgstr "ਵਿਸ਼ਰਾਮ ਚਿੰਨ੍ਹ" #: mmaddressblockpage.src#DLG_MM_CUSTOMIZEADDRESSBLOCK.ST_TEXT.string.text msgid "Text" msgstr "ਪਾਠ" #: mmaddressblockpage.src#DLG_MM_CUSTOMIZEADDRESSBLOCK.1.itemlist.text msgid "Dear Mr. <2>," msgstr "ਪਿਆਰ ਸ੍ਰੀਮਾਨ ਜੀ <2>," #: mmaddressblockpage.src#DLG_MM_CUSTOMIZEADDRESSBLOCK.2.itemlist.text msgid "Mr. <2>," msgstr "ਸ੍ਰੀਮਾਨ ਜੀ <2>," #: mmaddressblockpage.src#DLG_MM_CUSTOMIZEADDRESSBLOCK.3.itemlist.text msgid "Dear <1>," msgstr "ਪਿਆਰੇ <1>," #: mmaddressblockpage.src#DLG_MM_CUSTOMIZEADDRESSBLOCK.4.itemlist.text msgid "Hello <1>," msgstr "ਹੈਲੋ <1>," #: mmaddressblockpage.src#DLG_MM_ASSIGNFIELDS.FI_MATCHING.fixedtext.text msgid "Assign the fields from your data source to match the address elements." msgstr "ਐਡਰੈੱਸ ਇਕਾਈਆਂ ਨਾਲ ਮਿਲਾਉਣ ਲਈ ਡਾਟਾ ਸਰੋਤ ਤੋਂ ਖੇਤਰਾਂ ਦੀ ਚੋਣ ਕਰੋ।" #: mmaddressblockpage.src#DLG_MM_ASSIGNFIELDS.ST_SALUTATIONMATCHING.string.text msgid "Assign the fields from your data source to match the salutation elements." msgstr "ਸਲਾਮ ਇਕਾਈਆਂ ਨਾਲ ਮਿਲਾਉਣ ਲਈ ਡਾਟਾ ਸਰੋਤ ਤੋਂ ਖੇਤਰਾਂ ਦੀ ਚੋਣ ਕਰੋ।" #: mmaddressblockpage.src#DLG_MM_ASSIGNFIELDS.FI_PREVIEW.fixedtext.text msgid "Address block preview" msgstr "ਐਡਰੈੱਸ ਬਲਾਕ ਝਲਕ" #: mmaddressblockpage.src#DLG_MM_ASSIGNFIELDS.ST_SALUTATIONPREVIEW.string.text msgid "Salutation preview" msgstr "ਸਲਾਮ ਝਲਕ" #: mmaddressblockpage.src#DLG_MM_ASSIGNFIELDS.ST_ADDRESSELEMENT.string.text msgid "Address elements" msgstr "ਐਡਰੈੱਸ ਇਕਾਈਆਂ" #: mmaddressblockpage.src#DLG_MM_ASSIGNFIELDS.ST_SALUTATIONELEMENT.string.text msgid "Salutation elements" msgstr "ਸਲਾਮ ਇਕਾਈਆਂ" #: mmaddressblockpage.src#DLG_MM_ASSIGNFIELDS.ST_MATCHESTO.string.text msgid "Matches to field:" msgstr "ਖੇਤਰ ਲਈ ਮਿਲਾਨ:" #: mmaddressblockpage.src#DLG_MM_ASSIGNFIELDS.ST_PREVIEW.string.text msgctxt "mmaddressblockpage.src#DLG_MM_ASSIGNFIELDS.ST_PREVIEW.string.text" msgid "Preview" msgstr "ਝਲਕ" #: mmaddressblockpage.src#DLG_MM_ASSIGNFIELDS.ST_NONE.string.text msgctxt "mmaddressblockpage.src#DLG_MM_ASSIGNFIELDS.ST_NONE.string.text" msgid "< none >" msgstr "< ਕੋਈ ਨਹੀਂ >" #: mmaddressblockpage.src#DLG_MM_ASSIGNFIELDS.modaldialog.text msgid "Match Fields" msgstr "ਮਿਲਦੇ ਖੇਤਰ" #: mmdocselectpage.src#DLG_MM_DOCSELECT_PAGE.FI_HEADER.fixedtext.text msgid "Select starting document for the mail merge" msgstr "ਪੱਤਰ ਹਾਸ਼ੀਏ ਤੋਂ ਦਸਤਾਵੇਜ਼ ਸ਼ੁਰੂਆਤ ਚੁਣੋ" #: mmdocselectpage.src#DLG_MM_DOCSELECT_PAGE.FT_HOWTO.fixedtext.text msgid "Select the document upon which to base the mail merge document" msgstr "ਦਸਤਾਵੇਜ਼ ਚੁਣੋ, ਜਿਸ ਤੇ ਪੱਤਰ ਮਿਲਾਨ ਦਸਤਾਵੇਜ਼ ਅਧਾਰਤ ਹੈ" #: mmdocselectpage.src#DLG_MM_DOCSELECT_PAGE.RB_CURRENTDOC.radiobutton.text msgid "Use the current ~document" msgstr "ਮੌਜੂਦਾ ਡੌਕੂਮੈਂਟ ਵਰਤੋਂ(~D)" #: mmdocselectpage.src#DLG_MM_DOCSELECT_PAGE.RB_NEWDOC.radiobutton.text msgid "Create a ne~w document" msgstr "ਨਵਾਂ ਡੌਕੂਮੈਂਟ ਬਣਾਓ(~W)" #: mmdocselectpage.src#DLG_MM_DOCSELECT_PAGE.RB_LOADDOC.radiobutton.text msgid "Start from ~existing document" msgstr "ਮੌਜੂਦਾ ਡੌਕੂਮੈਂਟ ਤੋਂ ਸ਼ੁਰੂ(~E)" #: mmdocselectpage.src#DLG_MM_DOCSELECT_PAGE.PB_LOADDOC.pushbutton.text msgctxt "mmdocselectpage.src#DLG_MM_DOCSELECT_PAGE.PB_LOADDOC.pushbutton.text" msgid "B~rowse..." msgstr "ਝਲਕ(~r)..." #: mmdocselectpage.src#DLG_MM_DOCSELECT_PAGE.RB_LOADTEMPLATE.radiobutton.text msgid "Start from a t~emplate" msgstr "ਟੈਪਲੇਟ ਤੋਂ ਸ਼ੁਰੂ(~e)" #: mmdocselectpage.src#DLG_MM_DOCSELECT_PAGE.PB_BROWSETEMPLATE.pushbutton.text msgctxt "mmdocselectpage.src#DLG_MM_DOCSELECT_PAGE.PB_BROWSETEMPLATE.pushbutton.text" msgid "B~rowse..." msgstr "ਝਲਕ(~r)..." #: mmdocselectpage.src#DLG_MM_DOCSELECT_PAGE.RB_RECENTDOC.radiobutton.text msgid "Start fro~m a recently saved starting document" msgstr "ਹੁਣੇ ਸੰਭਾਲੇ ਆਰੰਭੇ ਦਸਤਾਵੇਜ਼ ਤੋਂ ਸ਼ੁਰੂ(~m)" #: selectdbtabledialog.src#DLG_MM_SELECTDBTABLEDDIALOG.FI_SELECT.fixedtext.text msgid "The file you have selected contains more than one table. Please select the table containing the address list you want to use." msgstr "ਫਾਇਲ਼, ਜਿਸ ਦੀ ਤੁਸੀਂ ਚੋਣ ਕੀਤੀ ਹੈ, ਵਿੱਚ ਇੱਕ ਤੋਂ ਵਧੇਰੇ ਟੇਬਲਾਂ ਹਨ। ਕਿਰਪਾ ਕਰਕੇ ਵਰਤਣ ਲਈ ਐਡਰੈੱਸ ਲਿਸਟ ਰੱਖਣ ਲਈ ਟੇਬਲ ਚੁਣੋ।" #: selectdbtabledialog.src#DLG_MM_SELECTDBTABLEDDIALOG.PB_PREVIEW.pushbutton.text msgid "~Preview" msgstr "ਝਲਕ(~P)" #: selectdbtabledialog.src#DLG_MM_SELECTDBTABLEDDIALOG.ST_NAME.string.text msgctxt "selectdbtabledialog.src#DLG_MM_SELECTDBTABLEDDIALOG.ST_NAME.string.text" msgid "Name" msgstr "ਨਾਂ" #: selectdbtabledialog.src#DLG_MM_SELECTDBTABLEDDIALOG.ST_TYPE.string.text msgid "Type" msgstr "ਕਿਸਮ" #: selectdbtabledialog.src#DLG_MM_SELECTDBTABLEDDIALOG.ST_TABLE.string.text msgctxt "selectdbtabledialog.src#DLG_MM_SELECTDBTABLEDDIALOG.ST_TABLE.string.text" msgid "Table" msgstr "ਟੇਬਲ" #: selectdbtabledialog.src#DLG_MM_SELECTDBTABLEDDIALOG.ST_QUERY.string.text msgid "Query" msgstr "ਕਿਊਰੀ" #: selectdbtabledialog.src#DLG_MM_SELECTDBTABLEDDIALOG.modaldialog.text msgid "Select Table" msgstr "ਐਡਰੈੱਸੋ" #: mailmergechildwindow.src#WORKAROUND.#define.text msgid "Return to Mail Merge Wizard" msgstr "ਪੱਤਰ ਮਿਲਾਨ ਸਹਾਇਕ ਲਈ ਵਾਪਸ" #: mailmergechildwindow.src#DLG_MAILMERGECHILD.floatingwindow.text msgctxt "mailmergechildwindow.src#DLG_MAILMERGECHILD.floatingwindow.text" msgid "Mail Merge Wizard" msgstr "ਪੱਤਰ ਮਿਲਾਨ ਸਹਾਇਕ" #: mailmergechildwindow.src#FL_STATUS.fixedline.text msgid "Connection status" msgstr "ਕੁਨੈਕਸ਼ਨ ਹਾਲਤ" #: mailmergechildwindow.src#FT_STATUS1.fixedtext.text msgid "The connection to the outgoing mail server has been established" msgstr "ਬਾਹਰ ਭੇਜਣ ਵਾਲੇ ਸਰਵਰ ਨਾਲ ਕੁਨੈਕਸ਼ਨ ਬਣਾਇਆ ਗਿਆ" #: mailmergechildwindow.src#ST_SEND.string.text msgid "Sending e-mails..." msgstr "ਈ-ਮੇਲ ਭੇਜੇ ਜਾ ਰਹੇ ਹਨ..." #: mailmergechildwindow.src#FL_TRANSFERSTATUS.fixedline.text msgid "Transfer status" msgstr "ਸੰਚਾਰ ਹਾਲਤ" #: mailmergechildwindow.src#FT_TRANSFERSTATUS.fixedtext.text msgid "%1 of %2 e-mails sent" msgstr "%2 ਵਿੱਚੋਂ %1 ਈ-ਮੇਲ ਭੇਜੇ ਗਏ" #: mailmergechildwindow.src#FI_PAUSED.fixedtext.text msgid "Sending paused" msgstr "ਭੇਜਣਾ ਵਿਰਾਮ ਹੈ" #: mailmergechildwindow.src#FT_ERRORSTATUS.fixedtext.text msgid "E-mails not sent: %1" msgstr "ਈ-ਮੇਲ ਨਹੀਂ ਭੇਜੇ ਨਹੀਂ ਗਏ: %1" #: mailmergechildwindow.src#PB_DETAILS.pushbutton.text msgid "More >>" msgstr "ਹੋਰ >>" #: mailmergechildwindow.src#ST_LESS.string.text msgid "<< Less" msgstr "<< ਘੱਟ" #: mailmergechildwindow.src#PB_STOP.pushbutton.text msgid "~Stop" msgstr "ਰੋਕੋ(~S)" #: mailmergechildwindow.src#PB_CLOSE.pushbutton.text msgid "C~lose" msgstr "ਬੰਦ ਕਰੋ(~L)" #: mailmergechildwindow.src#ST_CONTINUE.string.text msgid "~Continue" msgstr "ਜਾਰੀ ਰੱਖੋ(~C)" #: mailmergechildwindow.src#.modelessdialog.text msgid "Sending E-mail messages" msgstr "ਈ-ਮੇਲ ਸੁਨੇਹੇ ਭੇਜੇ ਜਾ ਰਹੇ ਹਨ" #: mailmergechildwindow.src#ST_TASK.string.text msgid "Task" msgstr "ਕੰਮ" #: mailmergechildwindow.src#ST_STATUS.string.text msgid "Status" msgstr "ਹਾਲਤ" #: mailmergechildwindow.src#ST_SENDINGTO.string.text msgid "Sending to: %1" msgstr "ਇਸ ਨੂੰ ਭੇਜਿਆ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ: %1" #: mailmergechildwindow.src#ST_COMPLETED.string.text msgid "Successfully sent" msgstr "ਸਫਲਤਾਪੂਰਕ ਭੇਜਿਆ" #: mailmergechildwindow.src#ST_FAILED.string.text msgid "Sending failed" msgstr "ਭੇਜਣ ਲਈ ਫੇਲ੍ਹ ਹੈ" #: mailmergechildwindow.src#ST_TERMINATEQUERY.string.text msgid "" "There are still e-mail messages in your %PRODUCTNAME Outbox.\n" "Would you like to exit anyway?" msgstr "" "ਤੁਹਾਡੇ %PRODUCTNAME ਬਾਹਰੀ ਬਕਸੇ ਵਿੱਚ ਹਾਲੇ ਵੀ ਈ-ਮੇਲ ਸੁਨੇਹੇ ਮੌਜੂਦ ਹਨ।\n" " ਕੀ ਤੁਸੀਂ ਕਿਸੇ ਵੀ ਤਰਾਂ ਬੰਦ ਕਰਨਾ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ?" #: mailmergechildwindow.src#DLG_MM_SENDWARNING.FI_WARNING.fixedtext.text msgid "The following error occurred:" msgstr "ਹੇਠ ਲਿਖੀ ਗਲਤੀ ਆਈ:" #: mailmergechildwindow.src#DLG_MM_SENDWARNING.FT_DETAILS.fixedtext.text msgid "Detailed information" msgstr "ਮੁਕੰਮਲ ਜਾਣਕਾਰੀ" #: mailmergechildwindow.src#DLG_MM_SENDWARNING.modaldialog.text msgid "E-Mails could not be sent" msgstr "ਈ-ਮੇਲ ਭੇਜੀ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕੀ" #: mmmergepage.src#DLG_MM_MERGE_PAGE.FI_HEADER.fixedtext.text msgid "Personalize the mail merge documents" msgstr "ਪੱਤਰ ਮਿਲਾਨ ਦਸਤਾਵੇਜ਼ ਨਿੱਜੀ" #: mmmergepage.src#DLG_MM_MERGE_PAGE.FI_EDIT.fixedtext.text msgid "You can personalize particular documents. Clicking '%1' will temporarily reduce the wizard to a small window so you can edit your document. After editing the document, return to the wizard by clicking 'Return to Mail Merge Wizard' in the small window." msgstr "ਤੁਸੀਂ ਖਾਸ ਦਸਤਾਵੇਜ਼ ਨੂੰ ਨਿੱਜੀ ਬਣਾ ਸਕਦੇ ਹੋ। '%1' ਨੂੰ ਦਬਾਉਣ ਨਾਲ ਸਹਾਇਕ ਨੂੰ ਆਰਜ਼ੀ ਤੌਰ ਤੇ ਛੋਟੇ ਝਰੋਖੇ ਦੇ ਰੂਪ ਵਿੱਚ ਕਰ ਦੇਵੇਗਾ, ਤਾਂ ਕਿ ਤੁਸੀਂ ਦਸਤਾਵੇਜ਼ ਨੂੰ ਸੋਧ ਸਕੋ। ਦਸਤਾਵੇਜ਼ ਵਿੱਚ ਸੋਧ ਕਰਨ ਉਪਰੰਤ ਛੋਟੇ ਝਰੋਖੇ ਵਿੱਚ 'ਪੱਤਰ ਮਿਲਾਨ ਸਹਾਇਕ ਤੇ ਵਾਪਸ' ਨੂੰ ਦਬਾਉ।" #: mmmergepage.src#DLG_MM_MERGE_PAGE.PB_EDIT.pushbutton.text msgid "~Edit individual document..." msgstr "ਵੱਖਰਾ ਦਸਤਾਵੇਜ਼ ਸੋਧ(~E)..." #: mmmergepage.src#DLG_MM_MERGE_PAGE.FL_FIND.fixedline.text msgctxt "mmmergepage.src#DLG_MM_MERGE_PAGE.FL_FIND.fixedline.text" msgid "~Find" msgstr "ਖੋਜ(~F)" #: mmmergepage.src#DLG_MM_MERGE_PAGE.FT_FIND.fixedtext.text msgid "~Search for:" msgstr "ਖੋਜ(~S):" #: mmmergepage.src#DLG_MM_MERGE_PAGE.PB_FIND.pushbutton.text msgctxt "mmmergepage.src#DLG_MM_MERGE_PAGE.PB_FIND.pushbutton.text" msgid "~Find..." msgstr "ਖੋਜ(~F)..." #: mmmergepage.src#DLG_MM_MERGE_PAGE.CB_WHOLEWORDS.checkbox.text msgid "Whole wor~ds only" msgstr "ਪੂਰੇ ਸ਼ਬਦ ਹੀ(~D)" #: mmmergepage.src#DLG_MM_MERGE_PAGE.CB_BACKWARDS.checkbox.text msgid "Back~wards" msgstr "ਪਿੱਛੇ(~W)" #: mmmergepage.src#DLG_MM_MERGE_PAGE.CB_MATCHCASE.checkbox.text msgid "Ma~tch case" msgstr "ਮਿਲਾਨ ਹਾਲਾਤ(~T)" #: mmoutputpage.src#DLG_MM_OUTPUT_PAGE.FI_HEADER.fixedtext.text msgid "Save, print or send the document" msgstr "ਡੌਕੂਮੈਂਟ ਨੂੰ ਸੰਭਾਲੋ, ਛਾਪੋ ਜਾਂ ਭੇਜੋ" #: mmoutputpage.src#DLG_MM_OUTPUT_PAGE.FI_OPTIONS.fixedtext.text msgid "Select one of the options below:" msgstr "ਹੇਠੋਂ ਇੱਕ ਚੋਣ ਕਰੋ:" #: mmoutputpage.src#DLG_MM_OUTPUT_PAGE.RB_SAVESTARTDOC.radiobutton.text msgid "~Save starting document" msgstr "ਸ਼ੁਰੂਆਤੀ ਦਸਤਾਵੇਜ਼ ਸੰਭਾਲੋ(~S)" #: mmoutputpage.src#DLG_MM_OUTPUT_PAGE.RB_SAVEMERGEDDOC.radiobutton.text msgid "Save ~merged document" msgstr "ਮਿਲਾਨ ਦਸਤਾਵੇਜ਼ ਸੰਭਾਲੋ(~M)" #: mmoutputpage.src#DLG_MM_OUTPUT_PAGE.RB_PRINT.radiobutton.text msgid "~Print merged document" msgstr "ਮਿਲਾਨ ਦਸਤਾਵੇਜ਼ ਨੂੰ ਛਾਪੋ(~P)" #: mmoutputpage.src#DLG_MM_OUTPUT_PAGE.RB_SENDMAIL.radiobutton.text msgid "Send merged document as ~E-Mail" msgstr "ਮਿਲਾਨ ਦਸਤਾਵੇਜ਼ ਨੂੰ ਈ-ਮੇਲ ਭੇਜੋ(~E)" #: mmoutputpage.src#DLG_MM_OUTPUT_PAGE.PB_SAVESTARTDOC.pushbutton.text msgid "Save starting ~document" msgstr "ਸ਼ੁਰੂਆਤੀ ਦਸਤਾਵੇਜ਼ ਸੰਭਾਲੋ(~D)" #: mmoutputpage.src#DLG_MM_OUTPUT_PAGE.RB_SAVEASONE.radiobutton.text msgid "S~ave as single document" msgstr "ਇਕੱਲੇ ਡੌਕੂਮੈਂਟ ਦੇ ਤੌਰ ਉੱਤੇ ਸੰਭਾਲੋ(~A)" #: mmoutputpage.src#DLG_MM_OUTPUT_PAGE.RB_SAVEINDIVIDUAL.radiobutton.text msgid "Sa~ve as individual documents" msgstr "ਵੱਖਰੇ ਡੌਕੂਮੈਂਟ ਦੇ ਤੌਰ ਉੱਤੇ ਸੰਭਾਲੋ(~V)" #: mmoutputpage.src#DLG_MM_OUTPUT_PAGE.RB_FROM.radiobutton.text msgid "~From" msgstr "ਵੱਲੋਂ(~F)" #: mmoutputpage.src#DLG_MM_OUTPUT_PAGE.FT_TO.fixedtext.text msgid "~To" msgstr "ਵੱਲ(~T)" #: mmoutputpage.src#DLG_MM_OUTPUT_PAGE.PB_SAVENOW.pushbutton.text msgid "Save Do~cuments" msgstr "ਡੌਕੂਮੈਂਟ ਸੰਭਾਲੋ(~C)" #: mmoutputpage.src#DLG_MM_OUTPUT_PAGE.FT_PRINT.fixedtext.text msgid "~Printer" msgstr "ਪ੍ਰਿੰਟਰ(~P)" #: mmoutputpage.src#DLG_MM_OUTPUT_PAGE.PB_PRINTERSETTINGS.pushbutton.text msgid "P~roperties..." msgstr "ਵਿਸ਼ੇਸ਼ਤਾ(~r)..." #: mmoutputpage.src#DLG_MM_OUTPUT_PAGE.RB_PRINTALL.radiobutton.text msgid "Print ~all documents" msgstr "ਸਭ ਡੌਕੂਮੈਂਟ ਛਾਪੋ(~A)" #: mmoutputpage.src#DLG_MM_OUTPUT_PAGE.PB_PRINTNOW.pushbutton.text msgid "Prin~t Documents" msgstr "ਡੌਕੂਮੈਂਟ ਛਾਪੋ(~T)" #: mmoutputpage.src#DLG_MM_OUTPUT_PAGE.FT_MAILTO.fixedtext.text msgid "T~o" msgstr "ਵੱਲ(~O)" #: mmoutputpage.src#DLG_MM_OUTPUT_PAGE.PB_COPYTO.pushbutton.text msgid "~Copy to..." msgstr "ਇੱਥੇ ਨਕਲ(~C)..." #: mmoutputpage.src#DLG_MM_OUTPUT_PAGE.FT_SUBJECT.fixedtext.text msgid "S~ubject" msgstr "ਵਿਸ਼ਾ(~u)" #: mmoutputpage.src#DLG_MM_OUTPUT_PAGE.FT_SENDAS.fixedtext.text msgid "Sen~d as" msgstr "ਇੰਜ ਭੇਜੋ(~D)" #: mmoutputpage.src#DLG_MM_OUTPUT_PAGE.1.stringlist.text msgid "OpenDocument Text" msgstr "ਓਪਨ-ਡੌਕੂਮੈਂਟ ਟੈਕਸਟ" #: mmoutputpage.src#DLG_MM_OUTPUT_PAGE.2.stringlist.text msgid "Adobe PDF-Document" msgstr "ਅਡੋਬ PDF-ਡੌਕੂਮੈਂਟ" #: mmoutputpage.src#DLG_MM_OUTPUT_PAGE.3.stringlist.text msgid "Microsoft Word Document" msgstr "ਮਾਈਕਰੋਸਾਫਟ ਵਲਡ ਡੌਕੂਮੈਂਟ" #: mmoutputpage.src#DLG_MM_OUTPUT_PAGE.4.stringlist.text msgid "HTML Message" msgstr "HTML ਸੁਨੇਹਾ" #: mmoutputpage.src#DLG_MM_OUTPUT_PAGE.5.stringlist.text msgid "Plain Text" msgstr "ਸਮਤਲ ਪਾਠ" #: mmoutputpage.src#PB_SENDAS.pushbutton.text msgctxt "mmoutputpage.src#PB_SENDAS.pushbutton.text" msgid "Pr~operties..." msgstr "ਵਿਸ਼ੇਸ਼ਤਾ(~O)..." #: mmoutputpage.src#FT_ATTACHMENT.fixedtext.text msgid "Name of the a~ttachment" msgstr "ਨੱਥੀ ਦਾ ਨਾਂ(~N)" #: mmoutputpage.src#RB_SENDALL.radiobutton.text msgid "S~end all documents" msgstr "ਸਭ ਡੌਕੂਮੈਂਟ ਭੇਜੋ(~E)" #: mmoutputpage.src#PB_SENDDOCUMENTS.pushbutton.text msgid "Se~nd documents" msgstr "ਡੌਕੂਮੈਂਟ ਭੇਜੋ(~N)" #: mmoutputpage.src#ST_SAVESTART.string.text msgid "Save ~starting document" msgstr "ਸ਼ੁਰੂਆਤੀ ਦਸਤਾਵੇਜ਼ ਸੰਭਾਲੋ(~S)" #: mmoutputpage.src#ST_SAVEMERGED.string.text msgid "Save merged document" msgstr "ਮਿਲਾਨ ਕੀਤਾ ਦਸਤਾਵੇਜ਼ ਸੈਟਿੰਗ ਸੰਭਾਲੋ" #: mmoutputpage.src#ST_PRINT.string.text msgid "Print settings" msgstr "ਪਰਿੰਟ ਸੈਟਿੰਗ" #: mmoutputpage.src#ST_SENDMAIL.string.text msgid "E-Mail settings" msgstr "ਈ-ਮੇਲ ਸੈਟਿੰਗ" #: mmoutputpage.src#ST_DEFAULTATTACHMENT.string.text msgid "Untitled" msgstr "ਬਿਨਾਂ ਨਾਂ" #: mmoutputpage.src#ST_SUBJECTQUERY.string.text msgid "You did not specify a subject for this message. If you would like to provide one, please type it now." msgstr "ਤੁਸੀਂ ਇਸ ਸੁਨੇਹੇ ਲਈ ਵਿਸ਼ਾ ਨਹੀਂ ਦਿੱਤਾ ਹੈ। ਜੇਕਰ ਤੁਸੀਂ ਕੋਈ ਵਿਸ਼ਾ ਦੇਣਾ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ ਤਾਂ ਇਸ ਨੂੰ ਹੁਣੇ ਲਿਖੋ ਜੀ।" #: mmoutputpage.src#ST_NOSUBJECT.string.text msgid "No subject" msgstr "ਕੋਈ ਵਿਸ਼ਾ ਨਹੀਂ" #: mmoutputpage.src#ST_NOATTACHMENTNAME.string.text msgid "You did not specify a new name for the attachment. If you would like to provide one, please type it now." msgstr "ਤੁਸੀਂ ਨੱਥੀ ਕਰਨ ਲਈ ਨਵਾਂ ਨਾਂ ਦਿੱਤਾ ਹੈ। ਜੇ ਤੁਸੀਂ ਕੋਈ ਦੇਣਾ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ ਤਾਂ, ਹੁਣੇ ਲਿਖੋ ਜੀ।" #: mmoutputpage.src#ST_CONFIGUREMAIL.string.text msgid "" "In order to be able to send mail merge documents by e-mail, %PRODUCTNAME requires information about the e-mail account to be used.\n" "\n" "Do you want to enter e-mail account information now?" msgstr "" "ਈ-ਮੇਲ ਰਾਹੀਂ ਪੱਤਰ ਭੇਜਣ ਲਈ %PRODUCTNAME ਨੂੰ ਈ-ਮੇਲ ਖਾਤੇ ਬਾਰੇ ਜਾਣਕਾਰੀ ਚਾਹੀਦੀ ਹੈ, ਜਿਸ ਨੂੰ ਵਰਤਿਆ ਜਾ ਸਕੇ।\n" "\n" "ਕੀ ਤੁਸੀਂ ਹੁਣ ਈ-ਮੇਲ ਬਾਰੇ ਜਾਣਕਾਰੀ ਹੁਣ ਦੇਣੀ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ?" #: mmoutputpage.src#DLG_MM_COPYTO.FI_DESCRIPTION.fixedtext.text msgid "Send a copy of this mail to:" msgstr "ਇਸ ਪੱਤਰ ਦੀ ਨਕਲ ਭੇਜੋ:" #: mmoutputpage.src#DLG_MM_COPYTO.FT_CC.fixedtext.text msgid "~Cc" msgstr "~Cc" #: mmoutputpage.src#DLG_MM_COPYTO.FT_BCC.fixedtext.text msgid "~Bcc" msgstr "~Bcc" #: mmoutputpage.src#DLG_MM_COPYTO.FI_NOTE.fixedtext.text msgid "" "Note:\n" "Separate e-mail addresses with a semicolon (;)." msgstr "" "ਸੂਚਨਾ:\n" " ਸੈਮੀਕਾਲਮ (;) ਨਾਲ ਵੱਖ ਕੀਤੇ ਈ-ਮੇਲ ਐਡਰੈੱਸ ਦਿਓ।" #: mmoutputpage.src#DLG_MM_COPYTO.modaldialog.text msgid "Copy To" msgstr "ਇੱਥੇ ਨਕਲ" #: mmoutputpage.src#DLG_MM_SAVEWARNING.FI_WARNING.fixedtext.text msgid "A document with the name '%1' already exists. Please save this document under a different name." msgstr "ਨਾਂ '%1' ਨਾਲ ਦਸਤਾਵੇਜ਼ ਪਹਿਲਾਂ ਵੀ ਮੌਜੂਦ ਹੈ। ਇਸ ਦਸਤਾਵੇਜ਼ ਨੂੰ ਵੱਖਰੇ ਨਾਂ ਨਾਲ ਸੰਭਾਲੋ ਜੀ।" #: mmoutputpage.src#DLG_MM_SAVEWARNING.FT_FILENAME.fixedtext.text msgid "New document name" msgstr "ਨਵਾਂ ਡੌਕੂਮੈਂਟ ਨਾਂ" #: dbui.src#DLG_DBSELECTION.modaldialog.text msgid "Database Selection" msgstr "ਡਾਟਾਬੇਸ ਚੋਣ" #: dbui.src#DLG_PRINTMONITOR.FT_PRINTING.fixedtext.text msgid "is being prepared for printing on" msgstr "ਪਰਿੰਟ ਕਰਨ ਲਈ ਤਿਆਰ ਕੀਤਾ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ" #: dbui.src#DLG_PRINTMONITOR.FT_SENDING.fixedtext.text msgid "is being sent to" msgstr "ਭੇਜਿਆ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ" #: dbui.src#DLG_PRINTMONITOR.FT_SAVING.fixedtext.text msgid "is being saved to" msgstr "ਸੰਭਾਲਿਆ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ" #: dbui.src#DLG_PRINTMONITOR.STR_EMAILMON.string.text msgid "Send-Monitor" msgstr "ਭੇਜਣ-ਨਿਗਰਾਨ" #: dbui.src#DLG_PRINTMONITOR.STR_SAVEMON.string.text msgid "Save-Monitor" msgstr "ਸੰਭਾਲੋ-ਨਿਗਾਰਨ" #: dbui.src#DLG_PRINTMONITOR.modelessdialog.text msgid "Print monitor" msgstr "ਪਰਿੰਟ ਨਿਗਾਰਨ" #: dbui.src#STR_DB_EMAIL.string.text msgid "E-mail" msgstr "ਈ-ਮੇਲ" #: dbui.src#SA_ADDRESS_HEADER.1.itemlist.text msgid "Title" msgstr "ਟਾਈਟਲ" #: dbui.src#SA_ADDRESS_HEADER.2.itemlist.text msgid "First Name" msgstr "ਪਹਿਲਾਂ ਨਾਂ" #: dbui.src#SA_ADDRESS_HEADER.3.itemlist.text msgid "Last Name" msgstr "ਆਖਰੀ ਨਾਂ" #: dbui.src#SA_ADDRESS_HEADER.4.itemlist.text msgid "Company Name" msgstr "ਕੰਪਨੀ ਨਾਂ" #: dbui.src#SA_ADDRESS_HEADER.5.itemlist.text msgid "Address Line 1" msgstr "ਐਡਰੈੱਸ ਸਤਰ 1" #: dbui.src#SA_ADDRESS_HEADER.6.itemlist.text msgid "Address Line 2" msgstr "ਐਡਰੈੱਸ ਸਤਰ 2" #: dbui.src#SA_ADDRESS_HEADER.7.itemlist.text msgid "City" msgstr "ਸ਼ਹਿਰ" #: dbui.src#SA_ADDRESS_HEADER.8.itemlist.text msgid "State" msgstr "ਪ੍ਰਾਂਤ" #: dbui.src#SA_ADDRESS_HEADER.9.itemlist.text msgid "ZIP" msgstr "ਕੋਡ" #: dbui.src#SA_ADDRESS_HEADER.10.itemlist.text msgid "Country" msgstr "ਦੇਸ਼" #: dbui.src#SA_ADDRESS_HEADER.11.itemlist.text msgid "Telephone private" msgstr "ਨਿੱਜੀ ਟੈਲੀਫੋਨ" #: dbui.src#SA_ADDRESS_HEADER.12.itemlist.text msgid "Telephone business" msgstr "ਵਪਾਰਕ ਟੈਲੀਫੋਨ" #: dbui.src#SA_ADDRESS_HEADER.13.itemlist.text msgid "E-mail Address" msgstr "ਈ-ਮੇਲ ਐਡਰੈੱਸ" #: dbui.src#SA_ADDRESS_HEADER.14.itemlist.text msgid "Gender" msgstr "ਲਿੰਗ" #: dbui.src#STR_NOTASSIGNED.string.text msgid " not yet matched " msgstr " ਹਾਲੇ ਨਹੀਂ ਮਿਲਦਾ " #: dbui.src#STR_FILTER_ALL.string.text msgid "All files" msgstr "ਸਾਰਿਆ ਫਾਇਲਾ" #: dbui.src#STR_FILTER_ALL_DATA.string.text msgid "Address lists(*.*)" msgstr "ਐਡਰੈੱਸ ਲਿਸਟ(*.*)" #: dbui.src#STR_FILTER_SXB.string.text msgid "%PRODUCTNAME Base (*.odb)" msgstr "%PRODUCTNAME ਬੇਸ (*.odb)" #: dbui.src#STR_FILTER_SXC.string.text msgid "%PRODUCTNAME Calc (*.ods;*.sxc)" msgstr "%PRODUCTNAME ਟੇਬਲ(*.oxc)" #: dbui.src#STR_FILTER_DBF.string.text msgid "dBase (*.dbf)" msgstr "dBase (*.dbf)" #: dbui.src#STR_FILTER_XLS.string.text msgid "Microsoft Excel (*.xls)" msgstr "ਮਾਈਕਰੋਸਾਫਟ ਐਕਸਲ (*.xls)" #: dbui.src#STR_FILTER_TXT.string.text msgid "Plain text (*.txt)" msgstr "ਸਧਾਰਨ ਪਾਠ (*.txt)" #: dbui.src#STR_FILTER_CSV.string.text msgid "Text Comma Separated (*.csv)" msgstr "ਪਾਠ ਕਾਮਿਆਂ ਰਾਹੀਂ ਵੱਖ (*.csv)" #: dbui.src#STR_FILTER_MDB.string.text msgid "Microsoft Access (*.mdb)" msgstr "ਮਾਈਕਰੋਸਾਫਟ ਅਸੈੱਸ (*.mdb)" #: dbui.src#STR_FILTER_ACCDB.string.text msgid "Microsoft Access 2007 (*.accdb)" msgstr "ਮਾਈਕਰੋਸਾਫਟ ਅਸੈੱਸ 2007 (*.accdb)" #: dbui.src#DLG_MM_CREATIONMONITOR.FT_STATUS.fixedtext.text msgid "Status:" msgstr "ਹਾਲਤ:" #: dbui.src#DLG_MM_CREATIONMONITOR.FT_PROGRESS.fixedtext.text msgid "Progress:" msgstr "ਤਰੱਕੀ:" #: dbui.src#DLG_MM_CREATIONMONITOR.FT_CREATEDOCUMENTS.fixedtext.text msgid "Creating documents..." msgstr "ਡੌਕੂਮੈਂਟ ਬਣਾਏ ਜਾ ਰਹੇ ਹਨ..." #: dbui.src#DLG_MM_CREATIONMONITOR.FT_COUNTING.fixedtext.text msgid "%X of %Y" msgstr "%Y ਵਿੱਚੋਂ %X" #: dbui.src#DLG_MM_CREATIONMONITOR.modelessdialog.text msgid "Mail Merge" msgstr "ਪੱਤਰ ਹਾਸ਼ੀਆ" #: dbinsdlg.src#DLG_AP_INSERT_DB_SEL.FT_INSERT_DATA.fixedtext.text msgid "Insert data as:" msgstr "ਡਾਟਾ ਇੰਜ ਸ਼ਾਮਿਲ:" #: dbinsdlg.src#DLG_AP_INSERT_DB_SEL.RB_AS_TABLE.radiobutton.text msgid "T~able" msgstr "ਟੇਬਲ(~A)" #: dbinsdlg.src#DLG_AP_INSERT_DB_SEL.RB_AS_FIELD.radiobutton.text msgid "~Fields" msgstr "ਖੇਤਰ(~F)" #: dbinsdlg.src#DLG_AP_INSERT_DB_SEL.RB_AS_TEXT.radiobutton.text msgid "~Text" msgstr "ਪਾਠ(~T)" #: dbinsdlg.src#DLG_AP_INSERT_DB_SEL.FT_DB_COLUMN.fixedtext.text msgid "Database ~columns" msgstr "ਡਾਟਾਬੇਸ ਕਾਲਮ(~C)" #: dbinsdlg.src#DLG_AP_INSERT_DB_SEL.FL_FORMAT.fixedline.text msgid "For~mat" msgstr "ਫਾਰਮੈਟ(~M)" #: dbinsdlg.src#DLG_AP_INSERT_DB_SEL.RB_DBFMT_FROM_DB.radiobutton.text msgid "From ~database" msgstr "ਡਾਟਾਬੇਸ ਤੋਂ(~D)" #: dbinsdlg.src#DLG_AP_INSERT_DB_SEL.FT_DB_PARA_COLL.fixedtext.text msgid "Paragraph ~Style:" msgstr "ਪ੍ਹੈਰਾ ਸਟਾਈਲ(~S):" #: dbinsdlg.src#DLG_AP_INSERT_DB_SEL.FT_TABLE_COL.fixedtext.text msgid "Tab~le column(s)" msgstr "ਟੇਬਲ ਕਾਲਮ(~l)" #: dbinsdlg.src#DLG_AP_INSERT_DB_SEL.CB_TABLE_HEADON.checkbox.text msgid "Insert table heading" msgstr "ਟੇਬਲ ਸਿਰਲੇਖ ਸ਼ਾਮਿਲ" #: dbinsdlg.src#DLG_AP_INSERT_DB_SEL.RB_HEADL_COLNMS.radiobutton.text msgid "Apply column ~name" msgstr "ਕਾਲਮ ਨਾਂ ਲਾਗੂ(~N)" #: dbinsdlg.src#DLG_AP_INSERT_DB_SEL.RB_HEADL_EMPTY.radiobutton.text msgid "Create row only" msgstr "ਨਵੀਂ ਕਤਾਰ ਬਣਾਓ" #: dbinsdlg.src#DLG_AP_INSERT_DB_SEL.PB_TBL_FORMAT.pushbutton.text msgctxt "dbinsdlg.src#DLG_AP_INSERT_DB_SEL.PB_TBL_FORMAT.pushbutton.text" msgid "Pr~operties..." msgstr "ਵਿਸ਼ੇਸ਼ਤਾ(~O)..." #: dbinsdlg.src#DLG_AP_INSERT_DB_SEL.PB_TBL_AUTOFMT.pushbutton.text msgid "Aut~oFormat..." msgstr "ਆਟੋ-ਫਾਰਮੈਟ(~O)..." #: dbinsdlg.src#DLG_AP_INSERT_DB_SEL.STR_NOTEMPL.string.text msgid "" msgstr "" #: dbinsdlg.src#DLG_AP_INSERT_DB_SEL.modaldialog.text msgid "Insert Database Columns" msgstr "ਡਾਟਾਬੇਸ ਕਾਲਮ ਸ਼ਾਮਿਲ" #: mmoutputtypepage.src#DLG_MM_OUTPUTTYPE_PAGE.FI_HEADER.fixedtext.text msgid "Select a document type" msgstr "ਡੌਕੂਮੈਂਟ ਕਿਸਮ ਚੁਣੋ" #: mmoutputtypepage.src#DLG_MM_OUTPUTTYPE_PAGE.FT_TYPE.fixedtext.text msgid "What type of document do you want to create?" msgstr "ਤੁਸੀਂ ਕਿਸ ਕਿਸਮ ਦਾ ਡੌਕੂਮੈਂਟ ਬਣਾਉਣਾ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ?" #: mmoutputtypepage.src#DLG_MM_OUTPUTTYPE_PAGE.RB_LETTER.radiobutton.text msgid "~Letter" msgstr "ਪੱਤਰ(~L)" #: mmoutputtypepage.src#DLG_MM_OUTPUTTYPE_PAGE.RB_MAIL.radiobutton.text msgid "~E-mail message" msgstr "ਈ-ਮੇਲ ਸੁਨੇਹਾ(~E)" #: mmoutputtypepage.src#DLG_MM_OUTPUTTYPE_PAGE.ST_LETTERHINTHEADER.string.text msgid "Letter:" msgstr "ਪੱਤਰ:" #: mmoutputtypepage.src#DLG_MM_OUTPUTTYPE_PAGE.ST_MAILHINTHEADER.string.text msgid "E-Mail Message:" msgstr "ਈ-ਮੇਲ ਸੁਨੇਹਾ:" #: mmoutputtypepage.src#DLG_MM_OUTPUTTYPE_PAGE.ST_LETTERHINT.string.text msgid "Send letters to a group of recipients. The letters can contain an address block and a salutation. The letters can be personalized for each recipient." msgstr "ਸਿਰਨਾਵੀਂ ਗਰੁੱਪ ਨੂੰ ਪੱਤਰ ਭੇਜੋ। ਪੱਤਰ ਐਡਰੈੱਸ ਬਲਾਕ ਤੇ ਸਲਾਮ ਰੱਖ ਸਕਦਾ ਹੈ। ਹਰ ਸਿਰਨਾਵੀਂ ਲਈ ਪੱਤਰ ਨੂੰ ਨਿੱਜੀ ਵੀ ਬਣਾਇਆ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ।" #: mmoutputtypepage.src#DLG_MM_OUTPUTTYPE_PAGE.ST_MAILHINT.string.text msgid "Send e-mail messages to a group of recipients. The e-mail messages can contain a salutation. The e-mail messages can be personalized for each recipient." msgstr "ਸਿਰਨਾਵੀਆਂ ਦੇ ਗਰੁੱਪ ਨੂੰ ਈ-ਮੇਲ ਸੁਨੇਹੇ ਭੇਜਣਾ ਹੈ। ਈ-ਮੇਲ ਵਿੱਚ ਸਲਾਮ ਹੋ ਸਕਦਾ ਹੈ। ਹਰ ਸਿਰਨਾਵੀਂ ਲਈ ਈ-ਮੇਲ ਸੁਨੇਹੇ ਨੂੰ ਨਿੱਜੀ ਬਣਾਇਆ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ।" #: mmoutputtypepage.src#DLG_MM_OUTPUTTYPE_PAGE.FT_NOMAILHINT.fixedtext.text msgid "%PRODUCTNAME was unable to find a Java Mail connection. In order to send e-mail with %PRODUCTNAME, you need to install the latest version of Java Mail. You can find further information about Java Mail on the internet at 'http://java.sun.com/products/javamail/'." msgstr "%PRODUCTNAME ਜਾਵਾ ਪੱਤਰ ਕੁਨੈਕਸ਼ਨ ਖੋਜਣ ਵਿੱਚ ਅਸਫਲ ਹੈ। %PRODUCTNAME ਨਾਲ ਈ-ਮੇਲ ਭੇਜਣ ਲਈ, ਤੁਸੀਂ ਜਾਵਾ ਪੱਤਰ ਦਾ ਨਵਾਂ ਵਰਜਨ ਡਾਊਨਲੋਡ ਕਰ ਸਕਦੇ ਹੋ। ਤੁਸੀਂ ਜਾਵਾ ਪੱਤਰ ਬਾਰੇ ਵਧੇਰੇ ਜਾਣਕਾਰੀ ਲਈ ਇੰਟਰਨੈੱਟ ਤੇ ਵੇਖ ਸਕਦੇ ਹੋ 'http://java.sun.com/products/javamail/'"