#. extracted from sc/source/ui/dbgui.oo msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+sc%2Fsource%2Fui%2Fdbgui.oo&subcomponent=ui\n" "POT-Creation-Date: 2011-04-04 15:20+0200\n" "PO-Revision-Date: 2011-05-19 03:05+0200\n" "Last-Translator: Konrad \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: pl\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" "X-Generator: Pootle 2.1.5\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" #: textimportoptions.src#RID_SCDLG_TEXT_IMPORT_OPTIONS.FL_CHOOSE_LANG.fixedline.text msgid "Select the language to use for import" msgstr "Wybierz język do użycia podczas importu" #: textimportoptions.src#RID_SCDLG_TEXT_IMPORT_OPTIONS.RB_AUTOMATIC.radiobutton.text msgid "Automatic" msgstr "Automatycznie" #: textimportoptions.src#RID_SCDLG_TEXT_IMPORT_OPTIONS.RB_CUSTOM.radiobutton.text msgid "Custom" msgstr "Niestandardowy" #: textimportoptions.src#RID_SCDLG_TEXT_IMPORT_OPTIONS.FL_OPTION.fixedline.text msgctxt "textimportoptions.src#RID_SCDLG_TEXT_IMPORT_OPTIONS.FL_OPTION.fixedline.text" msgid "Options" msgstr "Opcje" #: textimportoptions.src#RID_SCDLG_TEXT_IMPORT_OPTIONS.BTN_CONVERT_DATE.checkbox.text msgid "Detect special numbers (such as dates)." msgstr "Identyfikuj liczby specjalne (np. daty)." #: textimportoptions.src#RID_SCDLG_TEXT_IMPORT_OPTIONS.modaldialog.text msgid "Import Options" msgstr "Opcje importu" #: pvfundlg.src#SCSTR_DPFUNCLISTBOX.1.itemlist.text msgctxt "pvfundlg.src#SCSTR_DPFUNCLISTBOX.1.itemlist.text" msgid "Sum" msgstr "Suma" #: pvfundlg.src#SCSTR_DPFUNCLISTBOX.2.itemlist.text msgctxt "pvfundlg.src#SCSTR_DPFUNCLISTBOX.2.itemlist.text" msgid "Count" msgstr "Liczba" #: pvfundlg.src#SCSTR_DPFUNCLISTBOX.3.itemlist.text msgctxt "pvfundlg.src#SCSTR_DPFUNCLISTBOX.3.itemlist.text" msgid "Average" msgstr "Średnia" #: pvfundlg.src#SCSTR_DPFUNCLISTBOX.4.itemlist.text msgctxt "pvfundlg.src#SCSTR_DPFUNCLISTBOX.4.itemlist.text" msgid "Max" msgstr "Maks" #: pvfundlg.src#SCSTR_DPFUNCLISTBOX.5.itemlist.text msgctxt "pvfundlg.src#SCSTR_DPFUNCLISTBOX.5.itemlist.text" msgid "Min" msgstr "Min" #: pvfundlg.src#SCSTR_DPFUNCLISTBOX.6.itemlist.text msgctxt "pvfundlg.src#SCSTR_DPFUNCLISTBOX.6.itemlist.text" msgid "Product" msgstr "Iloczyn" #: pvfundlg.src#SCSTR_DPFUNCLISTBOX.7.itemlist.text msgid "Count (Numbers only)" msgstr "Licznik (Numbers only)" #: pvfundlg.src#SCSTR_DPFUNCLISTBOX.8.itemlist.text msgid "StDev (Sample)" msgstr "Odch.std (Próbka)" #: pvfundlg.src#SCSTR_DPFUNCLISTBOX.9.itemlist.text msgid "StDevP (Population)" msgstr "Odch.std (Populacja)" #: pvfundlg.src#SCSTR_DPFUNCLISTBOX.10.itemlist.text msgid "Var (Sample)" msgstr "Wariancja (Próbka)" #: pvfundlg.src#SCSTR_DPFUNCLISTBOX.11.itemlist.text msgid "VarP (Population)" msgstr "Wariancje (Populacja)" #: pvfundlg.src#RID_SCDLG_DPDATAFIELD.FL_FUNC.fixedline.text msgctxt "pvfundlg.src#RID_SCDLG_DPDATAFIELD.FL_FUNC.fixedline.text" msgid "~Function" msgstr "~Funkcja" #: pvfundlg.src#RID_SCDLG_DPDATAFIELD.FT_NAMELABEL.fixedtext.text msgctxt "pvfundlg.src#RID_SCDLG_DPDATAFIELD.FT_NAMELABEL.fixedtext.text" msgid "Name:" msgstr "Nazwa:" #: pvfundlg.src#RID_SCDLG_DPDATAFIELD.FL_DISPLAY.fixedline.text msgid "Displayed value" msgstr "Wartość wyświetlana" #: pvfundlg.src#RID_SCDLG_DPDATAFIELD.FT_TYPE.fixedtext.text msgctxt "pvfundlg.src#RID_SCDLG_DPDATAFIELD.FT_TYPE.fixedtext.text" msgid "~Type" msgstr "~Typ" #: pvfundlg.src#RID_SCDLG_DPDATAFIELD.LB_TYPE.1.stringlist.text msgid "Normal" msgstr "Normalna" #: pvfundlg.src#RID_SCDLG_DPDATAFIELD.LB_TYPE.2.stringlist.text msgid "Difference from" msgstr "Różnica z" #: pvfundlg.src#RID_SCDLG_DPDATAFIELD.LB_TYPE.3.stringlist.text msgid "% of" msgstr "% przez" #: pvfundlg.src#RID_SCDLG_DPDATAFIELD.LB_TYPE.4.stringlist.text msgid "% difference from" msgstr "% różnica z" #: pvfundlg.src#RID_SCDLG_DPDATAFIELD.LB_TYPE.5.stringlist.text msgid "Running total in" msgstr "Suma narastająca" #: pvfundlg.src#RID_SCDLG_DPDATAFIELD.LB_TYPE.6.stringlist.text msgid "% of row" msgstr "% przez wiersz" #: pvfundlg.src#RID_SCDLG_DPDATAFIELD.LB_TYPE.7.stringlist.text msgid "% of column" msgstr "% przez kolumnę" #: pvfundlg.src#RID_SCDLG_DPDATAFIELD.LB_TYPE.8.stringlist.text msgid "% of total" msgstr "% przez całość" #: pvfundlg.src#RID_SCDLG_DPDATAFIELD.LB_TYPE.9.stringlist.text msgid "Index" msgstr "Indeks" #: pvfundlg.src#RID_SCDLG_DPDATAFIELD.FT_BASEFIELD.fixedtext.text msgid "~Base field" msgstr "Pole ~bazowe" #: pvfundlg.src#RID_SCDLG_DPDATAFIELD.FT_BASEITEM.fixedtext.text msgid "Ba~se item" msgstr "Element ba~zowy" #: pvfundlg.src#RID_SCDLG_DPDATAFIELD.LB_BASEITEM.1.stringlist.text msgid "- previous item -" msgstr "- poprzedni element -" #: pvfundlg.src#RID_SCDLG_DPDATAFIELD.LB_BASEITEM.2.stringlist.text msgid "- next item -" msgstr "- następny element -" #: pvfundlg.src#RID_SCDLG_DPDATAFIELD.modaldialog.text msgctxt "pvfundlg.src#RID_SCDLG_DPDATAFIELD.modaldialog.text" msgid "Data Field" msgstr "Pole danych" #: pvfundlg.src#RID_SCDLG_PIVOTSUBT.RB_NONE.radiobutton.text msgid "~None" msgstr "~Brak" #: pvfundlg.src#RID_SCDLG_PIVOTSUBT.RB_AUTO.radiobutton.text msgid "~Automatic" msgstr "~Automatycznie" #: pvfundlg.src#RID_SCDLG_PIVOTSUBT.RB_USER.radiobutton.text msgid "~User-defined" msgstr "Definiowane przez ~użytkownika" #: pvfundlg.src#RID_SCDLG_PIVOTSUBT.FL_FUNC.fixedline.text msgid "Subtotals" msgstr "Sumy częściowe" #: pvfundlg.src#RID_SCDLG_PIVOTSUBT.CB_SHOWALL.checkbox.text msgid "Show it~ems without data" msgstr "Pokaż ~elementy bez danych" #: pvfundlg.src#RID_SCDLG_PIVOTSUBT.FT_NAMELABEL.fixedtext.text msgctxt "pvfundlg.src#RID_SCDLG_PIVOTSUBT.FT_NAMELABEL.fixedtext.text" msgid "Name:" msgstr "Nazwa:" #: pvfundlg.src#RID_SCDLG_PIVOTSUBT.BTN_OPTIONS.pushbutton.text msgid "~Options..." msgstr "~Opcje..." #: pvfundlg.src#RID_SCDLG_PIVOTSUBT.modaldialog.text msgctxt "pvfundlg.src#RID_SCDLG_PIVOTSUBT.modaldialog.text" msgid "Data Field" msgstr "Pole danych" #: pvfundlg.src#RID_SCDLG_DPSUBTOTAL_OPT.FL_SORT_BY.fixedline.text msgid "Sort ~by" msgstr "Sortuj według" #: pvfundlg.src#RID_SCDLG_DPSUBTOTAL_OPT.RB_SORT_ASC.radiobutton.text msgid "~Ascending" msgstr "~Rosnąco" #: pvfundlg.src#RID_SCDLG_DPSUBTOTAL_OPT.RB_SORT_DESC.radiobutton.text msgid "~Descending" msgstr "Ma~lejąco" #: pvfundlg.src#RID_SCDLG_DPSUBTOTAL_OPT.RB_SORT_MAN.radiobutton.text msgid "~Manual" msgstr "Rę~cznie" #: pvfundlg.src#RID_SCDLG_DPSUBTOTAL_OPT.FL_LAYOUT.fixedline.text msgid "Display options" msgstr "Opcje wyświetlania" #: pvfundlg.src#RID_SCDLG_DPSUBTOTAL_OPT.FT_LAYOUT.fixedtext.text msgid "~Layout" msgstr "~Układ" #: pvfundlg.src#RID_SCDLG_DPSUBTOTAL_OPT.LB_LAYOUT.1.stringlist.text msgid "Tabular layout" msgstr "Układ tabelaryczny" #: pvfundlg.src#RID_SCDLG_DPSUBTOTAL_OPT.LB_LAYOUT.2.stringlist.text msgid "Outline layout with subtotals at the top" msgstr "Układ konspektu z sumami częściowymi na górze" #: pvfundlg.src#RID_SCDLG_DPSUBTOTAL_OPT.LB_LAYOUT.3.stringlist.text msgid "Outline layout with subtotals at the bottom" msgstr "Układ konspektu z sumami częściowymi na dole" #: pvfundlg.src#RID_SCDLG_DPSUBTOTAL_OPT.CB_LAYOUT_EMPTY.checkbox.text msgid "~Empty line after each item" msgstr "~Pusta linia po każdym elemencie" #: pvfundlg.src#RID_SCDLG_DPSUBTOTAL_OPT.FL_AUTOSHOW.fixedline.text msgid "Show automatically" msgstr "Pokaż automatycznie" #: pvfundlg.src#RID_SCDLG_DPSUBTOTAL_OPT.CB_SHOW.checkbox.text msgid "~Show" msgstr "~Pokaż" #: pvfundlg.src#RID_SCDLG_DPSUBTOTAL_OPT.FT_SHOW.fixedtext.text msgid "items" msgstr "elementy" #: pvfundlg.src#RID_SCDLG_DPSUBTOTAL_OPT.FT_SHOW_FROM.fixedtext.text msgid "~From" msgstr "~Od" #: pvfundlg.src#RID_SCDLG_DPSUBTOTAL_OPT.LB_SHOW_FROM.1.stringlist.text msgid "Top" msgstr "Góra" #: pvfundlg.src#RID_SCDLG_DPSUBTOTAL_OPT.LB_SHOW_FROM.2.stringlist.text msgid "Bottom" msgstr "Dół" #: pvfundlg.src#RID_SCDLG_DPSUBTOTAL_OPT.FT_SHOW_USING.fixedtext.text msgid "~Using field" msgstr "~Używane pole" #: pvfundlg.src#RID_SCDLG_DPSUBTOTAL_OPT.FL_HIDE.fixedline.text msgid "Hide i~tems" msgstr "Ukryj elemen~ty" #: pvfundlg.src#RID_SCDLG_DPSUBTOTAL_OPT.FT_HIERARCHY.fixedtext.text msgid "Hierarch~y" msgstr "Hierarchia" #: pvfundlg.src#RID_SCDLG_DPSUBTOTAL_OPT.modaldialog.text msgid "Data Field Options" msgstr "Opcje pola danych" #: pvfundlg.src#RID_SCDLG_DPSHOWDETAIL.FT_DIMS.fixedtext.text msgid "~Choose the field containing the detail you want to show" msgstr "~Wybierz pole zawierające szczegół, który chcesz pokazać" #: pvfundlg.src#RID_SCDLG_DPSHOWDETAIL.modaldialog.text msgid "Show Detail" msgstr "Pokaż szczegół" #: dpgroupdlg.src#RID_SCDLG_DPNUMGROUP.FL_START.fixedline.text msgctxt "dpgroupdlg.src#RID_SCDLG_DPNUMGROUP.FL_START.fixedline.text" msgid "Start" msgstr "Początek" #: dpgroupdlg.src#RID_SCDLG_DPNUMGROUP.RB_AUTOSTART.radiobutton.text msgctxt "dpgroupdlg.src#RID_SCDLG_DPNUMGROUP.RB_AUTOSTART.radiobutton.text" msgid "~Automatically" msgstr "~Automatycznie" #: dpgroupdlg.src#RID_SCDLG_DPNUMGROUP.RB_MANSTART.radiobutton.text msgctxt "dpgroupdlg.src#RID_SCDLG_DPNUMGROUP.RB_MANSTART.radiobutton.text" msgid "~Manually at" msgstr "~Ręcznie do" #: dpgroupdlg.src#RID_SCDLG_DPNUMGROUP.FL_END.fixedline.text msgctxt "dpgroupdlg.src#RID_SCDLG_DPNUMGROUP.FL_END.fixedline.text" msgid "End" msgstr "Koniec" #: dpgroupdlg.src#RID_SCDLG_DPNUMGROUP.RB_AUTOEND.radiobutton.text msgctxt "dpgroupdlg.src#RID_SCDLG_DPNUMGROUP.RB_AUTOEND.radiobutton.text" msgid "A~utomatically" msgstr "A~utomatycznie" #: dpgroupdlg.src#RID_SCDLG_DPNUMGROUP.RB_MANEND.radiobutton.text msgctxt "dpgroupdlg.src#RID_SCDLG_DPNUMGROUP.RB_MANEND.radiobutton.text" msgid "Ma~nually at" msgstr "Ręcz~nie do" #: dpgroupdlg.src#RID_SCDLG_DPNUMGROUP.FL_BY.fixedline.text msgid "~Group by" msgstr "~Grupuj wg" #: dpgroupdlg.src#RID_SCDLG_DPNUMGROUP.modaldialog.text msgctxt "dpgroupdlg.src#RID_SCDLG_DPNUMGROUP.modaldialog.text" msgid "Grouping" msgstr "Grupowanie" #: dpgroupdlg.src#RID_SCDLG_DPDATEGROUP.FL_START.fixedline.text msgctxt "dpgroupdlg.src#RID_SCDLG_DPDATEGROUP.FL_START.fixedline.text" msgid "Start" msgstr "Początek" #: dpgroupdlg.src#RID_SCDLG_DPDATEGROUP.RB_AUTOSTART.radiobutton.text msgctxt "dpgroupdlg.src#RID_SCDLG_DPDATEGROUP.RB_AUTOSTART.radiobutton.text" msgid "~Automatically" msgstr "~Automatycznie" #: dpgroupdlg.src#RID_SCDLG_DPDATEGROUP.RB_MANSTART.radiobutton.text msgctxt "dpgroupdlg.src#RID_SCDLG_DPDATEGROUP.RB_MANSTART.radiobutton.text" msgid "~Manually at" msgstr "~Ręcznie do" #: dpgroupdlg.src#RID_SCDLG_DPDATEGROUP.FL_END.fixedline.text msgctxt "dpgroupdlg.src#RID_SCDLG_DPDATEGROUP.FL_END.fixedline.text" msgid "End" msgstr "Koniec" #: dpgroupdlg.src#RID_SCDLG_DPDATEGROUP.RB_AUTOEND.radiobutton.text msgctxt "dpgroupdlg.src#RID_SCDLG_DPDATEGROUP.RB_AUTOEND.radiobutton.text" msgid "A~utomatically" msgstr "A~utomatycznie" #: dpgroupdlg.src#RID_SCDLG_DPDATEGROUP.RB_MANEND.radiobutton.text msgctxt "dpgroupdlg.src#RID_SCDLG_DPDATEGROUP.RB_MANEND.radiobutton.text" msgid "Ma~nually at" msgstr "Ręcz~nie do" #: dpgroupdlg.src#RID_SCDLG_DPDATEGROUP.FL_BY.fixedline.text msgid "Group by" msgstr "Grupuj wg" #: dpgroupdlg.src#RID_SCDLG_DPDATEGROUP.RB_NUMDAYS.radiobutton.text msgid "Number of ~days" msgstr "Liczba ~dni" #: dpgroupdlg.src#RID_SCDLG_DPDATEGROUP.RB_UNITS.radiobutton.text msgid "~Intervals" msgstr "~Odstępy" #: dpgroupdlg.src#RID_SCDLG_DPDATEGROUP.STR_UNITS.1.itemlist.text msgid "Seconds" msgstr "Sekundy" #: dpgroupdlg.src#RID_SCDLG_DPDATEGROUP.STR_UNITS.2.itemlist.text msgid "Minutes" msgstr "Minuty" #: dpgroupdlg.src#RID_SCDLG_DPDATEGROUP.STR_UNITS.3.itemlist.text msgid "Hours" msgstr "Godziny" #: dpgroupdlg.src#RID_SCDLG_DPDATEGROUP.STR_UNITS.4.itemlist.text msgid "Days" msgstr "Dni" #: dpgroupdlg.src#RID_SCDLG_DPDATEGROUP.STR_UNITS.5.itemlist.text msgid "Months" msgstr "Miesiące" #: dpgroupdlg.src#RID_SCDLG_DPDATEGROUP.STR_UNITS.6.itemlist.text msgid "Quarters" msgstr "Kwartały" #: dpgroupdlg.src#RID_SCDLG_DPDATEGROUP.STR_UNITS.7.itemlist.text msgid "Years" msgstr "Lata" #: dpgroupdlg.src#RID_SCDLG_DPDATEGROUP.modaldialog.text msgctxt "dpgroupdlg.src#RID_SCDLG_DPDATEGROUP.modaldialog.text" msgid "Grouping" msgstr "Grupowanie" #: asciiopt.src#RID_SCDLG_ASCII.FL_FIELDOPT.fixedline.text msgid "Import" msgstr "Importuj" #: asciiopt.src#RID_SCDLG_ASCII.FT_CHARSET.fixedtext.text msgid "Ch~aracter set" msgstr "Z~estaw znaków" #: asciiopt.src#RID_SCDLG_ASCII.FT_CUSTOMLANG.fixedtext.text msgid "Language" msgstr "Język" #: asciiopt.src#RID_SCDLG_ASCII.FT_AT_ROW.fixedtext.text msgid "From ro~w" msgstr "Od ~wiersza" #: asciiopt.src#RID_SCDLG_ASCII.FL_SEPOPT.fixedline.text msgid "Separator options" msgstr "Opcje separatora" #: asciiopt.src#RID_SCDLG_ASCII.RB_FIXED.radiobutton.text msgid "~Fixed width" msgstr "~Stała szerokość" #: asciiopt.src#RID_SCDLG_ASCII.RB_SEPARATED.radiobutton.text msgid "~Separated by" msgstr "~Rozdzielony" #: asciiopt.src#RID_SCDLG_ASCII.CKB_TAB.checkbox.text msgid "~Tab" msgstr "~Tabulator" #: asciiopt.src#RID_SCDLG_ASCII.CKB_COMMA.checkbox.text msgid "~Comma" msgstr "~Przecinek" #: asciiopt.src#RID_SCDLG_ASCII.CKB_OTHER.checkbox.text msgid "~Other" msgstr "~Inne" #: asciiopt.src#RID_SCDLG_ASCII.CKB_SEMICOLON.checkbox.text msgid "S~emicolon" msgstr "Śr~ednik" #: asciiopt.src#RID_SCDLG_ASCII.CKB_SPACE.checkbox.text msgid "S~pace" msgstr "S~pacja" #: asciiopt.src#RID_SCDLG_ASCII.CB_ASONCE.checkbox.text msgid "Merge ~delimiters" msgstr "Scal ~separatory" #: asciiopt.src#RID_SCDLG_ASCII.FT_TEXTSEP.fixedtext.text msgid "Te~xt delimiter" msgstr "Separator te~kstu" #: asciiopt.src#RID_SCDLG_ASCII.FL_OTHER_OPTIONS.fixedline.text msgid "Other options" msgstr "Inne opcje" #: asciiopt.src#RID_SCDLG_ASCII.CB_QUOTED_AS_TEXT.checkbox.text msgid "~Quoted field as text" msgstr "~Pole w cudzysłowie jako tekst" #: asciiopt.src#RID_SCDLG_ASCII.CB_DETECT_SPECIAL_NUMBER.checkbox.text msgid "Detect special numbers" msgstr "Identyfikuj liczby specjalne" #: asciiopt.src#RID_SCDLG_ASCII.FL_WIDTH.fixedline.text msgid "Fields" msgstr "Pola" #: asciiopt.src#RID_SCDLG_ASCII.FT_TYPE.fixedtext.text msgid "Column t~ype" msgstr "T~yp kolumny" #: asciiopt.src#RID_SCDLG_ASCII.STR_TEXTTOCOLUMNS.string.text msgid "Text to Columns" msgstr "Tekst jako kolumny" #: asciiopt.src#RID_SCDLG_ASCII.modaldialog.text msgid "Text Import" msgstr "Import tekstu" #: scendlg.src#RID_SCDLG_NEWSCENARIO.CB_SHOWFRAME.checkbox.text msgid "~Display border" msgstr "~Wyświetl krawędź" #: scendlg.src#RID_SCDLG_NEWSCENARIO.CB_PRINTFRAME.checkbox.text msgid "Print border" msgstr "Drukuj obramowanie" #: scendlg.src#RID_SCDLG_NEWSCENARIO.CB_TWOWAY.checkbox.text msgid "Copy ~back" msgstr "Kopiuj z powrotem" #: scendlg.src#RID_SCDLG_NEWSCENARIO.CB_ATTRIB.checkbox.text msgid "Attributes" msgstr "Atrybuty" #: scendlg.src#RID_SCDLG_NEWSCENARIO.CB_VALUE.checkbox.text msgid "Copy values only" msgstr "Kopiuj tylko wartości" #: scendlg.src#RID_SCDLG_NEWSCENARIO.CB_COPYALL.checkbox.text msgid "Copy ~entire sheet" msgstr "Kopiuj cały arkusz" #: scendlg.src#RID_SCDLG_NEWSCENARIO.CB_PROTECT.checkbox.text msgid "~Prevent changes" msgstr "~Chroń przed zmianami" #: scendlg.src#RID_SCDLG_NEWSCENARIO.STR_EDIT.string.text msgid "Edit Scenario" msgstr "Edytuj scenariusz" #: scendlg.src#RID_SCDLG_NEWSCENARIO.STR_CREATEDBY.string.text msgid "Created by" msgstr "Utworzony przez" #: scendlg.src#RID_SCDLG_NEWSCENARIO.STR_ON.string.text msgid "on" msgstr "dnia" #: scendlg.src#RID_SCDLG_NEWSCENARIO.STR_COLOR.string.text msgid "Display border in" msgstr "Wyświetl krawędź w" #: scendlg.src#RID_SCDLG_NEWSCENARIO.FL_NAME.fixedline.text msgid "~Name of scenario" msgstr "~Nazwa scenariusza" #: scendlg.src#RID_SCDLG_NEWSCENARIO.FL_COMMENT.fixedline.text msgid "~Comment" msgstr "Komentarz" #: scendlg.src#RID_SCDLG_NEWSCENARIO.FL_OPTIONS.fixedline.text msgid "Settings" msgstr "Ustawienia" #: scendlg.src#RID_SCDLG_NEWSCENARIO.modaldialog.text msgid "Create Scenario" msgstr "Utwórz scenariusz" #: pivot.src#RID_SCDLG_PIVOT_LAYOUT.FT_PAGE.fixedtext.text msgid "Page Fields" msgstr "Obszar strony" #: pivot.src#RID_SCDLG_PIVOT_LAYOUT.FT_COL.fixedtext.text msgid "Column Fields" msgstr "Obszar kolumn" #: pivot.src#RID_SCDLG_PIVOT_LAYOUT.FT_ROW.fixedtext.text msgid "" "Row\n" "Fields" msgstr "" "Obszar\n" "wierszy" #: pivot.src#RID_SCDLG_PIVOT_LAYOUT.FT_DATA.fixedtext.text msgid "Data Fields" msgstr "Obszar danych" #: pivot.src#RID_SCDLG_PIVOT_LAYOUT.STR_SELECT.string.text msgid "Selection area" msgstr "Zaznaczony obszar" #: pivot.src#RID_SCDLG_PIVOT_LAYOUT.FT_INFO.fixedtext.text msgid "Drag the fields from the right into the desired position." msgstr "Przeciągnij pola z prawej strony w żądane miejsce." #: pivot.src#RID_SCDLG_PIVOT_LAYOUT.FL_LAYOUT.fixedline.text msgid "Layout" msgstr "Układ" #: pivot.src#RID_SCDLG_PIVOT_LAYOUT.BTN_REMOVE.pushbutton.text msgid "Remove" msgstr "Usuń" #: pivot.src#RID_SCDLG_PIVOT_LAYOUT.BTN_OPTIONS.pushbutton.text msgid "Options..." msgstr "Opcje..." #: pivot.src#RID_SCDLG_PIVOT_LAYOUT.FL_OUTPUT.fixedline.text msgid "Result" msgstr "Wynik" #: pivot.src#RID_SCDLG_PIVOT_LAYOUT.FT_INAREA.fixedtext.text msgid "Selection from" msgstr "Wybór od" #: pivot.src#RID_SCDLG_PIVOT_LAYOUT.RB_INAREA.imagebutton.text msgctxt "pivot.src#RID_SCDLG_PIVOT_LAYOUT.RB_INAREA.imagebutton.text" msgid "-" msgstr "-" #: pivot.src#RID_SCDLG_PIVOT_LAYOUT.RB_INAREA.imagebutton.quickhelptext msgctxt "pivot.src#RID_SCDLG_PIVOT_LAYOUT.RB_INAREA.imagebutton.quickhelptext" msgid "Shrink" msgstr "Pomniejsz" #: pivot.src#RID_SCDLG_PIVOT_LAYOUT.FT_OUTAREA.fixedtext.text msgid "Results to" msgstr "Wyniki do" #: pivot.src#RID_SCDLG_PIVOT_LAYOUT.RB_OUTAREA.imagebutton.text msgctxt "pivot.src#RID_SCDLG_PIVOT_LAYOUT.RB_OUTAREA.imagebutton.text" msgid "-" msgstr "-" #: pivot.src#RID_SCDLG_PIVOT_LAYOUT.RB_OUTAREA.imagebutton.quickhelptext msgctxt "pivot.src#RID_SCDLG_PIVOT_LAYOUT.RB_OUTAREA.imagebutton.quickhelptext" msgid "Shrink" msgstr "Pomniejsz" #: pivot.src#RID_SCDLG_PIVOT_LAYOUT.BTN_IGNEMPTYROWS.checkbox.text msgid "Ignore ~empty rows" msgstr "Ignoruj ~puste wiersze" #: pivot.src#RID_SCDLG_PIVOT_LAYOUT.BTN_DETECTCAT.checkbox.text msgid "~Identify categories" msgstr "~Identyfikuj kategorie" #: pivot.src#RID_SCDLG_PIVOT_LAYOUT.BTN_TOTALCOL.checkbox.text msgid "Total columns" msgstr "Suma kolumn" #: pivot.src#RID_SCDLG_PIVOT_LAYOUT.BTN_TOTALROW.checkbox.text msgid "~Total rows" msgstr "Łączni~e wierszy" #: pivot.src#RID_SCDLG_PIVOT_LAYOUT.BTN_FILTER.checkbox.text msgid "~Add filter" msgstr "~Dodaj filtr" #: pivot.src#RID_SCDLG_PIVOT_LAYOUT.BTN_DRILLDOWN.checkbox.text msgid "Ena~ble drill to details" msgstr "Wyświetla~nie detali" #: pivot.src#RID_SCDLG_PIVOT_LAYOUT.PIVOTSTR_SUM.string.text msgid "Sum - " msgstr "Suma - " #: pivot.src#RID_SCDLG_PIVOT_LAYOUT.PIVOTSTR_COUNT.string.text msgctxt "pivot.src#RID_SCDLG_PIVOT_LAYOUT.PIVOTSTR_COUNT.string.text" msgid "Count - " msgstr "Liczba - " #: pivot.src#RID_SCDLG_PIVOT_LAYOUT.PIVOTSTR_AVG.string.text msgid "Mean - " msgstr "Średnia - " #: pivot.src#RID_SCDLG_PIVOT_LAYOUT.PIVOTSTR_MAX.string.text msgid "Max - " msgstr "Maks - " #: pivot.src#RID_SCDLG_PIVOT_LAYOUT.PIVOTSTR_MIN.string.text msgid "Min - " msgstr "Min - " #: pivot.src#RID_SCDLG_PIVOT_LAYOUT.PIVOTSTR_PROD.string.text msgid "Product - " msgstr "Iloczyn - " #: pivot.src#RID_SCDLG_PIVOT_LAYOUT.PIVOTSTR_COUNT2.string.text msgctxt "pivot.src#RID_SCDLG_PIVOT_LAYOUT.PIVOTSTR_COUNT2.string.text" msgid "Count - " msgstr "Liczba - " #: pivot.src#RID_SCDLG_PIVOT_LAYOUT.PIVOTSTR_DEV.string.text msgid "StDev - " msgstr "Odch.std - " #: pivot.src#RID_SCDLG_PIVOT_LAYOUT.PIVOTSTR_DEV2.string.text msgid "StDevP - " msgstr "Odch.std - " #: pivot.src#RID_SCDLG_PIVOT_LAYOUT.PIVOTSTR_VAR.string.text msgid "Var - " msgstr "Wariancja - " #: pivot.src#RID_SCDLG_PIVOT_LAYOUT.PIVOTSTR_VAR2.string.text msgid "VarP - " msgstr "Wariancje - " #: pivot.src#RID_SCDLG_PIVOT_LAYOUT.modelessdialog.text msgid "DataPilot" msgstr "Pilot danych" #: dapitype.src#RID_SCDLG_DAPITYPE.FL_FRAME.fixedline.text msgctxt "dapitype.src#RID_SCDLG_DAPITYPE.FL_FRAME.fixedline.text" msgid "Selection" msgstr "Wybór" #: dapitype.src#RID_SCDLG_DAPITYPE.BTN_SELECTION.radiobutton.text msgid "~Current selection" msgstr "~Bieżące zaznaczenie" #: dapitype.src#RID_SCDLG_DAPITYPE.BTN_NAMED_RANGE.radiobutton.text msgid "~Named range" msgstr "~Nazwy zdefiniowane" #: dapitype.src#RID_SCDLG_DAPITYPE.BTN_DATABASE.radiobutton.text msgid "~Data source registered in %PRODUCTNAME" msgstr "Źródło ~danych zarejestrowane w %PRODUCTNAME" #: dapitype.src#RID_SCDLG_DAPITYPE.BTN_EXTERNAL.radiobutton.text msgid "~External source/interface" msgstr "~Zewnętrzne źródło lub zewnętrzny interfejs" #: dapitype.src#RID_SCDLG_DAPITYPE.modaldialog.text msgid "Select Source" msgstr "Wybierz źródło" #: dapitype.src#RID_SCDLG_DAPISERVICE.FT_SERVICE.fixedtext.text msgid "~Service" msgstr "~Usługa" #: dapitype.src#RID_SCDLG_DAPISERVICE.FT_SOURCE.fixedtext.text msgid "So~urce" msgstr "Źródło" #: dapitype.src#RID_SCDLG_DAPISERVICE.FT_NAME.fixedtext.text msgid "~Name" msgstr "~Nazwa" #: dapitype.src#RID_SCDLG_DAPISERVICE.FT_USER.fixedtext.text msgid "Us~er" msgstr "~Użytkownik" #: dapitype.src#RID_SCDLG_DAPISERVICE.FT_PASSWD.fixedtext.text msgid "~Password" msgstr "~Hasło" #: dapitype.src#RID_SCDLG_DAPISERVICE.FL_FRAME.fixedline.text msgctxt "dapitype.src#RID_SCDLG_DAPISERVICE.FL_FRAME.fixedline.text" msgid "Selection" msgstr "Wybór" #: dapitype.src#RID_SCDLG_DAPISERVICE.modaldialog.text msgid "External Source" msgstr "Zewnętrzne źródło" #: dapitype.src#RID_SCDLG_DAPIDATA.FT_DATABASE.fixedtext.text msgid "~Database" msgstr "~Baza danych" #: dapitype.src#RID_SCDLG_DAPIDATA.FT_OBJECT.fixedtext.text msgid "Data so~urce" msgstr "Źródło ~danych" #: dapitype.src#RID_SCDLG_DAPIDATA.FT_OBJTYPE.fixedtext.text msgctxt "dapitype.src#RID_SCDLG_DAPIDATA.FT_OBJTYPE.fixedtext.text" msgid "~Type" msgstr "~Typ" #: dapitype.src#RID_SCDLG_DAPIDATA.LB_OBJTYPE.1.stringlist.text msgid "Sheet" msgstr "Arkusz" #: dapitype.src#RID_SCDLG_DAPIDATA.LB_OBJTYPE.2.stringlist.text msgid "Query" msgstr "Kwerenda" #: dapitype.src#RID_SCDLG_DAPIDATA.LB_OBJTYPE.3.stringlist.text msgid "Sql" msgstr "Sql" #: dapitype.src#RID_SCDLG_DAPIDATA.LB_OBJTYPE.4.stringlist.text msgid "Sql [Native]" msgstr "Sql [macierzyste]" #: dapitype.src#RID_SCDLG_DAPIDATA.FL_FRAME.fixedline.text msgctxt "dapitype.src#RID_SCDLG_DAPIDATA.FL_FRAME.fixedline.text" msgid "Selection" msgstr "Wybór" #: dapitype.src#RID_SCDLG_DAPIDATA.modaldialog.text msgid "Select Data Source" msgstr "Wybierz źródło danych" #: imoptdlg.src#RID_SCDLG_IMPORTOPT.FT_FIELDSEP.fixedtext.text msgid "~Field delimiter" msgstr "Separator ~pola" #: imoptdlg.src#RID_SCDLG_IMPORTOPT.FT_TEXTSEP.fixedtext.text msgid "~Text delimiter" msgstr "Separator ~tekstu" #: imoptdlg.src#RID_SCDLG_IMPORTOPT.FT_FONT.fixedtext.text msgid "~Character set" msgstr "Z~estaw znaków" #: imoptdlg.src#RID_SCDLG_IMPORTOPT.FL_FIELDOPT.fixedline.text msgid "Field options" msgstr "Opcje pola" #: imoptdlg.src#RID_SCDLG_IMPORTOPT.CB_FIXEDWIDTH.checkbox.text msgid "Fixed column ~width" msgstr "Stała szerokość tekstu" #: imoptdlg.src#RID_SCDLG_IMPORTOPT.CB_SAVESHOWN.checkbox.text msgid "Save cell content as ~shown" msgstr "Zapisz zawartość komórki jak ~przedstawiono" #: imoptdlg.src#RID_SCDLG_IMPORTOPT.CB_QUOTEALL.checkbox.text msgid "~Quote all text cells" msgstr "~Cytuj wszystkie komórki tekstowe" #: imoptdlg.src#RID_SCDLG_IMPORTOPT.modaldialog.text msgid "Import File" msgstr "Importuj plik" #: consdlg.src#RID_SCDLG_CONSOLIDATE.LB_FUNC.1.stringlist.text msgctxt "consdlg.src#RID_SCDLG_CONSOLIDATE.LB_FUNC.1.stringlist.text" msgid "Sum" msgstr "Suma" #: consdlg.src#RID_SCDLG_CONSOLIDATE.LB_FUNC.2.stringlist.text msgctxt "consdlg.src#RID_SCDLG_CONSOLIDATE.LB_FUNC.2.stringlist.text" msgid "Count" msgstr "Liczba" #: consdlg.src#RID_SCDLG_CONSOLIDATE.LB_FUNC.3.stringlist.text msgctxt "consdlg.src#RID_SCDLG_CONSOLIDATE.LB_FUNC.3.stringlist.text" msgid "Average" msgstr "Średnia" #: consdlg.src#RID_SCDLG_CONSOLIDATE.LB_FUNC.4.stringlist.text msgctxt "consdlg.src#RID_SCDLG_CONSOLIDATE.LB_FUNC.4.stringlist.text" msgid "Max" msgstr "Maks" #: consdlg.src#RID_SCDLG_CONSOLIDATE.LB_FUNC.5.stringlist.text msgctxt "consdlg.src#RID_SCDLG_CONSOLIDATE.LB_FUNC.5.stringlist.text" msgid "Min" msgstr "Min" #: consdlg.src#RID_SCDLG_CONSOLIDATE.LB_FUNC.6.stringlist.text msgctxt "consdlg.src#RID_SCDLG_CONSOLIDATE.LB_FUNC.6.stringlist.text" msgid "Product" msgstr "Iloczyn" #: consdlg.src#RID_SCDLG_CONSOLIDATE.LB_FUNC.7.stringlist.text msgid "Count (numbers only)" msgstr "Liczba (tylko liczby)" #: consdlg.src#RID_SCDLG_CONSOLIDATE.LB_FUNC.8.stringlist.text msgid "StDev (sample)" msgstr "Odchylenie standardowe (próbka)" #: consdlg.src#RID_SCDLG_CONSOLIDATE.LB_FUNC.9.stringlist.text msgid "StDevP (population)" msgstr "Odch.std (populacja)" #: consdlg.src#RID_SCDLG_CONSOLIDATE.LB_FUNC.10.stringlist.text msgid "Var (sample)" msgstr "Wariancja (próbka)" #: consdlg.src#RID_SCDLG_CONSOLIDATE.LB_FUNC.11.stringlist.text msgid "VarP (population)" msgstr "Wariancje (populacja)" #: consdlg.src#RID_SCDLG_CONSOLIDATE.RB_DATA_AREA.imagebutton.text msgctxt "consdlg.src#RID_SCDLG_CONSOLIDATE.RB_DATA_AREA.imagebutton.text" msgid "-" msgstr "-" #: consdlg.src#RID_SCDLG_CONSOLIDATE.RB_DATA_AREA.imagebutton.quickhelptext msgctxt "consdlg.src#RID_SCDLG_CONSOLIDATE.RB_DATA_AREA.imagebutton.quickhelptext" msgid "Shrink" msgstr "Pomniejsz" #: consdlg.src#RID_SCDLG_CONSOLIDATE.RB_DEST_AREA.imagebutton.text msgctxt "consdlg.src#RID_SCDLG_CONSOLIDATE.RB_DEST_AREA.imagebutton.text" msgid "-" msgstr "-" #: consdlg.src#RID_SCDLG_CONSOLIDATE.RB_DEST_AREA.imagebutton.quickhelptext msgctxt "consdlg.src#RID_SCDLG_CONSOLIDATE.RB_DEST_AREA.imagebutton.quickhelptext" msgid "Shrink" msgstr "Pomniejsz" #: consdlg.src#RID_SCDLG_CONSOLIDATE.FT_FUNC.fixedtext.text msgctxt "consdlg.src#RID_SCDLG_CONSOLIDATE.FT_FUNC.fixedtext.text" msgid "~Function" msgstr "~Funkcja" #: consdlg.src#RID_SCDLG_CONSOLIDATE.FT_CONSAREAS.fixedtext.text msgid "~Consolidation ranges" msgstr "~Obszary konsolidacji" #: consdlg.src#RID_SCDLG_CONSOLIDATE.FT_DATA_AREA.fixedtext.text msgid "~Source data range" msgstr "O~bszar danych źródłowych" #: consdlg.src#RID_SCDLG_CONSOLIDATE.FT_DEST_AREA.fixedtext.text msgid "Copy results ~to" msgstr "~Kopiuj wyniki do" #: consdlg.src#RID_SCDLG_CONSOLIDATE.BTN_BYROW.checkbox.text msgid "~Row labels" msgstr "~Etykiety wierszy" #: consdlg.src#RID_SCDLG_CONSOLIDATE.BTN_BYCOL.checkbox.text msgid "C~olumn labels" msgstr "~Nagłówki kolumn" #: consdlg.src#RID_SCDLG_CONSOLIDATE.FL_CONSBY.fixedline.text msgid "Consolidate by" msgstr "Konsoliduj według" #: consdlg.src#RID_SCDLG_CONSOLIDATE.FL_OPTIONS.fixedline.text msgctxt "consdlg.src#RID_SCDLG_CONSOLIDATE.FL_OPTIONS.fixedline.text" msgid "Options" msgstr "Opcje" #: consdlg.src#RID_SCDLG_CONSOLIDATE.BTN_REFS.checkbox.text msgid "~Link to source data" msgstr "~Połącz z danymi źródłowymi" #: consdlg.src#RID_SCDLG_CONSOLIDATE.BTN_REMOVE.pushbutton.text msgid "~Delete" msgstr "~Usuń" #: consdlg.src#RID_SCDLG_CONSOLIDATE.BTN_ADD.pushbutton.text msgid "~Add" msgstr "~Dodaj" #: consdlg.src#RID_SCDLG_CONSOLIDATE.modelessdialog.text msgid "Consolidate" msgstr "Konsoliduj" #: validate.src#TAB_DLG_VALIDATION.1.TP_VALIDATION_VALUES.pageitem.text msgid "Criteria" msgstr "Kryteria" #: validate.src#TAB_DLG_VALIDATION.1.TP_VALIDATION_INPUTHELP.pageitem.text msgid "Input Help" msgstr "Pomoc przy wprowadzaniu" #: validate.src#TAB_DLG_VALIDATION.1.TP_VALIDATION_ERROR.pageitem.text msgctxt "validate.src#TAB_DLG_VALIDATION.1.TP_VALIDATION_ERROR.pageitem.text" msgid "Error Alert" msgstr "Komunikat o błędzie" #: validate.src#TAB_DLG_VALIDATION.tabdialog.text msgid "Validity" msgstr "Poprawność danych" #: validate.src#TP_VALIDATION_VALUES.FT_ALLOW.fixedtext.text msgid "~Allow" msgstr "~Zezwalaj" #: validate.src#TP_VALIDATION_VALUES.LB_ALLOW.1.stringlist.text msgid "All values" msgstr "Wszystkie wartości" #: validate.src#TP_VALIDATION_VALUES.LB_ALLOW.2.stringlist.text msgid "Whole Numbers" msgstr "Liczba całkowita" #: validate.src#TP_VALIDATION_VALUES.LB_ALLOW.3.stringlist.text msgid "Decimal" msgstr "Dziesiętny" #: validate.src#TP_VALIDATION_VALUES.LB_ALLOW.4.stringlist.text msgid "Date" msgstr "Data" #: validate.src#TP_VALIDATION_VALUES.LB_ALLOW.5.stringlist.text msgid "Time" msgstr "Czas" #: validate.src#TP_VALIDATION_VALUES.LB_ALLOW.6.stringlist.text msgid "Cell range" msgstr "Zakres komórek" #: validate.src#TP_VALIDATION_VALUES.LB_ALLOW.7.stringlist.text msgid "List" msgstr "Lista" #: validate.src#TP_VALIDATION_VALUES.LB_ALLOW.8.stringlist.text msgid "Text length" msgstr "Długość tekstu" #: validate.src#TP_VALIDATION_VALUES.FT_VALUE.fixedtext.text msgid "~Data" msgstr "~Dane" #: validate.src#TP_VALIDATION_VALUES.LB_VALUE.1.stringlist.text msgid "equal" msgstr "równy" #: validate.src#TP_VALIDATION_VALUES.LB_VALUE.2.stringlist.text msgid "less than" msgstr "mniejsze niż" #: validate.src#TP_VALIDATION_VALUES.LB_VALUE.3.stringlist.text msgid "greater than" msgstr "większy niż" #: validate.src#TP_VALIDATION_VALUES.LB_VALUE.4.stringlist.text msgid "less than or equal" msgstr "mniejsze lub równe" #: validate.src#TP_VALIDATION_VALUES.LB_VALUE.5.stringlist.text msgid "greater than or equal to" msgstr "większa niż lub równa" #: validate.src#TP_VALIDATION_VALUES.LB_VALUE.6.stringlist.text msgid "not equal" msgstr "nie równy" #: validate.src#TP_VALIDATION_VALUES.LB_VALUE.7.stringlist.text msgid "between" msgstr "między" #: validate.src#TP_VALIDATION_VALUES.LB_VALUE.8.stringlist.text msgid "not between" msgstr "nie między" #: validate.src#TP_VALIDATION_VALUES.FT_MIN.fixedtext.text msgid "~Minimum" msgstr "~Minimum" #: validate.src#TP_VALIDATION_VALUES.FT_MAX.fixedtext.text msgid "Ma~ximum" msgstr "Ma~ksimum" #: validate.src#TP_VALIDATION_VALUES.TSB_ALLOW_BLANKS.checkbox.text msgid "Allow ~blank cells" msgstr "Zezwalaj na ~puste komórki" #: validate.src#TP_VALIDATION_VALUES.CB_SHOWLIST.checkbox.text msgid "Show selection ~list" msgstr "Pokaż ~listę wyboru" #: validate.src#TP_VALIDATION_VALUES.CB_SORTLIST.checkbox.text msgid "Sor~t entries ascending" msgstr "Sor~tuj wpisy rosnąco" #: validate.src#TP_VALIDATION_VALUES.FT_SOURCEHINT.fixedtext.text msgid "A valid source can only consist of a contiguous selection of rows and columns, or a formula that results in an area or array." msgstr "Prawidłowe źródło danych powinno być ciągłym zaznaczeniem w pojedyńczym wierszu lub pojedynczej kolumnie. Może to być również formuła obliczająca obszar lub tablicę." #: validate.src#TP_VALIDATION_VALUES.RB_VALIDITY_REF.imagebutton.text msgctxt "validate.src#TP_VALIDATION_VALUES.RB_VALIDITY_REF.imagebutton.text" msgid "-" msgstr "-" #: validate.src#TP_VALIDATION_VALUES.RB_VALIDITY_REF.imagebutton.quickhelptext msgctxt "validate.src#TP_VALIDATION_VALUES.RB_VALIDITY_REF.imagebutton.quickhelptext" msgid "Shrink" msgstr "Pomniejsz" #: validate.src#TP_VALIDATION_VALUES.tabpage.text msgid "Values" msgstr "Wartości" #: validate.src#TP_VALIDATION_INPUTHELP.TSB_HELP.tristatebox.text msgid "~Show input help when cell is selected" msgstr "~Pokaż pomoc po zaznaczeniu komórki" #: validate.src#TP_VALIDATION_INPUTHELP.FL_CONTENT.fixedline.text msgctxt "validate.src#TP_VALIDATION_INPUTHELP.FL_CONTENT.fixedline.text" msgid "Contents" msgstr "Zawartość" #: validate.src#TP_VALIDATION_INPUTHELP.FT_TITLE.fixedtext.text msgctxt "validate.src#TP_VALIDATION_INPUTHELP.FT_TITLE.fixedtext.text" msgid "~Title" msgstr "~Tytuł" #: validate.src#TP_VALIDATION_INPUTHELP.FT_INPUTHELP.fixedtext.text msgid "~Input help" msgstr "T~ekst pomocy" #: validate.src#TP_VALIDATION_ERROR.FL_CONTENT.fixedline.text msgctxt "validate.src#TP_VALIDATION_ERROR.FL_CONTENT.fixedline.text" msgid "Contents" msgstr "Zawartość" #: validate.src#TP_VALIDATION_ERROR.TSB_SHOW.tristatebox.text msgid "Show error ~message when invalid values are entered" msgstr "~Gdy zostaną wpisane nieprawidłowe wartości, pokaż komunikat o błędzie" #: validate.src#TP_VALIDATION_ERROR.FT_ERROR.fixedtext.text msgid "~Error message" msgstr "Komunikat o ~błędzie" #: validate.src#TP_VALIDATION_ERROR.FT_TITLE.fixedtext.text msgctxt "validate.src#TP_VALIDATION_ERROR.FT_TITLE.fixedtext.text" msgid "~Title" msgstr "~Tytuł" #: validate.src#TP_VALIDATION_ERROR.FT_ACTION.fixedtext.text msgid "~Action" msgstr "~Akcja" #: validate.src#TP_VALIDATION_ERROR.LB_ACTION.1.stringlist.text msgid "Stop" msgstr "Zatrzymaj" #: validate.src#TP_VALIDATION_ERROR.LB_ACTION.2.stringlist.text msgid "Warning" msgstr "Ostrzeżenie" #: validate.src#TP_VALIDATION_ERROR.LB_ACTION.3.stringlist.text msgid "Information" msgstr "Informacja" #: validate.src#TP_VALIDATION_ERROR.LB_ACTION.4.stringlist.text msgid "Macro" msgstr "Makro" #: validate.src#TP_VALIDATION_ERROR.BTN_SEARCH.pushbutton.text msgid "~Browse..." msgstr "~Przeglądaj..." #: validate.src#TP_VALIDATION_ERROR.tabpage.text msgctxt "validate.src#TP_VALIDATION_ERROR.tabpage.text" msgid "Error Alert" msgstr "Komunikat o błędzie"