#. extracted from helpcontent2/source/text/scalc/04.oo msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+helpcontent2%2Fsource%2Ftext%2Fscalc%2F04.oo&subcomponent=ui\n" "POT-Creation-Date: 2011-07-28 10:28+0200\n" "PO-Revision-Date: 2011-10-14 16:34+0200\n" "Last-Translator: Carlos \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: pt\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Generator: Pootle 2.1.6\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" #: 01020000.xhp#tit.help.text msgid "Shortcut Keys for Spreadsheets" msgstr "Teclas de atalho para Folhas de cálculo" #: 01020000.xhp#bm_id3145801.help.text msgid "spreadsheets; shortcut keys inshortcut keys; spreadsheetssheet ranges; filling" msgstr "folhas de cálculo; teclas de atalho emteclas de atalho; folhas de cálculointervalos de folhas; preencher" #: 01020000.xhp#hd_id3145801.1.help.text msgid "Shortcut Keys for Spreadsheets" msgstr "Teclas de atalho para folhas de cálculo" #: 01020000.xhp#par_id3155067.3.help.text msgid "To fill a selected cell range with the formula that you entered on the Input line, press OptionAlt+Enter. Hold down OptionAlt+Enter+Shift to apply the cell format of the input cell to the entire cell range." msgstr "Para preencher um intervalo de células selecionado com a fórmula introduzida na Linha de entrada, prima OpçãoAlt+Enter. Mantenha premida a tecla OpçãoAlt+Enter+Shift para aplicar o formato de célula na totalidade do intervalo de células." #: 01020000.xhp#par_id3153967.84.help.text msgid "To create a matrix in which all the cells contain the same information as what you entered on the Input line, press Shift+CommandCtrl+Enter. You cannot edit the components of the matrix." msgstr "Para criar uma matriz na qual todas as células contenham as mesmas informações que foram introduzidas na Linha de entrada, prima Shift+CommandCtrl+Enter. Não é possível editar os componentes da matriz." #: 01020000.xhp#par_id3166426.4.help.text msgid "To select multiple cells in different areas of a sheet, hold down CommandCtrl and drag in the different areas." msgstr "Para selecionar várias células em áreas diferentes de uma folha, mantenha premido CommandCtrl e arraste as diferentes áreas." #: 01020000.xhp#par_id3150207.127.help.text msgid "To select multiple sheets in a spreadsheet, hold down CommandCtrl, and then click the name tabs at the lower edge of the workspace. To select only one sheet in a selection, hold down Shift, and then click the name tab of the sheet." msgstr "Para selecionar várias folhas numa folha de cálculo, mantenha premida a tecla CommandCtrl e, em seguida, clique nos separadores de nome na parte inferior do espaço de trabalho. Para selecionar apenas uma folha numa seleção, mantenha premida a tecla Shift e, em seguida, clique no separador de nome da folha." #: 01020000.xhp#par_id3166432.129.help.text msgid "To insert a manual line break in a cell, click in the cell, and then press CommandCtrl+Enter." msgstr "Para inserir uma quebra de linha manual numa célula, clique na célula e, em seguida, prima CommandCtrl+Enter." #: 01020000.xhp#par_id3146978.130.help.text msgid "To delete the contents of selected cells, press Delete. This opens the Delete Contents dialog, where you choose which contents of the cell you want to delete. To delete the contents of selected cells without a dialog, press the Backspace key." msgstr "Para eliminar o conteúdo das células selecionadas, prima Delete. Este procedimento abre a caixa de diálogo Eliminar conteúdo, na qual poderá escolher qual o conteúdo da célula que pretende eliminar. Para eliminar o conteúdo das células selecionadas sem uma caixa de diálogo, prima a tecla Backspace." #: 01020000.xhp#hd_id3145386.85.help.text msgid "Navigating in Spreadsheets" msgstr "Navegar nas folhas de cálculo" #: 01020000.xhp#hd_id3149407.86.help.text msgctxt "01020000.xhp#hd_id3149407.86.help.text" msgid "Shortcut Keys" msgstr "Teclas de atalho" #: 01020000.xhp#par_id3153815.87.help.text msgctxt "01020000.xhp#par_id3153815.87.help.text" msgid "Effect" msgstr "Efeito" #: 01020000.xhp#hd_id3146871.88.help.text msgctxt "01020000.xhp#hd_id3146871.88.help.text" msgid "CommandCtrl+Home" msgstr "CommandCtrl+Home" #: 01020000.xhp#par_id3159093.89.help.text msgid "Moves the cursor to the first cell in the sheet (A1)." msgstr "Move o cursor para a primeira célula na folha (A1)." #: 01020000.xhp#hd_id3145073.90.help.text msgctxt "01020000.xhp#hd_id3145073.90.help.text" msgid "CommandCtrl+End" msgstr "CommandCtrl+End" #: 01020000.xhp#par_id3153283.91.help.text msgid "Moves the cursor to the last cell on the sheet that contains data." msgstr "Move o cursor para a última célula na folha que contém os dados." #: 01020000.xhp#hd_id3149127.92.help.text msgctxt "01020000.xhp#hd_id3149127.92.help.text" msgid "Home" msgstr "Início" #: 01020000.xhp#par_id3159205.93.help.text msgid "Moves the cursor to the first cell of the current row." msgstr "Move o cursor para a primeira célula da linha atual." #: 01020000.xhp#hd_id3149897.94.help.text msgctxt "01020000.xhp#hd_id3149897.94.help.text" msgid "End" msgstr "Terminar" #: 01020000.xhp#par_id3155095.95.help.text msgid "Moves the cursor to the last cell of the current row." msgstr "Move o cursor para a última célula da linha atual." #: 01020000.xhp#hd_id3143220.101.help.text msgctxt "01020000.xhp#hd_id3143220.101.help.text" msgid "CommandCtrl+Left Arrow" msgstr "CommandCtrl+Seta para a esquerda" #: 01020000.xhp#par_id3154766.102.help.text msgid "Moves the cursor to the left edge of the current data range. If the column to the left of the cell that contains the cursor is empty, the cursor moves to the next column to the left that contains data." msgstr "Move o cursor para a margem esquerda do intervalo de dados atual. Se a coluna à esquerda da célula que contém o cursor estiver vazia, o cursor move-se para a seguinte coluna à esquerda que contenha dados." #: 01020000.xhp#hd_id3153554.103.help.text msgctxt "01020000.xhp#hd_id3153554.103.help.text" msgid "CommandCtrl+Right Arrow" msgstr "CommandCtrl+Seta para a direita" #: 01020000.xhp#par_id3155593.104.help.text msgid "Moves the cursor to the right edge of the current data range. If the column to the right of the cell that contains the cursor is empty, the cursor moves to the next column to the right that contains data." msgstr "Move o cursor para a margem direita do intervalo de dados atual. Se a coluna à direita da célula que contém o cursor estiver vazia, o cursor move-se para a próxima coluna à direita que contenha dados." #: 01020000.xhp#hd_id3149317.105.help.text msgctxt "01020000.xhp#hd_id3149317.105.help.text" msgid "CommandCtrl+Up Arrow" msgstr "CommandCtrl+Seta para cima" #: 01020000.xhp#par_id3153076.106.help.text msgid "Moves the cursor to the top edge of the current data range. If the row above the cell that contains the cursor is empty, the cursor moves up to the next row that contains data." msgstr "Move o cursor para a parte superior do intervalo de dados atual. Se a linha acima da célula que contém o cursor estiver vazia, o cursor move-se para a linha seguinte acima que contenha dados." #: 01020000.xhp#hd_id3147250.107.help.text msgctxt "01020000.xhp#hd_id3147250.107.help.text" msgid "CommandCtrl+Down Arrow" msgstr "CommandCtrl+Seta para baixo" #: 01020000.xhp#par_id3149054.108.help.text msgid "Moves the cursor to the bottom edge of the current data range. If the row below the cell that contains the cursor is empty, the cursor moves down to the next row that contains data." msgstr "Move o cursor para a parte inferior do intervalo de dados atual. Se a linha abaixo da célula que contém o cursor estiver vazia, o cursor move-se para a próxima linha abaixo que contenha dados." #: 01020000.xhp#hd_id3148744.184.help.text msgid "CommandCtrl+Shift+Arrow" msgstr "CommandCtrl+Shift+Seta" #: 01020000.xhp#par_id3159258.185.help.text msgid "Selects all cells containing data from the current cell to the end of the continuous range of data cells, in the direction of the arrow pressed. If used to select rows and columns together, a rectangular cell range is selected." msgstr "Seleciona todas as células que contenham dados desde a célula atual até ao final do intervalo contínuo de células de dados, na direção da seta premida. Será selecionado um intervalo de células retangular, se for utilizado para selecionar linhas e colunas conjuntamente." #: 01020000.xhp#hd_id3156399.109.help.text msgid "CommandCtrl+Page Up" msgstr "CommandCtrl+Page Up" #: 01020000.xhp#par_id3145236.110.help.text msgid "Moves one sheet to the left." msgstr "Desloca uma folha para a esquerda." #: 01020000.xhp#par_id3149725.131.help.text msgid "In the page preview: Moves to the previous print page." msgstr "Na visualização de página: Desloca para a página de impressão anterior." #: 01020000.xhp#hd_id3147411.111.help.text msgid "CommandCtrl+Page Down" msgstr "CommandCtrl+Page Down" #: 01020000.xhp#par_id3150372.112.help.text msgid "Moves one sheet to the right." msgstr "Desloca uma folha para a direita." #: 01020000.xhp#par_id3159120.132.help.text msgid "In the page preview: Moves to the next print page." msgstr "Na visualização de página: Desloca para a página de impressão seguinte." #: 01020000.xhp#hd_id3146885.113.help.text msgid "OptionAlt + Page Up" msgstr "OpçãoAlt + Page Up" #: 01020000.xhp#par_id3152976.114.help.text msgid "Moves one screen to the left." msgstr "Desloca um ecrã para a esquerda." #: 01020000.xhp#hd_id3149013.115.help.text msgid "OptionAlt + Page Down" msgstr "OpçãoAlt + Page Down" #: 01020000.xhp#par_id3150477.116.help.text msgid "Moves one screen page to the right." msgstr "Desloca uma página de ecrã para a direita." #: 01020000.xhp#par_idN10AFC.help.text msgid "Shift+CommandCtrl+Page Up" msgstr "Shift+CommandCtrl+Page Up" #: 01020000.xhp#par_idN10B00.help.text msgid "Adds the previous sheet to the current selection of sheets. If all the sheets in a spreadsheet are selected, this shortcut key combination only selects the previous sheet. Makes the previous sheet the current sheet." msgstr "Adiciona a folha anterior à seleção de folhas atual. Se todas as folhas contidas numa folha de cálculo forem selecionadas, esta combinação de teclas de atalho seleciona apenas a folha anterior. Torna a folha anterior na folha atual." #: 01020000.xhp#par_idN10B03.help.text msgid "Shift+CommandCtrl+Page Down" msgstr "Shift+CommandCtrl+Page Down" #: 01020000.xhp#par_idN10B07.help.text msgid "Adds the next sheet to the current selection of sheets. If all the sheets in a spreadsheet are selected, this shortcut key combination only selects the next sheet. Makes the next sheet the current sheet." msgstr "Adiciona a folha seguinte à seleção de folhas atual. Se todas as folhas contidas numa folha de cálculo forem selecionadas, esta combinação de teclas de atalho seleciona apenas a folha seguinte. Torna a folha seguinte na folha atual." #: 01020000.xhp#hd_id3145826.96.help.text msgid "CommandCtrl + *" msgstr "CommandCtrl + *" #: 01020000.xhp#par_id3148882.97.help.text msgid "where (*) is the multiplication sign on the numeric key pad" msgstr "em que (*) corresponde ao sinal de multiplicação no teclado numérico" #: 01020000.xhp#par_id3154847.98.help.text msgid "Selects the data range that contains the cursor. A range is a contiguous cell range that contains data and is bounded by empty row and columns." msgstr "Seleciona o intervalo de dados que contém o cursor. Um intervalo é um intervalo de células contíguo que contém dados e está vinculado por linhas e colunas vazias." #: 01020000.xhp#hd_id3151233.180.help.text msgid "CommandCtrl + /" msgstr "CommandCtrl + /" #: 01020000.xhp#par_id3149949.181.help.text msgid "where (/) is the division sign on the numeric key pad" msgstr "em que (/) corresponde ao sinal de divisão no teclado numérico" #: 01020000.xhp#par_id3150144.182.help.text msgid "Selects the matrix formula range that contains the cursor." msgstr "Seleciona o intervalo de fórmulas matriz que contém o cursor." #: 01020000.xhp#par_id8163396.help.text msgid "CommandCtrl+Plus key" msgstr "CommandCtrl+tecla Mais" #: 01020000.xhp#par_id9901425.help.text msgid "Insert cells (as in menu Insert - Cells)" msgstr "Insere células (tal como no menu Inserir - Células)" #: 01020000.xhp#par_id3389080.help.text msgid "CommandCtrl+Minus key" msgstr "CommandCtrl+tecla Menos" #: 01020000.xhp#par_id5104220.help.text msgid "Delete cells (as in menu Edit - Delete Cells)" msgstr "Elimina células (tal como no menu Editar - Eliminar células)" #: 01020000.xhp#hd_id3155825.99.help.text msgid "Enter (in a selected range)" msgstr "Introduza (num intervalo selecionado)" #: 01020000.xhp#par_id3153935.100.help.text msgid "Moves the cursor down one cell in a selected range. To specify the direction that the cursor moves, choose %PRODUCTNAME - PreferencesTools - Options - %PRODUCTNAME Calc - General." msgstr "Move o cursor uma célula para baixo num intervalo selecionado. Para especificar a direção na qual o cursor se desloca, escolha %PRODUCTNAME - PreferênciasFerramentas - Opções - %PRODUCTNAME Calc - Geral." #: 01020000.xhp#par_id5961180.help.text msgid "Command Ctrl + ` (see note below this table)" msgstr "Command Ctrl + ` (consulte a nota abaixo desta tabela)" #: 01020000.xhp#par_id6407055.help.text msgid "Displays or hides the formulas instead of the values in all cells." msgstr "Mostra ou oculta as fórmulas em vez dos valores em todas as células." #: 01020000.xhp#par_id8070314.help.text msgid "The ` key is located next to the \"1\" key on most English keyboards. If your keyboard does not show this key, you can assign another key: Choose Tools - Customize, click the Keyboard tab. Select the \"View\" category and the \"Toggle Formula\" function." msgstr "A tecla ` está localizada junto à tecla \"Enter\" na maior parte dos teclados. Se o seu teclado não apresentar esta tecla, poderá atribuir outra tecla: Escolha Ferramentas - Personalizar e clique no separador Teclado. Selecione a categoria \"Ver\" e a função \"Mostrar fórmula\"." #: 01020000.xhp#hd_id3148756.5.help.text msgid "Function Keys Used in Spreadsheets" msgstr "Teclas de função utilizadas nas folhas de cálculo" #: 01020000.xhp#hd_id3148581.6.help.text msgctxt "01020000.xhp#hd_id3148581.6.help.text" msgid "Shortcut Keys" msgstr "Teclas de atalho" #: 01020000.xhp#par_id3152790.8.help.text msgctxt "01020000.xhp#par_id3152790.8.help.text" msgid "Effect" msgstr "Efeito" #: 01020000.xhp#hd_id3154809.139.help.text msgid "CommandCtrl+F1" msgstr "CommandCtrl+F1" #: 01020000.xhp#par_id3145140.138.help.text msgid "Displays the comment that is attached to the current cell" msgstr "Apresenta o comentário anexado à célula atual" #: 01020000.xhp#hd_id3146142.9.help.text msgid "F2" msgstr "F2" #: 01020000.xhp#par_id3148568.10.help.text msgid "Switches to Edit mode and places the cursor at the end of the contents of the current cell. Press again to exit Edit mode." msgstr "Passa para o modo de edição e coloca o cursor na parte inferior do conteúdo da célula atual. Prima novamente para sair do modo de edição." #: 01020000.xhp#par_id3153108.179.help.text msgid "If the cursor is in an input box in a dialog that has a Minimize button, the dialog is hidden and the input box remains visible. Press F2 again to show the whole dialog." msgstr "Se o cursor se posicionar numa caixa de entrada numa caixa de diálogo com um botão Minimizar, a caixa de diálogo ficará oculta e a caixa de entrada permanecerá visível. Prima F2 novamente para mostrar toda a caixa de diálogo." #: 01020000.xhp#hd_id3146850.11.help.text msgid "CommandCtrl+F2" msgstr "CommandCtrl+F2" #: 01020000.xhp#par_id3145162.12.help.text msgid "Opens the Function Wizard." msgstr "Abre o Assistente de funções." #: 01020000.xhp#hd_id3147366.137.help.text msgid "Shift+CommandCtrl+F2" msgstr "Shift+CommandCtrl+F2" #: 01020000.xhp#par_id3155929.136.help.text msgid "Moves the cursor to the Input line where you can enter a formula for the current cell." msgstr "Desloca o cursor para a Linha de entrada, na qual poderá introduzir uma fórmula para a célula atual." #: 01020000.xhp#hd_id3153730.15.help.text msgid "CommandCtrl+F3" msgstr "CommandCtrl+F3" #: 01020000.xhp#par_id3145245.16.help.text msgid "Opens the Define Names dialog." msgstr "Abre a caixa de diálogo Definir nomes." #: 01020000.xhp#hd_id3148768.17.help.text msgid "F4" msgstr "F4" #: 01020000.xhp#par_id3153047.18.help.text msgid "Shows or Hides the Database explorer." msgstr "Mostra ou oculta o Explorador de bases de dados." #: 01020000.xhp#hd_id3145353.19.help.text msgid "Shift+F4" msgstr "Shift+F4" #: 01020000.xhp#par_id3155620.20.help.text msgid "Rearranges the relative or absolute references (for example, A1, $A$1, $A1, A$1) in the input field." msgstr "Reorganiza as referência relativas ou absolutas (por exemplo, A1, $A$1, $A1, A$1) no campo de entrada." #: 01020000.xhp#hd_id3156063.21.help.text msgid "F5" msgstr "F5" #: 01020000.xhp#par_id3149540.22.help.text msgid "Shows or hides the Navigator." msgstr "Mostra ou oculta o Navegador." #: 01020000.xhp#hd_id3148392.23.help.text msgid "Shift+F5" msgstr "Shift+F5" #: 01020000.xhp#par_id3150268.24.help.text msgid "Traces dependents." msgstr "Rastreia dependências." #: 01020000.xhp#hd_id3148430.27.help.text msgid "Shift+F7" msgstr "Shift+F7" #: 01020000.xhp#par_id3153179.28.help.text msgid "Traces precedents." msgstr "Rastreia precedências." #: 01020000.xhp#hd_id3150568.135.help.text msgid "Shift+CommandCtrl+F5" msgstr "Shift+CommandCtrl+F5" #: 01020000.xhp#par_id3153551.134.help.text msgid "Moves the cursor from the Input line to the Sheet area box." msgstr "Desloca o cursor da Linha de entrada para a caixa Área da folha." #: 01020000.xhp#hd_id3155368.29.help.text msgid "F7" msgstr "F7" #: 01020000.xhp#par_id3154871.30.help.text msgid "Checks spelling in the current sheet." msgstr "Verifica a ortografia na folha atual." #: 01020000.xhp#hd_id3150688.31.help.text msgid "CommandCtrl+F7" msgstr "CommandCtrl+F7" #: 01020000.xhp#par_id3149781.32.help.text msgid "Opens the Thesaurus if the current cell contains text." msgstr "Abre o dicionário de sinónimos se a célula atual contiver texto." #: 01020000.xhp#hd_id3156257.33.help.text msgid "F8" msgstr "F8" #: 01020000.xhp#par_id3147482.34.help.text msgid "Turns additional selection mode on or off. In this mode, you can use the arrow keys to extend the selection. You can also click in another cell to extend the selection." msgstr "Ativa ou desativa o modo de seleção adicional. Neste modo, é possível utilizar as teclas de seta para expandir a seleção. Pode também clicar noutra célula para expandir a seleção." #: 01020000.xhp#hd_id3154313.37.help.text msgid "CommandCtrl+F8" msgstr "CommandCtrl+F8" #: 01020000.xhp#par_id3150385.38.help.text msgid "Highlights cells containing values." msgstr "Realça as células que contêm valores." #: 01020000.xhp#hd_id3152479.39.help.text msgid "F9" msgstr "F9" #: 01020000.xhp#par_id3163827.40.help.text msgid "Recalculates changed formulas in the current sheet." msgstr "Calcula novamente as fórmulas alteradas na folha atual." #: 01020000.xhp#par_id9027069.help.text msgid "CommandCtrl+Shift+F9" msgstr "CommandCtrl+Shift+F9" #: 01020000.xhp#par_id1729178.help.text msgid "Recalculates all formulas in all sheets." msgstr "Recalcula todas as fórmulas em todas as folhas." #: 01020000.xhp#hd_id3156300.41.help.text msgid "CommandCtrl+F9" msgstr "CommandCtrl+F9" #: 01020000.xhp#par_id3154817.42.help.text msgid "Updates the selected chart." msgstr "Atualiza o gráfico selecionado." #: 01020000.xhp#hd_id3149279.46.help.text msgid "Command+TF11" msgstr "Comando+TF11" #: 01020000.xhp#par_id3150967.47.help.text msgid "Opens the Styles and Formatting window where you can apply a formatting style to the contents of the cell or to the current sheet." msgstr "Abre a janela Estilos e formatação, na qual poderá aplicar um estilo de formatação ao conteúdo da célula ou à folha atual." #: 01020000.xhp#hd_id3156308.48.help.text msgid "Shift+F11" msgstr "Shift+F11" #: 01020000.xhp#par_id3145209.49.help.text msgid "Creates a document template." msgstr "Cria um modelo de documento." #: 01020000.xhp#hd_id3147622.50.help.text msgid "Shift+Command+Ctrl+F11" msgstr "Shift+Command+Ctrl+F11" #: 01020000.xhp#par_id3153215.51.help.text msgid "Updates the templates." msgstr "Atualiza os modelos." #: 01020000.xhp#hd_id3150760.52.help.text msgid "F12" msgstr "F12" #: 01020000.xhp#par_id3156321.53.help.text msgid "Groups the selected data range." msgstr "Agrupa o intervalo de dados selecionado." #: 01020000.xhp#hd_id3146859.54.help.text msgid "CommandCtrl+F12" msgstr "CommandCtrl+F12" #: 01020000.xhp#par_id3156128.55.help.text msgid "Ungroups the selected data range." msgstr "Desagrupa o intervalo de dados selecionado." #: 01020000.xhp#hd_id3151264.117.help.text msgid "OptionAlt + Down Arrow" msgstr "OpçãoAlt + Seta para baixo" #: 01020000.xhp#par_id3153155.118.help.text msgid "Increases the height of current row." msgstr "Aumenta a altura da linha atual." #: 01020000.xhp#hd_id3151297.119.help.text msgid "OptionAlt + Up Arrow" msgstr "OpçãoAlt + Seta para cima" #: 01020000.xhp#par_id3155849.120.help.text msgid "Decreases the height of current row." msgstr "Diminui a altura da linha atual." #: 01020000.xhp#hd_id3155997.121.help.text msgid "OptionAlt + Right Arrow" msgstr "OpçãoAlt + Seta para a direita" #: 01020000.xhp#par_id3150256.122.help.text msgid "Increases the width of the current column." msgstr "Aumenta a largura da coluna atual." #: 01020000.xhp#hd_id3154046.123.help.text msgid "OptionAlt + Left Arrow" msgstr "OpçãoAlt + Seta para a esquerda" #: 01020000.xhp#par_id3150155.124.help.text msgid "Decreases the width of the current column." msgstr "Diminui a largura da coluna atual." #: 01020000.xhp#hd_id3149293.125.help.text msgid "OptionAlt+Shift+Arrow Key" msgstr "OptionAlt+Shift+Tecla de seta" #: 01020000.xhp#par_id3159180.126.help.text msgid "Optimizes the column width or row height based on the current cell." msgstr "Otimiza a largura da coluna ou a altura da linha com base na célula atual." #: 01020000.xhp#hd_id3156013.56.help.text msgid "Formatting Cells Using Shortcut Keys" msgstr "Formatar células através da utilização de teclas de atalho" #: 01020000.xhp#par_id3153979.57.help.text msgid "The following cell formats can be applied with the keyboard:" msgstr "Os seguintes formatos de célula poderão ser aplicados com o teclado:" #: 01020000.xhp#hd_id3147492.58.help.text msgctxt "01020000.xhp#hd_id3147492.58.help.text" msgid "Shortcut Keys" msgstr "Teclas de atalho" #: 01020000.xhp#par_id3154305.60.help.text msgctxt "01020000.xhp#par_id3154305.60.help.text" msgid "Effect" msgstr "Efeito" #: 01020000.xhp#hd_id3145669.help.text msgid "CommandCtrl+1 (not on the number pad)" msgstr "CommandCtrl+1 (não no teclado numérico)" #: 01020000.xhp#par_id3149197.help.text msgid "Open Format Cells dialog" msgstr "Abre a caixa de diálogo Formatar células" #: 01020000.xhp#hd_id3145668.61.help.text msgid "CommandCtrl+Shift+1 (not on the number pad)" msgstr "CommandCtrl+Shift+1 (não no teclado numérico)" #: 01020000.xhp#par_id3149196.63.help.text msgid "Two decimal places, thousands separator" msgstr "Duas casas decimais, separador de milhares" #: 01020000.xhp#hd_id3155331.64.help.text msgid "CommandCtrl+Shift+2 (not on the number pad)" msgstr "CommandCtrl+Shift+2 (não no teclado numérico)" #: 01020000.xhp#par_id3150120.66.help.text msgid "Standard exponential format" msgstr "Formato exponencial padrão" #: 01020000.xhp#hd_id3154932.67.help.text msgid "CommandCtrl+Shift+3 (not on the number pad)" msgstr "CommandCtrl+Shift+3 (não no teclado numérico)" #: 01020000.xhp#par_id3148822.69.help.text msgid "Standard date format" msgstr "Formato de data padrão" #: 01020000.xhp#hd_id3148829.70.help.text msgid "CommandCtrl+Shift+4 (not on the number pad)" msgstr "CommandCtrl+Shift+4 (não no teclado numérico)" #: 01020000.xhp#par_id3159152.72.help.text msgid "Standard currency format" msgstr "Formato de moeda predefinida" #: 01020000.xhp#hd_id3150776.73.help.text msgid "CommandCtrl+Shift+5 (not on the number pad)" msgstr "CommandCtrl+Shift+5 (não no teclado numérico)" #: 01020000.xhp#par_id3148800.75.help.text msgid "Standard percentage format (two decimal places)" msgstr "Formato de percentagem padrão (duas casas decimais)" #: 01020000.xhp#hd_id3158407.76.help.text msgid "CommandCtrl+Shift+6 (not on the number pad)" msgstr "CommandCtrl+Shift+6 (não no teclado numérico)" #: 01020000.xhp#par_id3148444.78.help.text msgid "Standard format" msgstr "Formato padrão" #: 01020000.xhp#hd_id3154205.178.help.text msgid "Using the pivot table" msgstr "Utilizar a tabela dinâmica" #: 01020000.xhp#par_idN11326.help.text msgid "Keys" msgstr "Teclas" #: 01020000.xhp#par_idN1132C.help.text msgid "Effect" msgstr "Efeito" #: 01020000.xhp#hd_id3153577.177.help.text msgid "Tab" msgstr "Tab" #: 01020000.xhp#par_id3147511.176.help.text msgid "Changes the focus by moving forwards through the areas and buttons of the dialog." msgstr "Altera o foco avançando ao longo das áreas e botões da caixa de diálogo." #: 01020000.xhp#hd_id3154266.175.help.text msgid "Shift+Tab" msgstr "Shift+Tab" #: 01020000.xhp#par_id3155362.174.help.text msgid "Changes the focus by moving backwards through the areas and buttons of the dialog." msgstr "Altera o foco retrocedendo ao longo das áreas e botões da caixa de diálogo." #: 01020000.xhp#hd_id3148484.173.help.text msgid "up arrow" msgstr "seta para cima" #: 01020000.xhp#par_id3149152.172.help.text msgid "Moves the focus up one item in the current dialog area." msgstr "Desloca o foco um item para cima na área da caixa de diálogo atual." #: 01020000.xhp#hd_id3154273.171.help.text msgid "down arrow" msgstr "seta para baixo" #: 01020000.xhp#par_id3158424.170.help.text msgid "Moves the focus down one item in the current dialog area." msgstr "Desloca o foco um item para baixo na área da caixa de diálogo atual." #: 01020000.xhp#hd_id3148912.169.help.text msgid "left arrow" msgstr "seta para a esquerda" #: 01020000.xhp#par_id3153238.168.help.text msgid "Moves the focus one item to the left in the current dialog area." msgstr "Desloca o foco um item para a esquerda na área da caixa de diálogo atual." #: 01020000.xhp#hd_id3150712.167.help.text msgid "right arrow" msgstr "seta para a direita" #: 01020000.xhp#par_id3166458.166.help.text msgid "Moves the focus one item to the right in the current dialog area." msgstr "Desloca o foco um item para a direita na área da caixa de diálogo atual." #: 01020000.xhp#hd_id3146947.165.help.text msgctxt "01020000.xhp#hd_id3146947.165.help.text" msgid "Home" msgstr "Início" #: 01020000.xhp#par_id3153742.164.help.text msgid "Selects the first item in the current dialog area." msgstr "Seleciona o primeiro item na área da caixa de diálogo atual." #: 01020000.xhp#hd_id3153387.163.help.text msgctxt "01020000.xhp#hd_id3153387.163.help.text" msgid "End" msgstr "Terminar" #: 01020000.xhp#par_id3153684.162.help.text msgid "Selects the last item in the current dialog area." msgstr "Seleciona o último item na área da caixa de diálogo atual." #: 01020000.xhp#hd_id3155584.161.help.text msgid "OptionAlt and the underlined character in the word \"Row\"" msgstr "OptionAlt e o carácter sublinhado na palavra \"Linha\"" #: 01020000.xhp#par_id3152949.160.help.text msgid "Copies or moves the current field into the \"Row\" area." msgstr "Copia ou desloca o campo atual para a área \"Linha\"." #: 01020000.xhp#hd_id3159269.159.help.text msgid "OptionAlt and the underlined character in the word \"Column\"" msgstr "OptionAlt e o carácter sublinhado na palavra \"Coluna\"" #: 01020000.xhp#par_id3149968.158.help.text msgid "Copies or moves the current field into the \"Column\" area." msgstr "Copia ou desloca o campo atual para a área \"Coluna\"." #: 01020000.xhp#hd_id3149923.157.help.text msgid "OptionAlt and the underlined character in the word \"Data\"" msgstr "OptionAlt e o carácter sublinhado na palavra \"Dados\"" #: 01020000.xhp#par_id3148649.156.help.text msgid "Copies or moves the current field into the \"Data\" area." msgstr "Copia ou desloca o campo atual para a área \"Dados\"." #: 01020000.xhp#hd_id3149418.155.help.text msgctxt "01020000.xhp#hd_id3149418.155.help.text" msgid "CommandCtrl+Up Arrow" msgstr "CommandCtrl+Seta para cima" #: 01020000.xhp#par_id3154335.154.help.text msgid "Moves the current field up one place." msgstr "Desloca o campo atual uma casa para cima." #: 01020000.xhp#hd_id3148462.153.help.text msgctxt "01020000.xhp#hd_id3148462.153.help.text" msgid "CommandCtrl+Down Arrow" msgstr "CommandCtrl+Seta para baixo" #: 01020000.xhp#par_id3154603.152.help.text msgid "Moves the current field down one place." msgstr "Desloca o campo atual uma casa para baixo." #: 01020000.xhp#hd_id3145373.151.help.text msgctxt "01020000.xhp#hd_id3145373.151.help.text" msgid "CommandCtrl+Left Arrow" msgstr "CommandCtrl+Seta para a esquerda" #: 01020000.xhp#par_id3151125.150.help.text msgid "Moves the current field one place to the left." msgstr "Desloca o campo atual uma casa para a esquerda." #: 01020000.xhp#hd_id3150423.149.help.text msgctxt "01020000.xhp#hd_id3150423.149.help.text" msgid "CommandCtrl+Right Arrow" msgstr "CommandCtrl+Seta para a direita" #: 01020000.xhp#par_id3153316.148.help.text msgid "Moves the current field one place to the right." msgstr "Desloca o campo atual uma casa para a direita." #: 01020000.xhp#hd_id3149519.147.help.text msgctxt "01020000.xhp#hd_id3149519.147.help.text" msgid "CommandCtrl+Home" msgstr "CommandCtrl+Home" #: 01020000.xhp#par_id3149237.146.help.text msgid "Moves the current field to the first place." msgstr "Desloca o campo atual para a primeira casa." #: 01020000.xhp#hd_id3145310.145.help.text msgctxt "01020000.xhp#hd_id3145310.145.help.text" msgid "CommandCtrl+End" msgstr "CommandCtrl+End" #: 01020000.xhp#par_id3153942.144.help.text msgid "Moves the current field to the last place." msgstr "Desloca o campo atual para a última casa." #: 01020000.xhp#hd_id3149933.143.help.text msgid "OptionAlt+O" msgstr "OptionAlt+O" #: 01020000.xhp#par_id3154798.142.help.text msgid "Displays the options for the current field." msgstr "Apresenta as opções para o campo atual." #: 01020000.xhp#hd_id3148418.141.help.text msgid "Delete" msgstr "Eliminar" #: 01020000.xhp#par_id3159251.140.help.text msgid "Removes the current field from the area." msgstr "Remove o campo atual da área." #: 01020000.xhp#par_id3150630.183.help.text msgid "Shortcut keys in $[officename]" msgstr "Teclas de atalho no $[officename]"