#. extracted from sd/source/ui/animations.oo msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+sd%2Fsource%2Fui%2Fanimations.oo&subcomponent=ui\n" "POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:39+0200\n" "PO-Revision-Date: 2012-09-26 22:31+0200\n" "Last-Translator: Carlos \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: pt\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Generator: Pootle 2.1.6\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" #: CustomAnimationCreateDialog.src#DLG_CUSTOMANIMATION_CREATE.1.RID_TP_CUSTOMANIMATION_ENTRANCE.pageitem.text msgid "Entrance" msgstr "Entrada" #: CustomAnimationCreateDialog.src#DLG_CUSTOMANIMATION_CREATE.1.RID_TP_CUSTOMANIMATION_EMPHASIS.pageitem.text msgid "Emphasis" msgstr "Ênfase" #: CustomAnimationCreateDialog.src#DLG_CUSTOMANIMATION_CREATE.1.RID_TP_CUSTOMANIMATION_EXIT.pageitem.text msgid "Exit" msgstr "Sair" #: CustomAnimationCreateDialog.src#DLG_CUSTOMANIMATION_CREATE.1.RID_TP_CUSTOMANIMATION_MOTIONPATH.pageitem.text msgid "Motion Paths" msgstr "Caminhos de movimento" #: CustomAnimationCreateDialog.src#DLG_CUSTOMANIMATION_CREATE.1.RID_TP_CUSTOMANIMATION_MISCEFFECTS.pageitem.text msgid "Misc Effects" msgstr "Efeitos diversos" #: CustomAnimationCreateDialog.src#DLG_CUSTOMANIMATION_CREATE.tabdialog.text msgctxt "CustomAnimationCreateDialog.src#DLG_CUSTOMANIMATION_CREATE.tabdialog.text" msgid "Custom Animation" msgstr "Animação personalizada" #: CustomAnimationCreateDialog.src#RID_TP_CUSTOMANIMATION_ENTRANCE.FT_SPEED.fixedtext.text msgctxt "CustomAnimationCreateDialog.src#RID_TP_CUSTOMANIMATION_ENTRANCE.FT_SPEED.fixedtext.text" msgid "Speed" msgstr "Velocidade" #: CustomAnimationCreateDialog.src#RID_TP_CUSTOMANIMATION_ENTRANCE.CBX_PREVIEW.checkbox.text msgctxt "CustomAnimationCreateDialog.src#RID_TP_CUSTOMANIMATION_ENTRANCE.CBX_PREVIEW.checkbox.text" msgid "Automatic preview" msgstr "Visualização automática" #: CustomAnimationCreateDialog.src#RID_TP_CUSTOMANIMATION_ENTRANCE.STR_USERPATH.string.text msgid "User paths" msgstr "Caminhos do utilizador" #: CustomAnimation.src#RID_EFFECT_CONTEXTMENU.CM_WITH_CLICK.menuitem.text msgid "Start On ~Click" msgstr "Iniciar ao ~clicar" #: CustomAnimation.src#RID_EFFECT_CONTEXTMENU.CM_WITH_PREVIOUS.menuitem.text msgid "Start ~With Previous" msgstr "Iniciar ~com anterior" #: CustomAnimation.src#RID_EFFECT_CONTEXTMENU.CM_AFTER_PREVIOUS.menuitem.text msgid "Start ~After Previous" msgstr "Iniciar ~após anterior" #: CustomAnimation.src#RID_EFFECT_CONTEXTMENU.CM_OPTIONS.menuitem.text msgid "~Effect Options..." msgstr "Opções de ~efeito..." #: CustomAnimation.src#RID_EFFECT_CONTEXTMENU.CM_DURATION.menuitem.text msgid "~Timing..." msgstr "~Temporização..." #: CustomAnimation.src#RID_EFFECT_CONTEXTMENU.CM_REMOVE.menuitem.text msgctxt "CustomAnimation.src#RID_EFFECT_CONTEXTMENU.CM_REMOVE.menuitem.text" msgid "~Remove" msgstr "~Remover" #: CustomAnimation.src#RID_CUSTOMANIMATION_FONTSIZE_POPUP.CM_SIZE_25.menuitem.text msgctxt "CustomAnimation.src#RID_CUSTOMANIMATION_FONTSIZE_POPUP.CM_SIZE_25.menuitem.text" msgid "Tiny" msgstr "Pequeno" #: CustomAnimation.src#RID_CUSTOMANIMATION_FONTSIZE_POPUP.CM_SIZE_50.menuitem.text msgctxt "CustomAnimation.src#RID_CUSTOMANIMATION_FONTSIZE_POPUP.CM_SIZE_50.menuitem.text" msgid "Smaller" msgstr "Menor" #: CustomAnimation.src#RID_CUSTOMANIMATION_FONTSIZE_POPUP.CM_SIZE_150.menuitem.text msgctxt "CustomAnimation.src#RID_CUSTOMANIMATION_FONTSIZE_POPUP.CM_SIZE_150.menuitem.text" msgid "Larger" msgstr "Maior" #: CustomAnimation.src#RID_CUSTOMANIMATION_FONTSIZE_POPUP.CM_SIZE_400.menuitem.text msgctxt "CustomAnimation.src#RID_CUSTOMANIMATION_FONTSIZE_POPUP.CM_SIZE_400.menuitem.text" msgid "Extra large" msgstr "Extra grande" #: CustomAnimation.src#RID_CUSTOMANIMATION_SCALE_POPUP.CM_SIZE_25.menuitem.text msgctxt "CustomAnimation.src#RID_CUSTOMANIMATION_SCALE_POPUP.CM_SIZE_25.menuitem.text" msgid "Tiny" msgstr "Pequeno" #: CustomAnimation.src#RID_CUSTOMANIMATION_SCALE_POPUP.CM_SIZE_50.menuitem.text msgctxt "CustomAnimation.src#RID_CUSTOMANIMATION_SCALE_POPUP.CM_SIZE_50.menuitem.text" msgid "Smaller" msgstr "Menor" #: CustomAnimation.src#RID_CUSTOMANIMATION_SCALE_POPUP.CM_SIZE_150.menuitem.text msgctxt "CustomAnimation.src#RID_CUSTOMANIMATION_SCALE_POPUP.CM_SIZE_150.menuitem.text" msgid "Larger" msgstr "Maior" #: CustomAnimation.src#RID_CUSTOMANIMATION_SCALE_POPUP.CM_SIZE_400.menuitem.text msgctxt "CustomAnimation.src#RID_CUSTOMANIMATION_SCALE_POPUP.CM_SIZE_400.menuitem.text" msgid "Extra large" msgstr "Extra grande" #: CustomAnimation.src#RID_CUSTOMANIMATION_SCALE_POPUP.CM_HORIZONTAL.menuitem.text msgid "Horizontal" msgstr "Horizontal" #: CustomAnimation.src#RID_CUSTOMANIMATION_SCALE_POPUP.CM_VERTICAL.menuitem.text msgid "Vertical" msgstr "Vertical" #: CustomAnimation.src#RID_CUSTOMANIMATION_SCALE_POPUP.CM_BOTH.menuitem.text msgid "Both" msgstr "Ambos" #: CustomAnimation.src#RID_CUSTOMANIMATION_ROTATION_POPUP.CM_QUARTER_SPIN.menuitem.text msgid "Quarter spin" msgstr "Um quarto de volta" #: CustomAnimation.src#RID_CUSTOMANIMATION_ROTATION_POPUP.CM_HALF_SPIN.menuitem.text msgid "Half spin" msgstr "Meia volta" #: CustomAnimation.src#RID_CUSTOMANIMATION_ROTATION_POPUP.CM_FULL_SPIN.menuitem.text msgid "Full spin" msgstr "Volta completa" #: CustomAnimation.src#RID_CUSTOMANIMATION_ROTATION_POPUP.CM_TWO_SPINS.menuitem.text msgid "Two spins" msgstr "Duas voltas" #: CustomAnimation.src#RID_CUSTOMANIMATION_ROTATION_POPUP.CM_CLOCKWISE.menuitem.text msgid "Clockwise" msgstr "Para a direita" #: CustomAnimation.src#RID_CUSTOMANIMATION_ROTATION_POPUP.CM_COUNTERCLOCKWISE.menuitem.text msgid "Counter-clockwise" msgstr "Para a esquerda" #: CustomAnimation.src#RID_CUSTOMANIMATION_FONTSTYLE_POPUP.CM_BOLD.menuitem.text msgid "Bold" msgstr "Negrito" #: CustomAnimation.src#RID_CUSTOMANIMATION_FONTSTYLE_POPUP.CM_ITALIC.menuitem.text msgid "Italic" msgstr "Itálico" #: CustomAnimation.src#RID_CUSTOMANIMATION_FONTSTYLE_POPUP.CM_UNDERLINED.menuitem.text msgid "Underlined" msgstr "Sublinhado" #: CustomAnimation.src#STR_CUSTOMANIMATION_DURATION_VERY_SLOW.string.text msgid "Very slow" msgstr "Muito lenta" #: CustomAnimation.src#STR_CUSTOMANIMATION_DURATION_SLOW.string.text msgctxt "CustomAnimation.src#STR_CUSTOMANIMATION_DURATION_SLOW.string.text" msgid "Slow" msgstr "Lenta" #: CustomAnimation.src#STR_CUSTOMANIMATION_DURATION_NORMAL.string.text msgctxt "CustomAnimation.src#STR_CUSTOMANIMATION_DURATION_NORMAL.string.text" msgid "Medium" msgstr "Média" #: CustomAnimation.src#STR_CUSTOMANIMATION_DURATION_FAST.string.text msgctxt "CustomAnimation.src#STR_CUSTOMANIMATION_DURATION_FAST.string.text" msgid "Fast" msgstr "Rápida" #: CustomAnimation.src#STR_CUSTOMANIMATION_DURATION_VERY_FAST.string.text msgid "Very fast" msgstr "Muito rápida" #: CustomAnimation.src#STR_CUSTOMANIMATION_REPEAT_NONE.string.text msgid "none" msgstr "nenhum" #: CustomAnimation.src#STR_CUSTOMANIMATION_REPEAT_UNTIL_NEXT_CLICK.string.text msgid "Until next click" msgstr "Até ao próximo clique" #: CustomAnimation.src#STR_CUSTOMANIMATION_REPEAT_UNTIL_END_OF_SLIDE.string.text msgid "Until end of slide" msgstr "Até ao fim do diapositivo" #: CustomAnimation.src#STR_CUSTOMANIMATION_DIRECTION_PROPERTY.string.text msgid "Direction" msgstr "Orientação" #: CustomAnimation.src#STR_CUSTOMANIMATION_ZOOM_PROPERTY.string.text msgid "Zoom" msgstr "Ampliação" #: CustomAnimation.src#STR_CUSTOMANIMATION_SPOKES_PROPERTY.string.text msgid "Spokes" msgstr "Raios" #: CustomAnimation.src#STR_CUSTOMANIMATION_FIRST_COLOR_PROPERTY.string.text msgid "First color" msgstr "Primeira cor" #: CustomAnimation.src#STR_CUSTOMANIMATION_SECOND_COLOR_PROPERTY.string.text msgid "Second color" msgstr "Segunda cor" #: CustomAnimation.src#STR_CUSTOMANIMATION_FILL_COLOR_PROPERTY.string.text msgid "Fill color" msgstr "Cor de preenchimento" #: CustomAnimation.src#STR_CUSTOMANIMATION_STYLE_PROPERTY.string.text msgctxt "CustomAnimation.src#STR_CUSTOMANIMATION_STYLE_PROPERTY.string.text" msgid "Style" msgstr "Estilo" #: CustomAnimation.src#STR_CUSTOMANIMATION_FONT_PROPERTY.string.text msgid "Font" msgstr "Tipo de letra" #: CustomAnimation.src#STR_CUSTOMANIMATION_FONT_COLOR_PROPERTY.string.text msgid "Font color" msgstr "Cor da letra" #: CustomAnimation.src#STR_CUSTOMANIMATION_FONT_SIZE_STYLE_PROPERTY.string.text msgctxt "CustomAnimation.src#STR_CUSTOMANIMATION_FONT_SIZE_STYLE_PROPERTY.string.text" msgid "Style" msgstr "Estilo" #: CustomAnimation.src#STR_CUSTOMANIMATION_FONT_STYLE_PROPERTY.string.text msgid "Typeface" msgstr "Tipografia" #: CustomAnimation.src#STR_CUSTOMANIMATION_LINE_COLOR_PROPERTY.string.text msgid "Line color" msgstr "Cor da linha" #: CustomAnimation.src#STR_CUSTOMANIMATION_SIZE_PROPERTY.string.text msgid "Font size" msgstr "Tamanho da letra" #: CustomAnimation.src#STR_CUSTOMANIMATION_SCALE_PROPERTY.string.text msgid "Size" msgstr "Tamanho" #: CustomAnimation.src#STR_CUSTOMANIMATION_AMOUNT_PROPERTY.string.text msgid "Amount" msgstr "Quantidade" #: CustomAnimation.src#STR_CUSTOMANIMATION_COLOR_PROPERTY.string.text msgid "Color" msgstr "Cor" #: CustomAnimation.src#STR_CUSTOMANIMATION_NO_SOUND.string.text msgid "(No sound)" msgstr "(Sem áudio)" #: CustomAnimation.src#STR_CUSTOMANIMATION_STOP_PREVIOUS_SOUND.string.text msgid "(Stop previous sound)" msgstr "(Parar áudio anterior)" #: CustomAnimation.src#STR_CUSTOMANIMATION_BROWSE_SOUND.string.text msgid "Other sound..." msgstr "Outro áudio..." #: CustomAnimation.src#STR_CUSTOMANIMATION_SAMPLE.string.text msgid "Sample" msgstr "Exemplo" #: CustomAnimation.src#STR_CUSTOMANIMATION_1_SPOKES.string.text msgid "1 Spoke" msgstr "1 Raio" #: CustomAnimation.src#STR_CUSTOMANIMATION_2_SPOKES.string.text msgid "2 Spokes" msgstr "2 Raios" #: CustomAnimation.src#STR_CUSTOMANIMATION_3_SPOKES.string.text msgid "3 Spokes" msgstr "3 Raios" #: CustomAnimation.src#STR_CUSTOMANIMATION_4_SPOKES.string.text msgid "4 Spokes" msgstr "4 Raios" #: CustomAnimation.src#STR_CUSTOMANIMATION_8_SPOKES.string.text msgid "8 Spokes" msgstr "8 Raios" #: CustomAnimation.src#STR_CUSTOMANIMATION_INSTANT.string.text msgid "Instant" msgstr "Instantâneo" #: CustomAnimation.src#STR_CUSTOMANIMATION_GRADUAL.string.text msgid "Gradual" msgstr "Gradual" #: CustomAnimation.src#STR_CUSTOMANIMATION_TRIGGER.string.text msgctxt "CustomAnimation.src#STR_CUSTOMANIMATION_TRIGGER.string.text" msgid "Trigger" msgstr "Acionar" #: CustomAnimation.src#STR_CUSTOMANIMATION_LIST_HELPTEXT.string.text msgid "First select the slide element and then click 'Add...' to add an animation effect." msgstr "Selecione o elemento do diapositivo e, em seguida, clique em \"Adicionar...\" para adicionar um efeito de animação." #: SlideTransitionPane.src#DLG_SLIDE_TRANSITION_PANE.FL_APPLY_TRANSITION.fixedline.text msgid "Apply to selected slides" msgstr "Aplicar aos diapositivos selecionados" #: SlideTransitionPane.src#DLG_SLIDE_TRANSITION_PANE.FL_MODIFY_TRANSITION.fixedline.text msgid "Modify transition" msgstr "Modificar transição" #: SlideTransitionPane.src#DLG_SLIDE_TRANSITION_PANE.FT_SPEED.fixedtext.text msgctxt "SlideTransitionPane.src#DLG_SLIDE_TRANSITION_PANE.FT_SPEED.fixedtext.text" msgid "Speed" msgstr "Velocidade" #: SlideTransitionPane.src#DLG_SLIDE_TRANSITION_PANE.LB_SPEED.1.stringlist.text msgctxt "SlideTransitionPane.src#DLG_SLIDE_TRANSITION_PANE.LB_SPEED.1.stringlist.text" msgid "Slow" msgstr "Lenta" #: SlideTransitionPane.src#DLG_SLIDE_TRANSITION_PANE.LB_SPEED.2.stringlist.text msgctxt "SlideTransitionPane.src#DLG_SLIDE_TRANSITION_PANE.LB_SPEED.2.stringlist.text" msgid "Medium" msgstr "Média" #: SlideTransitionPane.src#DLG_SLIDE_TRANSITION_PANE.LB_SPEED.3.stringlist.text msgctxt "SlideTransitionPane.src#DLG_SLIDE_TRANSITION_PANE.LB_SPEED.3.stringlist.text" msgid "Fast" msgstr "Rápida" #: SlideTransitionPane.src#DLG_SLIDE_TRANSITION_PANE.FT_SOUND.fixedtext.text msgctxt "SlideTransitionPane.src#DLG_SLIDE_TRANSITION_PANE.FT_SOUND.fixedtext.text" msgid "Sound" msgstr "Áudio" #: SlideTransitionPane.src#DLG_SLIDE_TRANSITION_PANE.LB_SOUND.1.stringlist.text msgid "" msgstr "" #: SlideTransitionPane.src#DLG_SLIDE_TRANSITION_PANE.LB_SOUND.2.stringlist.text msgid "" msgstr "" #: SlideTransitionPane.src#DLG_SLIDE_TRANSITION_PANE.LB_SOUND.3.stringlist.text msgid "Other Sound..." msgstr "Outro áudio..." #: SlideTransitionPane.src#DLG_SLIDE_TRANSITION_PANE.CB_LOOP_SOUND.checkbox.text msgid "Loop until next sound" msgstr "Repetir até ao próximo áudio" #: SlideTransitionPane.src#DLG_SLIDE_TRANSITION_PANE.FL_ADVANCE_SLIDE.fixedline.text msgid "Advance slide" msgstr "Avançar diapositivo" #: SlideTransitionPane.src#DLG_SLIDE_TRANSITION_PANE.RB_ADVANCE_ON_MOUSE.radiobutton.text msgid "On mouse click" msgstr "Ao clicar no rato" #: SlideTransitionPane.src#DLG_SLIDE_TRANSITION_PANE.RB_ADVANCE_AUTO.radiobutton.text msgctxt "SlideTransitionPane.src#DLG_SLIDE_TRANSITION_PANE.RB_ADVANCE_AUTO.radiobutton.text" msgid "Automatically after" msgstr "Automaticamente após" #: SlideTransitionPane.src#DLG_SLIDE_TRANSITION_PANE.MF_ADVANCE_AUTO_AFTER.metricfield.text msgctxt "SlideTransitionPane.src#DLG_SLIDE_TRANSITION_PANE.MF_ADVANCE_AUTO_AFTER.metricfield.text" msgid "sec" msgstr "seg" #: SlideTransitionPane.src#DLG_SLIDE_TRANSITION_PANE.PB_APPLY_TO_ALL.pushbutton.text msgid "Apply to All Slides" msgstr "Aplicar a todos os diapositivos" #: SlideTransitionPane.src#DLG_SLIDE_TRANSITION_PANE.PB_PLAY.pushbutton.text msgid "Play" msgstr "Reproduzir" #: SlideTransitionPane.src#DLG_SLIDE_TRANSITION_PANE.PB_SLIDE_SHOW.pushbutton.text msgid "Slide Show" msgstr "Apresentação de diapositivos" #: SlideTransitionPane.src#DLG_SLIDE_TRANSITION_PANE.CB_AUTO_PREVIEW.checkbox.text msgctxt "SlideTransitionPane.src#DLG_SLIDE_TRANSITION_PANE.CB_AUTO_PREVIEW.checkbox.text" msgid "Automatic preview" msgstr "Visualização automática" #: SlideTransitionPane.src#DLG_SLIDE_TRANSITION_PANE.STR_NO_TRANSITION.string.text msgid "No Transition" msgstr "Sem transição" #: SlideTransitionPane.src#DLG_SLIDE_TRANSITION_PANE.control.text msgid "Slide Transition" msgstr "Transição de diapositivos" #: CustomAnimationPane.src#DLG_CUSTOMANIMATIONPANE.FL_EFFECT.fixedline.text msgctxt "CustomAnimationPane.src#DLG_CUSTOMANIMATIONPANE.FL_EFFECT.fixedline.text" msgid "Effect" msgstr "Efeito" #: CustomAnimationPane.src#DLG_CUSTOMANIMATIONPANE.PB_ADD_EFFECT.pushbutton.text msgid "~Add..." msgstr "~Adicionar..." #: CustomAnimationPane.src#DLG_CUSTOMANIMATIONPANE.PB_CHANGE_EFFECT.pushbutton.text msgid "~Change..." msgstr "~Alterar..." #: CustomAnimationPane.src#DLG_CUSTOMANIMATIONPANE.PB_REMOVE_EFFECT.pushbutton.text msgctxt "CustomAnimationPane.src#DLG_CUSTOMANIMATIONPANE.PB_REMOVE_EFFECT.pushbutton.text" msgid "~Remove" msgstr "~Remover" #: CustomAnimationPane.src#DLG_CUSTOMANIMATIONPANE.FL_MODIFY.fixedline.text msgid "Modify effect" msgstr "Modificar efeito" #: CustomAnimationPane.src#DLG_CUSTOMANIMATIONPANE.FT_START.fixedtext.text msgid "~Start" msgstr "~Iniciar" #: CustomAnimationPane.src#DLG_CUSTOMANIMATIONPANE.LB_START.1.stringlist.text msgctxt "CustomAnimationPane.src#DLG_CUSTOMANIMATIONPANE.LB_START.1.stringlist.text" msgid "On click" msgstr "Ao clicar" #: CustomAnimationPane.src#DLG_CUSTOMANIMATIONPANE.LB_START.2.stringlist.text msgctxt "CustomAnimationPane.src#DLG_CUSTOMANIMATIONPANE.LB_START.2.stringlist.text" msgid "With previous" msgstr "Com anterior" #: CustomAnimationPane.src#DLG_CUSTOMANIMATIONPANE.LB_START.3.stringlist.text msgctxt "CustomAnimationPane.src#DLG_CUSTOMANIMATIONPANE.LB_START.3.stringlist.text" msgid "After previous" msgstr "Após anterior" #: CustomAnimationPane.src#DLG_CUSTOMANIMATIONPANE.FT_PROPERTY.fixedtext.text msgid "Property" msgstr "Propriedade" #: CustomAnimationPane.src#DLG_CUSTOMANIMATIONPANE.PB_PROPERTY_MORE.pushbutton.text msgid "~..." msgstr "~..." #: CustomAnimationPane.src#DLG_CUSTOMANIMATIONPANE.PB_PROPERTY_MORE.pushbutton.quickhelptext msgctxt "CustomAnimationPane.src#DLG_CUSTOMANIMATIONPANE.PB_PROPERTY_MORE.pushbutton.quickhelptext" msgid "Effect Options" msgstr "Opções de efeito" #: CustomAnimationPane.src#DLG_CUSTOMANIMATIONPANE.FT_SPEED.fixedtext.text msgid "Sp~eed" msgstr "V~elocidade" #: CustomAnimationPane.src#DLG_CUSTOMANIMATIONPANE.FT_CHANGE_ORDER.fixedtext.text msgid "Change order:" msgstr "Alterar ordem:" #: CustomAnimationPane.src#DLG_CUSTOMANIMATIONPANE.PB_PLAY.pushbutton.text msgid "~Play" msgstr "Re~produzir" #: CustomAnimationPane.src#DLG_CUSTOMANIMATIONPANE.PB_SLIDE_SHOW.pushbutton.text msgid "S~lide Show" msgstr "Aprese~ntação de diapositivos" #: CustomAnimationPane.src#DLG_CUSTOMANIMATIONPANE.CB_AUTOPREVIEW.checkbox.text msgid "Automatic pre~view" msgstr "~Visualização automática" #: CustomAnimationPane.src#DLG_CUSTOMANIMATIONPANE.control.text msgctxt "CustomAnimationPane.src#DLG_CUSTOMANIMATIONPANE.control.text" msgid "Custom Animation" msgstr "Animação personalizada" #: CustomAnimationDialog.src#DLG_CUSTOMANIMATION.1.RID_TP_CUSTOMANIMATION_EFFECT.pageitem.text msgctxt "CustomAnimationDialog.src#DLG_CUSTOMANIMATION.1.RID_TP_CUSTOMANIMATION_EFFECT.pageitem.text" msgid "Effect" msgstr "Efeito" #: CustomAnimationDialog.src#DLG_CUSTOMANIMATION.1.RID_TP_CUSTOMANIMATION_DURATION.pageitem.text msgctxt "CustomAnimationDialog.src#DLG_CUSTOMANIMATION.1.RID_TP_CUSTOMANIMATION_DURATION.pageitem.text" msgid "Timing" msgstr "Temporização" #: CustomAnimationDialog.src#DLG_CUSTOMANIMATION.1.RID_TP_CUSTOMANIMATION_TEXT.pageitem.text msgctxt "CustomAnimationDialog.src#DLG_CUSTOMANIMATION.1.RID_TP_CUSTOMANIMATION_TEXT.pageitem.text" msgid "Text Animation" msgstr "Animação de texto" #: CustomAnimationDialog.src#DLG_CUSTOMANIMATION.tabdialog.text msgctxt "CustomAnimationDialog.src#DLG_CUSTOMANIMATION.tabdialog.text" msgid "Effect Options" msgstr "Opções de efeito" #: CustomAnimationDialog.src#RID_TP_CUSTOMANIMATION_EFFECT.FL_SETTINGS.fixedline.text msgid "Settings" msgstr "Definições" #: CustomAnimationDialog.src#RID_TP_CUSTOMANIMATION_EFFECT.CB_SMOOTH_START.checkbox.text msgid "Accelerated start" msgstr "Início acelerado" #: CustomAnimationDialog.src#RID_TP_CUSTOMANIMATION_EFFECT.CB_SMOOTH_END.checkbox.text msgid "Decelerated end" msgstr "Final desacelerado" #: CustomAnimationDialog.src#RID_TP_CUSTOMANIMATION_EFFECT.CB_AUTORESTART.checkbox.text msgid "Reverse automatically" msgstr "Inverter automaticamente" #: CustomAnimationDialog.src#RID_TP_CUSTOMANIMATION_EFFECT.FL_ENHANCEMENTS.fixedline.text msgid "Enhancement" msgstr "Melhoramento" #: CustomAnimationDialog.src#RID_TP_CUSTOMANIMATION_EFFECT.FT_SOUND.fixedtext.text msgctxt "CustomAnimationDialog.src#RID_TP_CUSTOMANIMATION_EFFECT.FT_SOUND.fixedtext.text" msgid "Sound" msgstr "Áudio" #: CustomAnimationDialog.src#RID_TP_CUSTOMANIMATION_EFFECT.FT_AFTER_EFFECT.fixedtext.text msgid "After animation " msgstr "Após animação " #: CustomAnimationDialog.src#RID_TP_CUSTOMANIMATION_EFFECT.LB_AFTER_EFFECT.1.stringlist.text msgid "Don't dim" msgstr "Não atenuar" #: CustomAnimationDialog.src#RID_TP_CUSTOMANIMATION_EFFECT.LB_AFTER_EFFECT.2.stringlist.text msgid "Dim with color" msgstr "Atenuar com cor" #: CustomAnimationDialog.src#RID_TP_CUSTOMANIMATION_EFFECT.LB_AFTER_EFFECT.3.stringlist.text msgid "Hide after animation" msgstr "Ocultar após animação" #: CustomAnimationDialog.src#RID_TP_CUSTOMANIMATION_EFFECT.LB_AFTER_EFFECT.4.stringlist.text msgid "Hide on next animation" msgstr "Ocultar na animação seguinte" #: CustomAnimationDialog.src#RID_TP_CUSTOMANIMATION_EFFECT.FT_DIMCOLOR.fixedtext.text msgid "Dim Color" msgstr "Cor de atenuação" #: CustomAnimationDialog.src#RID_TP_CUSTOMANIMATION_EFFECT.FT_TEXT_ANIM.fixedtext.text msgid "Text animation" msgstr "Animação de texto" #: CustomAnimationDialog.src#RID_TP_CUSTOMANIMATION_EFFECT.LB_TEXT_ANIM.1.stringlist.text msgid "All at once" msgstr "Tudo de uma vez" #: CustomAnimationDialog.src#RID_TP_CUSTOMANIMATION_EFFECT.LB_TEXT_ANIM.2.stringlist.text msgid "Word by word" msgstr "Palavra a palavra" #: CustomAnimationDialog.src#RID_TP_CUSTOMANIMATION_EFFECT.LB_TEXT_ANIM.3.stringlist.text msgid "Letter by letter" msgstr "Letra a letra" #: CustomAnimationDialog.src#RID_TP_CUSTOMANIMATION_EFFECT.FT_TEXT_DELAY.fixedtext.text msgid "delay between characters" msgstr "atraso entre caracteres" #: CustomAnimationDialog.src#RID_TP_CUSTOMANIMATION_EFFECT.MF_TEXT_DELAY.metricfield.text msgid "%" msgstr "%" #: CustomAnimationDialog.src#RID_TP_CUSTOMANIMATION_EFFECT.tabpage.text msgctxt "CustomAnimationDialog.src#RID_TP_CUSTOMANIMATION_EFFECT.tabpage.text" msgid "Effect" msgstr "Efeito" #: CustomAnimationDialog.src#RID_TP_CUSTOMANIMATION_DURATION.FT_START.fixedtext.text msgid "Start" msgstr "Início" #: CustomAnimationDialog.src#RID_TP_CUSTOMANIMATION_DURATION.LB_START.1.stringlist.text msgctxt "CustomAnimationDialog.src#RID_TP_CUSTOMANIMATION_DURATION.LB_START.1.stringlist.text" msgid "On click" msgstr "Ao clicar" #: CustomAnimationDialog.src#RID_TP_CUSTOMANIMATION_DURATION.LB_START.2.stringlist.text msgctxt "CustomAnimationDialog.src#RID_TP_CUSTOMANIMATION_DURATION.LB_START.2.stringlist.text" msgid "With previous" msgstr "Com anterior" #: CustomAnimationDialog.src#RID_TP_CUSTOMANIMATION_DURATION.LB_START.3.stringlist.text msgctxt "CustomAnimationDialog.src#RID_TP_CUSTOMANIMATION_DURATION.LB_START.3.stringlist.text" msgid "After previous" msgstr "Após anterior" #: CustomAnimationDialog.src#RID_TP_CUSTOMANIMATION_DURATION.FT_START_DELAY.fixedtext.text msgid "Delay" msgstr "Atraso" #: CustomAnimationDialog.src#RID_TP_CUSTOMANIMATION_DURATION.MF_START_DELAY.metricfield.text msgctxt "CustomAnimationDialog.src#RID_TP_CUSTOMANIMATION_DURATION.MF_START_DELAY.metricfield.text" msgid "sec" msgstr "seg" #: CustomAnimationDialog.src#RID_TP_CUSTOMANIMATION_DURATION.FT_DURATION.fixedtext.text msgctxt "CustomAnimationDialog.src#RID_TP_CUSTOMANIMATION_DURATION.FT_DURATION.fixedtext.text" msgid "Speed" msgstr "Velocidade" #: CustomAnimationDialog.src#RID_TP_CUSTOMANIMATION_DURATION.FT_REPEAT.fixedtext.text msgid "Repeat" msgstr "Repetir" #: CustomAnimationDialog.src#RID_TP_CUSTOMANIMATION_DURATION.CBX_REWIND.checkbox.text msgid "Rewind when done playing" msgstr "Rebobinar ao terminar a reprodução" #: CustomAnimationDialog.src#RID_TP_CUSTOMANIMATION_DURATION.FL_TRIGGER.fixedline.text msgctxt "CustomAnimationDialog.src#RID_TP_CUSTOMANIMATION_DURATION.FL_TRIGGER.fixedline.text" msgid "Trigger" msgstr "Acionar" #: CustomAnimationDialog.src#RID_TP_CUSTOMANIMATION_DURATION.RB_CLICKSEQUENCE.radiobutton.text msgid "Animate as part of click sequence" msgstr "Animar como parte da sequência de cliques" #: CustomAnimationDialog.src#RID_TP_CUSTOMANIMATION_DURATION.RB_INTERACTIVE.radiobutton.text msgid "Start effect on click of" msgstr "Iniciar efeito ao clique de" #: CustomAnimationDialog.src#RID_TP_CUSTOMANIMATION_DURATION.tabpage.text msgctxt "CustomAnimationDialog.src#RID_TP_CUSTOMANIMATION_DURATION.tabpage.text" msgid "Timing" msgstr "Temporização" #: CustomAnimationDialog.src#RID_TP_CUSTOMANIMATION_TEXT.FT_GROUP_TEXT.fixedtext.text msgid "Group text" msgstr "Agrupar texto" #: CustomAnimationDialog.src#RID_TP_CUSTOMANIMATION_TEXT.LB_GROUP_TEXT.1.stringlist.text msgid "As one object" msgstr "Como um objeto" #: CustomAnimationDialog.src#RID_TP_CUSTOMANIMATION_TEXT.LB_GROUP_TEXT.2.stringlist.text msgid "All paragraphs at once" msgstr "Todos os parágrafos de uma vez" #: CustomAnimationDialog.src#RID_TP_CUSTOMANIMATION_TEXT.LB_GROUP_TEXT.3.stringlist.text msgid "By 1st level paragraphs" msgstr "Pelos parágrafos de 1.º nível" #: CustomAnimationDialog.src#RID_TP_CUSTOMANIMATION_TEXT.LB_GROUP_TEXT.4.stringlist.text msgid "By 2nd level paragraphs" msgstr "Pelos parágrafos de 2.º nível" #: CustomAnimationDialog.src#RID_TP_CUSTOMANIMATION_TEXT.LB_GROUP_TEXT.5.stringlist.text msgid "By 3rd level paragraphs" msgstr "Pelos parágrafos de 3.º nível" #: CustomAnimationDialog.src#RID_TP_CUSTOMANIMATION_TEXT.LB_GROUP_TEXT.6.stringlist.text msgid "By 4th level paragraphs" msgstr "Pelos parágrafos de 4.º nível" #: CustomAnimationDialog.src#RID_TP_CUSTOMANIMATION_TEXT.LB_GROUP_TEXT.7.stringlist.text msgid "By 5th level paragraphs" msgstr "Pelos parágrafos de 5.º nível" #: CustomAnimationDialog.src#RID_TP_CUSTOMANIMATION_TEXT.CBX_GROUP_AUTO.checkbox.text msgctxt "CustomAnimationDialog.src#RID_TP_CUSTOMANIMATION_TEXT.CBX_GROUP_AUTO.checkbox.text" msgid "Automatically after" msgstr "Automaticamente após" #: CustomAnimationDialog.src#RID_TP_CUSTOMANIMATION_TEXT.MF_GROUP_AUTO.metricfield.text msgctxt "CustomAnimationDialog.src#RID_TP_CUSTOMANIMATION_TEXT.MF_GROUP_AUTO.metricfield.text" msgid "sec" msgstr "seg" #: CustomAnimationDialog.src#RID_TP_CUSTOMANIMATION_TEXT.CBX_ANIMATE_FORM.checkbox.text msgid "Animate attached shape" msgstr "Animar forma anexada" #: CustomAnimationDialog.src#RID_TP_CUSTOMANIMATION_TEXT.CBX_REVERSE.checkbox.text msgid "In reverse order" msgstr "Em ordem inversa" #: CustomAnimationDialog.src#RID_TP_CUSTOMANIMATION_TEXT.tabpage.text msgctxt "CustomAnimationDialog.src#RID_TP_CUSTOMANIMATION_TEXT.tabpage.text" msgid "Text Animation" msgstr "Animação de texto"