#. extracted from sw/source/ui/utlui.oo msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+sw%2Fsource%2Fui%2Futlui.oo&subcomponent=ui\n" "POT-Creation-Date: 2012-06-26 09:54+0200\n" "PO-Revision-Date: 2012-06-16 15:36+0200\n" "Last-Translator: Anonymous Pootle User\n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: sa_IN\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" #: navipi.src#DLG_NAVIGATION_PI.window.text msgid "Navigator" msgstr "संचरकः" #: navipi.src#TB_CONTENT.FN_GLOBAL_SWITCH.toolboxitem.text msgctxt "navipi.src#TB_CONTENT.FN_GLOBAL_SWITCH.toolboxitem.text" msgid "Toggle" msgstr "सञ्चालनम्" #: navipi.src#TB_CONTENT.FN_CREATE_NAVIGATION.toolboxitem.text msgid "Navigation" msgstr "संचरण" #: navipi.src#TB_CONTENT.FN_UP.toolboxitem.text msgid "Back" msgstr "पृष्ठे" #: navipi.src#TB_CONTENT.FN_DOWN.toolboxitem.text msgid "Forward" msgstr "अग्रे" #: navipi.src#TB_CONTENT.FN_DROP_REGION.toolboxitem.text msgctxt "navipi.src#TB_CONTENT.FN_DROP_REGION.toolboxitem.text" msgid "Drag Mode" msgstr "आकर्षणपक्षः" #: navipi.src#TB_CONTENT.FN_ITEM_UP.toolboxitem.text msgid "Promote Chapter" msgstr "अध्यायं समुन्नय" #: navipi.src#TB_CONTENT.FN_ITEM_DOWN.toolboxitem.text msgid "Demote Chapter" msgstr "अध्यायमपकर्षय" #: navipi.src#TB_CONTENT.FN_SHOW_CONTENT_BOX.toolboxitem.text msgid "List Box On/Off" msgstr "सूचीपेटिका चालिता/विचालिता" #: navipi.src#TB_CONTENT.FN_SHOW_ROOT.toolboxitem.text #, fuzzy msgctxt "navipi.src#TB_CONTENT.FN_SHOW_ROOT.toolboxitem.text" msgid "Content View" msgstr "सामग्री-दृश्यम्" #: navipi.src#TB_CONTENT.FN_SELECT_SET_AUTO_BOOKMARK.toolboxitem.text msgid "Set Reminder" msgstr "अनुस्मारक-निर्धारितम्" #: navipi.src#TB_CONTENT.FN_SELECT_HEADER.toolboxitem.text msgctxt "navipi.src#TB_CONTENT.FN_SELECT_HEADER.toolboxitem.text" msgid "Header" msgstr "शीर्षलेखः" #: navipi.src#TB_CONTENT.FN_SELECT_FOOTER.toolboxitem.text msgctxt "navipi.src#TB_CONTENT.FN_SELECT_FOOTER.toolboxitem.text" msgid "Footer" msgstr "पादलेखः" #: navipi.src#TB_CONTENT.FN_SELECT_FOOTNOTE.toolboxitem.text msgid "Anchor<->Text" msgstr "अवलम्बनः <-> पाठ्यम्" #: navipi.src#TB_CONTENT.FN_OUTLINE_LEVEL.toolboxitem.text msgid "Heading Levels Shown" msgstr "शीर्षकस्तराणि-प्रकाशितानि" #: navipi.src#TB_CONTENT.FN_ITEM_LEFT.toolboxitem.text msgid "Promote Level" msgstr "स्तरं समुन्नय" #: navipi.src#TB_CONTENT.FN_ITEM_RIGHT.toolboxitem.text msgid "Demote Level" msgstr "स्तरमपकर्षय" #: navipi.src#TB_GLOBAL.FN_GLOBAL_SWITCH.toolboxitem.text msgctxt "navipi.src#TB_GLOBAL.FN_GLOBAL_SWITCH.toolboxitem.text" msgid "Toggle" msgstr "सञ्चालनम्" #: navipi.src#TB_GLOBAL.FN_GLOBAL_EDIT.toolboxitem.text msgctxt "navipi.src#TB_GLOBAL.FN_GLOBAL_EDIT.toolboxitem.text" msgid "Edit" msgstr "संपादय" #: navipi.src#TB_GLOBAL.FN_GLOBAL_UPDATE.toolboxitem.text msgid "Update" msgstr "नवीकरणम्" #: navipi.src#TB_GLOBAL.FN_GLOBAL_OPEN.toolboxitem.text msgctxt "navipi.src#TB_GLOBAL.FN_GLOBAL_OPEN.toolboxitem.text" msgid "Insert" msgstr "समावेशय" #: navipi.src#TB_GLOBAL.FN_GLOBAL_SAVE_CONTENT.toolboxitem.text msgid "Save Contents as well" msgstr "सामाग्रीम् अपि सञ्चय" #: navipi.src#TB_GLOBAL.FN_ITEM_UP.toolboxitem.text msgid "Move Up" msgstr "स्थानान्तरयत ऊर्ध्वम्" #: navipi.src#TB_GLOBAL.FN_ITEM_DOWN.toolboxitem.text msgid "Move Down" msgstr "स्थानान्तरयत अधोमुखम्" #: navipi.src#ST_OUTLINE_LEVEL.string.text msgid "Outline Level" msgstr "बहिर्रेखास्तरम्" #: navipi.src#ST_DRAGMODE.string.text msgctxt "navipi.src#ST_DRAGMODE.string.text" msgid "Drag Mode" msgstr "आकर्षणपक्षः" #: navipi.src#ST_HYPERLINK.string.text msgid "Insert as Hyperlink" msgstr "प्रसम्पर्करूपेण समावेशय" #: navipi.src#ST_LINK_REGION.string.text msgid "Insert as Link" msgstr "सम्पर्करूपेण समावेशय" #: navipi.src#ST_COPY_REGION.string.text msgid "Insert as Copy" msgstr "प्रतिलिपिमिव समावेशय" #: navipi.src#ST_DISPLAY.string.text msgid "Display" msgstr "प्रदर्शय" #: navipi.src#ST_ACTIVE_VIEW.string.text msgid "Active Window" msgstr "सक्रियायतम्" #: navipi.src#ST_HIDDEN.string.text msgctxt "navipi.src#ST_HIDDEN.string.text" msgid "hidden" msgstr "संवृतम्" #: navipi.src#ST_ACTIVE.string.text msgid "active" msgstr "सक्रियम्" #: navipi.src#ST_INACTIVE.string.text msgid "inactive" msgstr "निष्क्रियम्" #: navipi.src#ST_EDIT_ENTRY.string.text msgid "Edit..." msgstr "संपादय..." #: navipi.src#ST_UPDATE.string.text msgid "~Update" msgstr "नवीकुरू" #: navipi.src#ST_EDIT_CONTENT.string.text msgctxt "navipi.src#ST_EDIT_CONTENT.string.text" msgid "Edit" msgstr "संपादय" #: navipi.src#ST_EDIT_LINK.string.text msgid "Edit link" msgstr "सम्पर्कान् सम्पादय" #: navipi.src#ST_INSERT.string.text msgctxt "navipi.src#ST_INSERT.string.text" msgid "Insert" msgstr "समावेशय" #: navipi.src#ST_INDEX.string.text msgid "~Index" msgstr "अनुक्रमणी" #: navipi.src#ST_FILE.string.text msgid "File" msgstr "संचिका" #: navipi.src#ST_NEW_FILE.string.text msgid "New Document" msgstr "नूतनलेख्यपत्रम्" #: navipi.src#ST_TEXT.string.text msgctxt "navipi.src#ST_TEXT.string.text" msgid "Text" msgstr "पाठ्यम्" #: navipi.src#ST_DELETE.string.text msgid "Delete" msgstr "लोपय" #: navipi.src#ST_DELETE_ENTRY.string.text msgid "~Delete" msgstr "लोपय" #: navipi.src#ST_UPDATE_SEL.string.text msgid "Selection" msgstr "चुनावः" #: navipi.src#ST_UPDATE_INDEX.string.text msgctxt "navipi.src#ST_UPDATE_INDEX.string.text" msgid "Indexes" msgstr "अनुक्रमणी" #: navipi.src#ST_UPDATE_LINK.string.text msgid "Links" msgstr "सम्पर्काः" #: navipi.src#ST_UPDATE_ALL.string.text msgctxt "navipi.src#ST_UPDATE_ALL.string.text" msgid "All" msgstr "सर्वम्" #: navipi.src#ST_REMOVE_INDEX.string.text msgid "~Remove Index" msgstr "अनुक्रमणीं अपनय" #: navipi.src#ST_REMOVE_TBL_PROTECTION.string.text msgid "~Unprotect" msgstr "अरक्षय" #: navipi.src#ST_INVISIBLE.string.text msgctxt "navipi.src#ST_INVISIBLE.string.text" msgid "hidden" msgstr "संवृतम्" #: navipi.src#ST_BROKEN_LINK.string.text msgid "File not found: " msgstr "संचिका न प्राप्ता : " #: navipi.src#ST_RENAME.string.text msgid "~Rename" msgstr "पुनराख्याहि" #: navipi.src#ST_READONLY_IDX.string.text msgid "Read-~only" msgstr "पाठ्यमात्रम्" #: navipi.src#ST_POSTIT_SHOW.string.text msgid "Show All" msgstr "सर्वं दर्शय" #: navipi.src#ST_POSTIT_HIDE.string.text msgid "Hide All" msgstr "सर्वम् आच्छादय " #: navipi.src#ST_POSTIT_DELETE.string.text msgid "Delete All" msgstr "सर्वं लोपय " #: navipi.src#STR_ACCESS_TL_GLOBAL.string.text #, fuzzy msgid "Global View" msgstr "सामान्यदृश्यम्" #: navipi.src#STR_ACCESS_TL_CONTENT.string.text #, fuzzy msgctxt "navipi.src#STR_ACCESS_TL_CONTENT.string.text" msgid "Content View" msgstr "सामग्री-दृश्यम्" #: initui.src#RID_SW_SHELLRES.STR_POSTIT_PAGE.string.text msgid "Page" msgstr "पृष्ठम्" #: initui.src#RID_SW_SHELLRES.STR_POSTIT_LINE.string.text msgid "Line" msgstr "रेखा" #: initui.src#RID_SW_SHELLRES.STR_POSTIT_AUTHOR.string.text msgid "Author" msgstr "लेखकः" #: initui.src#RID_SW_SHELLRES.STR_CALC_SYNTAX.string.text msgid "** Syntax Error **" msgstr "** वाक्यरचना त्रुटिः **" #: initui.src#RID_SW_SHELLRES.STR_CALC_ZERODIV.string.text msgid "** Division by zero **" msgstr "** शून्येन विभाजनम् **" #: initui.src#RID_SW_SHELLRES.STR_CALC_BRACK.string.text msgid "** Wrong use of brackets **" msgstr "** कोष्ठकानाम् अशुद्ध-प्रयोगः **" #: initui.src#RID_SW_SHELLRES.STR_CALC_POW.string.text msgid "** Square function overflow **" msgstr "** वर्ग-फलने अधिकता **" #: initui.src#RID_SW_SHELLRES.STR_CALC_VARNFND.string.text msgid "** Variable not found **" msgstr "** चरः न प्राप्तः **" #: initui.src#RID_SW_SHELLRES.STR_CALC_OVERFLOW.string.text msgid "** Overflow **" msgstr "** आधिक्यः **" #: initui.src#RID_SW_SHELLRES.STR_CALC_WRONGTIME.string.text msgid "** Wrong time format **" msgstr "** अशुद्ध-समय-संघटना **" #: initui.src#RID_SW_SHELLRES.STR_CALC_DEFAULT.string.text msgid "** Error **" msgstr "** त्रुटिः **" #: initui.src#RID_SW_SHELLRES.STR_CALC_ERROR.string.text msgid "** Expression is faulty **" msgstr "** दोषयुक्त-वर्णनम् **" #: initui.src#RID_SW_SHELLRES.STR_GETREFFLD_UP.string.text msgid "above" msgstr "ऊपरि" #: initui.src#RID_SW_SHELLRES.STR_GETREFFLD_DOWN.string.text msgid "below" msgstr "अधः" #: initui.src#RID_SW_SHELLRES.STR_GETREFFLD_REFITEMNOTFOUND.string.text msgid "Error: Reference source not found" msgstr "दोषः : सन्दर्भमूलं न दृष्टम् " #: initui.src#RID_SW_SHELLRES.STR_ALLPAGE_HEADFOOT.string.text msgctxt "initui.src#RID_SW_SHELLRES.STR_ALLPAGE_HEADFOOT.string.text" msgid "All" msgstr "सर्वम्" #: initui.src#RID_SW_SHELLRES.STR_TEMPLATE_NONE.string.text msgid "None" msgstr "न किञ्चिदपि" #: initui.src#RID_SW_SHELLRES.STR_FIELD_FIXED.string.text msgid "(fixed)" msgstr "(निश्चितः)" #: initui.src#RID_SW_SHELLRES.STR_DURATION_FORMAT.string.text msgid " Y: %1 M: %2 D: %3 H: %4 M: %5 S: %6" msgstr "" #: initui.src#RID_SW_SHELLRES.STR_TOI.string.text msgid "Alphabetical Index" msgstr "वर्णक्रमानुक्रमणी" #: initui.src#RID_SW_SHELLRES.STR_TOU.string.text msgid "User-Defined" msgstr "प्रयोक्तृ-परिभाषितम्" #: initui.src#RID_SW_SHELLRES.STR_TOC.string.text msgid "Table of Contents" msgstr "सामग्री-सारणी" #: initui.src#RID_SW_SHELLRES.STR_TOX_AUTH.string.text msgid "Bibliography" msgstr "ग्रन्थसूची" #: initui.src#RID_SW_SHELLRES.STR_TOX_TBL.string.text msgid "Index of Tables" msgstr "सारणीनां अनुक्रमणी" #: initui.src#RID_SW_SHELLRES.STR_TOX_OBJ.string.text msgid "Table of Objects" msgstr "वस्तुसारणी" #: initui.src#RID_SW_SHELLRES.STR_TOX_ILL.string.text msgid "Illustration Index" msgstr "चित्रानुक्रमणी" #: initui.src#RID_SW_SHELLRES.STR_HYPERLINK_CLICK.string.text msgid "%s-click to open hyperlink" msgstr "%s-हैपेर्लिङ्क् उद्घाटितुं क्लिकि कुरु " #: initui.src#RID_SW_SHELLRES.FLD_DOCINFO_TITEL.string.text msgctxt "initui.src#RID_SW_SHELLRES.FLD_DOCINFO_TITEL.string.text" msgid "Title" msgstr "शीर्षकः" #: initui.src#RID_SW_SHELLRES.FLD_DOCINFO_THEMA.string.text msgid "Subject" msgstr "विषयः" #: initui.src#RID_SW_SHELLRES.FLD_DOCINFO_KEYS.string.text msgid "Keywords" msgstr "कुञ्चिकाशब्दाः" #: initui.src#RID_SW_SHELLRES.FLD_DOCINFO_COMMENT.string.text msgctxt "initui.src#RID_SW_SHELLRES.FLD_DOCINFO_COMMENT.string.text" msgid "Comments" msgstr "टिप्पण्यः" #: initui.src#RID_SW_SHELLRES.FLD_DOCINFO_CREATE.string.text msgid "Created" msgstr "निर्मितम्" #: initui.src#RID_SW_SHELLRES.FLD_DOCINFO_CHANGE.string.text msgid "Modified" msgstr "विवर्तितम्" #: initui.src#RID_SW_SHELLRES.FLD_DOCINFO_PRINT.string.text msgid "Last printed" msgstr "अंत्यः मुद्रितः" #: initui.src#RID_SW_SHELLRES.FLD_DOCINFO_DOCNO.string.text msgid "Revision number" msgstr "पुनरीक्षण-सङ्ख्या" #: initui.src#RID_SW_SHELLRES.FLD_DOCINFO_EDIT.string.text msgid "Total editing time" msgstr "संपूर्ण-सम्पादन-समयः" #: initui.src#RID_SW_SHELLRES.STR_PAGEDESC_NAME.string.text msgid "Convert $(ARG1)" msgstr "परिवर्तय $(ARG1)" #: initui.src#RID_SW_SHELLRES.STR_PAGEDESC_FIRSTNAME.string.text msgid "First convert $(ARG1)" msgstr "प्रथमं परिवर्तय $(ARG1)" #: initui.src#RID_SW_SHELLRES.STR_PAGEDESC_FOLLOWNAME.string.text msgid "Next convert $(ARG1)" msgstr "अग्रिमः परिवर्तय$(ARG1)" #: initui.src#STR_AUTH_TYPE_ARTICLE.string.text msgid "Article" msgstr "आलेखः" #: initui.src#STR_AUTH_TYPE_BOOK.string.text msgid "Book" msgstr "पुस्तकम् " #: initui.src#STR_AUTH_TYPE_BOOKLET.string.text msgid "Brochures" msgstr "सूचनापुस्तिकाः" #: initui.src#STR_AUTH_TYPE_CONFERENCE.string.text msgctxt "initui.src#STR_AUTH_TYPE_CONFERENCE.string.text" msgid "Conference proceedings" msgstr "सम्मेलन कृति" #: initui.src#STR_AUTH_TYPE_INBOOK.string.text msgid "Book excerpt" msgstr "पुस्तकोद्धरणम्" #: initui.src#STR_AUTH_TYPE_INCOLLECTION.string.text msgid "Book excerpt with title" msgstr "शीर्षक-सहित पुस्तकांशः" #: initui.src#STR_AUTH_TYPE_INPROCEEDINGS.string.text msgctxt "initui.src#STR_AUTH_TYPE_INPROCEEDINGS.string.text" msgid "Conference proceedings" msgstr "सम्मेलन कृति" #: initui.src#STR_AUTH_TYPE_JOURNAL.string.text msgctxt "initui.src#STR_AUTH_TYPE_JOURNAL.string.text" msgid "Journal" msgstr "शोधपत्रिका" #: initui.src#STR_AUTH_TYPE_MANUAL.string.text msgid "Techn. documentation" msgstr "पारिभाषिकनिर्देशिका" #: initui.src#STR_AUTH_TYPE_MASTERSTHESIS.string.text msgid "Thesis" msgstr "प्रतिज्ञावचनः" #: initui.src#STR_AUTH_TYPE_MISC.string.text msgid "Miscellaneous" msgstr "विविधः" #: initui.src#STR_AUTH_TYPE_PHDTHESIS.string.text msgid "Dissertation" msgstr "विवरणम्" #: initui.src#STR_AUTH_TYPE_PROCEEDINGS.string.text msgctxt "initui.src#STR_AUTH_TYPE_PROCEEDINGS.string.text" msgid "Conference proceedings" msgstr "सम्मेलन कृति" #: initui.src#STR_AUTH_TYPE_TECHREPORT.string.text msgid "Research report" msgstr "शोधप्रेतिवेदनम्" #: initui.src#STR_AUTH_TYPE_UNPUBLISHED.string.text msgid "Unpublished" msgstr "अप्रकाशितः" #: initui.src#STR_AUTH_TYPE_EMAIL.string.text msgid "e-mail" msgstr "ई-पत्रम्" #: initui.src#STR_AUTH_TYPE_WWW.string.text msgid "WWW document" msgstr "WWW लेख्यपत्रम्" #: initui.src#STR_AUTH_TYPE_CUSTOM1.string.text msgctxt "initui.src#STR_AUTH_TYPE_CUSTOM1.string.text" msgid "User-defined1" msgstr "प्रयोक्तृ-परिभाषितम्1" #: initui.src#STR_AUTH_TYPE_CUSTOM2.string.text msgctxt "initui.src#STR_AUTH_TYPE_CUSTOM2.string.text" msgid "User-defined2" msgstr "प्रयोक्तृ-परिभाषितम् 2" #: initui.src#STR_AUTH_TYPE_CUSTOM3.string.text msgctxt "initui.src#STR_AUTH_TYPE_CUSTOM3.string.text" msgid "User-defined3" msgstr "प्रयोक्तृ-परिभाषितम् 3" #: initui.src#STR_AUTH_TYPE_CUSTOM4.string.text msgctxt "initui.src#STR_AUTH_TYPE_CUSTOM4.string.text" msgid "User-defined4" msgstr "प्रयोक्तृ-परिभाषितम् 4" #: initui.src#STR_AUTH_TYPE_CUSTOM5.string.text msgctxt "initui.src#STR_AUTH_TYPE_CUSTOM5.string.text" msgid "User-defined5" msgstr "प्रयोक्तृ-परिभाषितम् 5" #: initui.src#STR_AUTH_FIELD_IDENTIFIER.string.text msgid "Short name" msgstr "संक्षिप्तनाम" #: initui.src#STR_AUTH_FIELD_AUTHORITY_TYPE.string.text msgid "Type" msgstr "प्रकारः" #: initui.src#STR_AUTH_FIELD_ADDRESS.string.text msgid "Address" msgstr "पत्रसङ्केतः" #: initui.src#STR_AUTH_FIELD_ANNOTE.string.text msgid "Annotation" msgstr "टिप्पणम्" #: initui.src#STR_AUTH_FIELD_AUTHOR.string.text msgid "Author(s)" msgstr "लेखकः" #: initui.src#STR_AUTH_FIELD_BOOKTITLE.string.text msgid "Book title" msgstr "पुस्तकशीर्षकम्" #: initui.src#STR_AUTH_FIELD_CHAPTER.string.text msgid "Chapter" msgstr "अध्यायः" #: initui.src#STR_AUTH_FIELD_EDITION.string.text msgid "Edition" msgstr "संस्करणम्" #: initui.src#STR_AUTH_FIELD_EDITOR.string.text msgid "Editor" msgstr "संपादकः" #: initui.src#STR_AUTH_FIELD_HOWPUBLISHED.string.text msgid "Publication type" msgstr "प्रकाशनप्रकारः" #: initui.src#STR_AUTH_FIELD_INSTITUTION.string.text msgid "Institution" msgstr "संस्था" #: initui.src#STR_AUTH_FIELD_JOURNAL.string.text msgctxt "initui.src#STR_AUTH_FIELD_JOURNAL.string.text" msgid "Journal" msgstr "शोधपत्रिका" #: initui.src#STR_AUTH_FIELD_MONTH.string.text msgid "Month" msgstr "मासः" #: initui.src#STR_AUTH_FIELD_NOTE.string.text msgid "Note" msgstr "टिप्पणी" #: initui.src#STR_AUTH_FIELD_NUMBER.string.text msgid "Number" msgstr "सङ्ख्या" #: initui.src#STR_AUTH_FIELD_ORGANIZATIONS.string.text msgid "Organization" msgstr "संगठनम्" #: initui.src#STR_AUTH_FIELD_PAGES.string.text msgid "Page(s)" msgstr "पृष्ठं(पृष्ठानि)" #: initui.src#STR_AUTH_FIELD_PUBLISHER.string.text msgid "Publisher" msgstr "प्रकाशकः" #: initui.src#STR_AUTH_FIELD_SCHOOL.string.text msgid "University" msgstr "विश्वविद्यालयः" #: initui.src#STR_AUTH_FIELD_SERIES.string.text msgid "Series" msgstr "श्रृंखला" #: initui.src#STR_AUTH_FIELD_TITLE.string.text msgctxt "initui.src#STR_AUTH_FIELD_TITLE.string.text" msgid "Title" msgstr "शीर्षकः" #: initui.src#STR_AUTH_FIELD_TYPE.string.text msgid "Type of report" msgstr "प्रतिवेदनप्रकारः" #: initui.src#STR_AUTH_FIELD_VOLUME.string.text msgid "Volume" msgstr "आयतनम्" #: initui.src#STR_AUTH_FIELD_YEAR.string.text msgid "Year" msgstr "वर्षः " #: initui.src#STR_AUTH_FIELD_URL.string.text msgid "URL" msgstr "URL" #: initui.src#STR_AUTH_FIELD_CUSTOM1.string.text msgctxt "initui.src#STR_AUTH_FIELD_CUSTOM1.string.text" msgid "User-defined1" msgstr "प्रयोक्तृ-परिभाषितम्1" #: initui.src#STR_AUTH_FIELD_CUSTOM2.string.text msgctxt "initui.src#STR_AUTH_FIELD_CUSTOM2.string.text" msgid "User-defined2" msgstr "प्रयोक्तृ-परिभाषितम् 2" #: initui.src#STR_AUTH_FIELD_CUSTOM3.string.text msgctxt "initui.src#STR_AUTH_FIELD_CUSTOM3.string.text" msgid "User-defined3" msgstr "प्रयोक्तृ-परिभाषितम् 3" #: initui.src#STR_AUTH_FIELD_CUSTOM4.string.text msgctxt "initui.src#STR_AUTH_FIELD_CUSTOM4.string.text" msgid "User-defined4" msgstr "प्रयोक्तृ-परिभाषितम् 4" #: initui.src#STR_AUTH_FIELD_CUSTOM5.string.text msgctxt "initui.src#STR_AUTH_FIELD_CUSTOM5.string.text" msgid "User-defined5" msgstr "प्रयोक्तृ-परिभाषितम् 5" #: initui.src#STR_AUTH_FIELD_ISBN.string.text msgid "ISBN" msgstr "ISBN" #: attrdesc.src#STR_DROP_OVER.string.text msgid "Drop Caps over" msgstr "उपरि बृहदक्षराणि मोचय" #: attrdesc.src#STR_DROP_LINES.string.text msgid "rows" msgstr "पंक्तयः" #: attrdesc.src#STR_NO_DROP_LINES.string.text msgid "No Drop Caps" msgstr "बृहदक्षराणि न मोचनीयम्" #: attrdesc.src#STR_NO_PAGEDESC.string.text msgid "No page break" msgstr "न पृष्ठखण्डनम्" #: attrdesc.src#STR_NO_MIRROR.string.text msgid "Don't mirror" msgstr "मा प्रतिबिम्बय" #: attrdesc.src#STR_VERT_MIRROR.string.text msgid "Flip vertically" msgstr "ऊर्ध्वाधरेण आघातः" #: attrdesc.src#STR_HORI_MIRROR.string.text msgid "Flip horizontal" msgstr "समरेखाघातः" #: attrdesc.src#STR_BOTH_MIRROR.string.text msgid "Horizontal and Vertical Flip" msgstr "समरेख-उर्ध्वधरेणरूपेण च आघातः" #: attrdesc.src#STR_MIRROR_TOGGLE.string.text msgid "+ mirror horizontal on even pages" msgstr "सर्वेषु समपृष्ठेषु समरेख-प्रतिबिम्बय" #: attrdesc.src#STR_CHARFMT.string.text msgid "Character Style" msgstr "अक्षरशैली" #: attrdesc.src#STR_NO_CHARFMT.string.text msgid "No Character Style" msgstr "नाक्षरशैली" #: attrdesc.src#STR_FOOTER.string.text msgctxt "attrdesc.src#STR_FOOTER.string.text" msgid "Footer" msgstr "पादलेखः" #: attrdesc.src#STR_NO_FOOTER.string.text msgid "No footer" msgstr "न पादलेखः" #: attrdesc.src#STR_HEADER.string.text msgctxt "attrdesc.src#STR_HEADER.string.text" msgid "Header" msgstr "शीर्षलेखः" #: attrdesc.src#STR_NO_HEADER.string.text msgid "No header" msgstr "न शीर्षलेखः" #: attrdesc.src#STR_SURROUND_IDEAL.string.text msgid "Optimal wrap" msgstr "योग्य-आवरणम्" #: attrdesc.src#STR_SURROUND_NONE.string.text msgid "No wrap" msgstr "नावेष्टनम्" #: attrdesc.src#STR_SURROUND_THROUGHT.string.text msgid "Through" msgstr "समाप्तः/अन्तरेण" #: attrdesc.src#STR_SURROUND_PARALLEL.string.text msgid "Parallel wrap" msgstr "समानान्तरावेष्टनम्" #: attrdesc.src#STR_SURROUND_COLUMN.string.text msgid "Column Wrap" msgstr "स्तम्भावेष्टनम्" #: attrdesc.src#STR_SURROUND_LEFT.string.text msgid "Left wrap" msgstr "वाम वेष्ठते" #: attrdesc.src#STR_SURROUND_RIGHT.string.text msgid "Right wrap" msgstr "दक्षिणावेष्टनम्" #: attrdesc.src#STR_SURROUND_INSIDE.string.text msgid "Inner wrap" msgstr "आभ्यन्तरावरणी" #: attrdesc.src#STR_SURROUND_OUTSIDE.string.text msgid "Outer wrap" msgstr "बाह्यावेष्टनम्" #: attrdesc.src#STR_SURROUND_ANCHORONLY.string.text msgid "(Anchor only)" msgstr "(अवलम्बनः मात्रम्)" #: attrdesc.src#STR_FRM_WIDTH.string.text msgid "Width:" msgstr "परिणाहः :" #: attrdesc.src#STR_FRM_FIXEDHEIGHT.string.text msgid "Fixed height:" msgstr "स्थिरोच्चता :" #: attrdesc.src#STR_FRM_MINHEIGHT.string.text msgid "Min. height:" msgstr "न्यूनतमुच्चता :" #: attrdesc.src#STR_FLY_AT_PARA.string.text msgid "to paragraph" msgstr "" #: attrdesc.src#STR_FLY_AS_CHAR.string.text msgid "to character" msgstr "" #: attrdesc.src#STR_FLY_AT_PAGE.string.text msgid "to page" msgstr "" #: attrdesc.src#STR_POS_X.string.text msgid "X Coordinate:" msgstr "X समकक्ष :" #: attrdesc.src#STR_POS_Y.string.text msgid "Y Coordinate:" msgstr "Y समकक्ष :" #: attrdesc.src#STR_VERT_TOP.string.text msgid "at top" msgstr "उपरि" #: attrdesc.src#STR_VERT_CENTER.string.text msgid "Centered vertically" msgstr "ऊर्ध्वाधरेण केन्द्रितम्" #: attrdesc.src#STR_VERT_BOTTOM.string.text msgid "at bottom" msgstr "तले" #: attrdesc.src#STR_LINE_TOP.string.text msgid "Top of line" msgstr "रेखायाः ऊर्ध्वभागः" #: attrdesc.src#STR_LINE_CENTER.string.text msgid "Line centered" msgstr "केन्द्रितरेखा" #: attrdesc.src#STR_LINE_BOTTOM.string.text msgid "Bottom of line" msgstr "रेखायाः तलम्" #: attrdesc.src#STR_REGISTER_ON.string.text msgid "Register-true" msgstr "पञ्जीकरणं-सत्यम्" #: attrdesc.src#STR_REGISTER_OFF.string.text msgid "Not register-true" msgstr "पंजी-सत्यं न" #: attrdesc.src#STR_HORI_RIGHT.string.text msgid "at the right" msgstr "दक्षिणे" #: attrdesc.src#STR_HORI_CENTER.string.text msgid "Centered horizontally" msgstr "समरेखं केन्द्रितम्" #: attrdesc.src#STR_HORI_LEFT.string.text msgid "at the left" msgstr "वामे" #: attrdesc.src#STR_HORI_INSIDE.string.text msgid "inside" msgstr "अन्तः" #: attrdesc.src#STR_HORI_OUTSIDE.string.text msgid "outside" msgstr "बहिर्देशः" #: attrdesc.src#STR_HORI_FULL.string.text msgid "Full width" msgstr "पूर्णपरिणाहः" #: attrdesc.src#STR_COLUMNS.string.text msgid "Columns" msgstr "स्तम्भाः" #: attrdesc.src#STR_LINE_WIDTH.string.text msgid "Separator Width:" msgstr "वियोजकपरिणाहः :" #: attrdesc.src#STR_MAX_FTN_HEIGHT.string.text msgid "Max. footnote area:" msgstr "पादटिप्पण्याः अधिकतमक्षेत्रम् :" #: attrdesc.src#STR_EDIT_IN_READONLY.string.text msgid "Editable in read-only document" msgstr "पठन-योग्य लेख्यपत्रे संपादनयोग्यः" #: attrdesc.src#STR_LAYOUT_SPLIT.string.text msgid "Split" msgstr "विभाजय" #: attrdesc.src#STR_NUMRULE_ON.string.text msgid "Numbering" msgstr "सङ्ख्यांकनम्" #: attrdesc.src#STR_NUMRULE_OFF.string.text msgid "no numbering" msgstr "न सङ्ख्यांकनम्" #: attrdesc.src#STR_CONNECT1.string.text msgid "linked to " msgstr "सम्पर्कितम्" #: attrdesc.src#STR_CONNECT2.string.text msgid "and " msgstr "च" #: attrdesc.src#STR_LINECOUNT.string.text msgid "Count lines" msgstr "रेखाः गणय" #: attrdesc.src#STR_DONTLINECOUNT.string.text msgid "don't count lines" msgstr "रेखाः मा गणय" #: attrdesc.src#STR_LINCOUNT_START.string.text msgid "restart line count with: " msgstr "सह रेखागणनायाः पुनःप्रारंभः" #: attrdesc.src#STR_LUMINANCE.string.text msgid "Brightness: " msgstr "दीप्तता :" #: attrdesc.src#STR_CHANNELR.string.text msgid "Red: " msgstr "रक्तम् : " #: attrdesc.src#STR_CHANNELG.string.text msgid "Green: " msgstr "हरितः : " #: attrdesc.src#STR_CHANNELB.string.text msgid "Blue: " msgstr "नीलम् : " #: attrdesc.src#STR_CONTRAST.string.text msgid "Contrast: " msgstr "विग्रहः : " #: attrdesc.src#STR_GAMMA.string.text msgid "Gamma: " msgstr "गामा: " #: attrdesc.src#STR_TRANSPARENCY.string.text msgid "Transparency: " msgstr "पारदर्शिता : " #: attrdesc.src#STR_INVERT.string.text msgid "Invert" msgstr "परिवर्तय" #: attrdesc.src#STR_INVERT_NOT.string.text msgid "do not invert" msgstr "मा परिवर्तय" #: attrdesc.src#STR_DRAWMODE.string.text msgid "Graphics mode: " msgstr "आलेखी प्रकार: " #: attrdesc.src#STR_DRAWMODE_STD.string.text msgid "Standard" msgstr "मानकः" #: attrdesc.src#STR_DRAWMODE_GREY.string.text msgid "Grayscales" msgstr "ग्रेमापकानि" #: attrdesc.src#STR_DRAWMODE_BLACKWHITE.string.text msgid "Black & White" msgstr "श्वेतः श्यामश्च" #: attrdesc.src#STR_DRAWMODE_WATERMARK.string.text msgctxt "attrdesc.src#STR_DRAWMODE_WATERMARK.string.text" msgid "Watermark" msgstr "जलचिह्नम्" #: attrdesc.src#STR_ROTATION.string.text msgid "Rotation" msgstr "आवर्तनम्" #: attrdesc.src#STR_GRID_NONE.string.text msgid "No grid" msgstr "न जालिका" #: attrdesc.src#STR_GRID_LINES_ONLY.string.text msgid "Grid (lines only)" msgstr "जालिका (पंक्तय मात्र)" #: attrdesc.src#STR_GRID_LINES_CHARS.string.text msgid "Grid (lines and characters)" msgstr "जालिका (पंक्तयः अक्षराश्च)" #: attrdesc.src#STR_FOLLOW_TEXT_FLOW.string.text msgid "Follow text flow" msgstr "पाठ्यप्रवाहस्य अनुसरणं कुरू" #: attrdesc.src#STR_DONT_FOLLOW_TEXT_FLOW.string.text msgid "Do not follow text flow" msgstr "पाठ्यप्रवाहस्य अनुसरणं मा कुरू" #: attrdesc.src#STR_CONNECT_BORDER_ON.string.text msgid "Merge borders" msgstr "सीमानः निमज्जति " #: attrdesc.src#STR_CONNECT_BORDER_OFF.string.text msgid "Do not merge borders" msgstr "सीमानः मा निमज्जति " #: utlui.src#RID_SHELLRES_AUTOFMTSTRS.STR_AUTOFMTREDL_DEL_EMPTY_PARA_1.string.text msgid "Remove empty paragraphs" msgstr "रिक्तानुच्छेदान् अपनय" #: utlui.src#RID_SHELLRES_AUTOFMTSTRS.STR_AUTOFMTREDL_USE_REPLACE_1.string.text msgid "Use replacement table" msgstr "प्रतिस्थापनसारणीमुपयोजय" #: utlui.src#RID_SHELLRES_AUTOFMTSTRS.STR_AUTOFMTREDL_CPTL_STT_WORD_1.string.text msgid "Correct TWo INitial CApitals" msgstr "प्रथमं द्वौ प्रारंभिकदीर्घाक्षरौ शुद्धं कुरू" #: utlui.src#RID_SHELLRES_AUTOFMTSTRS.STR_AUTOFMTREDL_CPTL_STT_SENT_1.string.text msgid "Capitalize first letter of sentences" msgstr "वाक्यस्य प्रथमं अक्षरं बृहद् कुरू" #: utlui.src#RID_SHELLRES_AUTOFMTSTRS.STR_AUTOFMTREDL_TYPO_1.string.text msgid "Replace \"standard\" quotes with %1 \\bcustom%2 quotes" msgstr "\"मानकः\" उद्धरणं %1custom%2 उद्धरणात् प्रतिस्थापय" #: utlui.src#RID_SHELLRES_AUTOFMTSTRS.STR_AUTOFMTREDL_USER_STYLE_1.string.text msgid "Replace Custom Styles" msgstr "ऐच्छिकशैलीः प्रतिस्थापय" #: utlui.src#RID_SHELLRES_AUTOFMTSTRS.STR_AUTOFMTREDL_BULLET_1.string.text msgid "Bullets replaced" msgstr "गुलिकाः प्रतिस्थापिताः" #: utlui.src#RID_SHELLRES_AUTOFMTSTRS.STR_AUTOFMTREDL_UNDER_1.string.text msgid "Automatic _underline_" msgstr "स्वतः _रेखांकनम्_" #: utlui.src#RID_SHELLRES_AUTOFMTSTRS.STR_AUTOFMTREDL_BOLD_1.string.text msgid "Automatic *bold*" msgstr "स्वतः *स्थूलम्*" #: utlui.src#RID_SHELLRES_AUTOFMTSTRS.STR_AUTOFMTREDL_FRACTION_1.string.text msgid "Replace 1/2 ... with ½ ..." msgstr "1/2 ... , ½ द्वारा प्रतिस्थापय..." #: utlui.src#RID_SHELLRES_AUTOFMTSTRS.STR_AUTOFMTREDL_DETECT_URL_1.string.text msgid "URL recognition" msgstr "URL अभिज्ञानम्" #: utlui.src#RID_SHELLRES_AUTOFMTSTRS.STR_AUTOFMTREDL_DASH_1.string.text msgid "Replace dashes" msgstr "आघातचिह्नानि प्रतिस्थापय" #: utlui.src#RID_SHELLRES_AUTOFMTSTRS.STR_AUTOFMTREDL_ORDINAL_1.string.text msgid "Replace 1st... with 1^st..." msgstr "1st... , 1^st... द्वारा प्रतिस्थापय" #: utlui.src#RID_SHELLRES_AUTOFMTSTRS.STR_AUTOFMTREDL_RIGHT_MARGIN_1.string.text msgid "Combine single line paragraphs" msgstr "एकलरेखा अनुच्छेदं मेलय" #: utlui.src#RID_SHELLRES_AUTOFMTSTRS.STR_AUTOFMTREDL_SET_TMPL_TEXT__1.string.text msgid "Set \"Text body\" Style" msgstr "\"पाठ्यशरीरम्\" शैलीं स्थापय" #: utlui.src#RID_SHELLRES_AUTOFMTSTRS.STR_AUTOFMTREDL_SET_TMPL_INDENT___1.string.text #, fuzzy msgctxt "utlui.src#RID_SHELLRES_AUTOFMTSTRS.STR_AUTOFMTREDL_SET_TMPL_INDENT___1.string.text" msgid "Set \"Text body indent\" Style" msgstr "\"पाठ्यशरीर-इण्डेन्ट\" शैलीं समायोजय" #: utlui.src#RID_SHELLRES_AUTOFMTSTRS.STR_AUTOFMTREDL_SET_TMPL_NEG_INDENT___1.string.text msgid "Set \"Hanging indent\" Style" msgstr "\"हैगिंग इण्डेन्ट\" शैलीं समायोजय" #: utlui.src#RID_SHELLRES_AUTOFMTSTRS.STR_AUTOFMTREDL_SET_TMPL_TEXT_INDENT__1.string.text msgctxt "utlui.src#RID_SHELLRES_AUTOFMTSTRS.STR_AUTOFMTREDL_SET_TMPL_TEXT_INDENT__1.string.text" msgid "Set \"Text body indent\" Style" msgstr "\"पाठ्यशरीर-इण्डेन्ट\" शैलीं समायोजय" #: utlui.src#RID_SHELLRES_AUTOFMTSTRS.STR_AUTOFMTREDL_SET_TMPL_HEADLINE__1.string.text msgid "Set \"Heading $(ARG1)\" Style" msgstr "\"शीर्षकः $(ARG1)\" शैलीं समायोजय" #: utlui.src#RID_SHELLRES_AUTOFMTSTRS.STR_AUTOFMTREDL_SET_NUMBULET__1.string.text msgid "Set \"Bullet\" or \"Numbering\" Style" msgstr "\"गुल्लिका\" अथवा \"क्रमांकनः\" शैलीं समायोजय" #: utlui.src#RID_SHELLRES_AUTOFMTSTRS.STR_AUTOFMTREDL_DEL_MORELINES__1.string.text msgid "Combine paragraphs" msgstr "अनुच्छेदान् मेलय" #: utlui.src#RID_SHELLRES_AUTOFMTSTRS.STR_AUTOFMTREDL_NON_BREAK_SPACE__1.string.text msgid "Add non breaking space" msgstr "" #: utlui.src#STR_EVENT_OBJECT_SELECT.string.text msgid "Click object" msgstr "वस्तुनि क्लिक्कुरु" #: utlui.src#STR_EVENT_START_INS_GLOSSARY.string.text msgid "Before inserting AutoText" msgstr "स्वतःपाठ्यसमावेशनात् पूर्वम्" #: utlui.src#STR_EVENT_END_INS_GLOSSARY.string.text msgid "After inserting AutoText" msgstr "स्वतःपाठ्यसमावेशनादनन्तरम्" #: utlui.src#STR_EVENT_MOUSEOVER_OBJECT.string.text msgid "Mouse over object" msgstr "मूषकः वस्त्युपरि" #: utlui.src#STR_EVENT_MOUSECLICK_OBJECT.string.text msgid "Trigger hyperlink" msgstr "ट्रिगरप्रसंपर्कः" #: utlui.src#STR_EVENT_MOUSEOUT_OBJECT.string.text msgid "Mouse leaves object" msgstr "मूषकः वस्तुं संत्यजति" #: utlui.src#STR_EVENT_IMAGE_LOAD.string.text msgid "Graphics load successful" msgstr "चित्रारोहणे सफलता" #: utlui.src#STR_EVENT_IMAGE_ABORT.string.text msgid "Graphics load terminated" msgstr "चित्रारोहणं बाधितम्" #: utlui.src#STR_EVENT_IMAGE_ERROR.string.text msgid "Graphics load faulty" msgstr "चित्रारोहणे त्रुटिः" #: utlui.src#STR_EVENT_FRM_KEYINPUT_A.string.text msgid "Input of alphanumeric characters" msgstr "वर्णाङ्किक-अक्षराणां निवेशः" #: utlui.src#STR_EVENT_FRM_KEYINPUT_NOA.string.text msgid "Input of non-alphanumeric characters" msgstr "वर्णाङ्किकरहिताः अक्षराणां निवेशः" #: utlui.src#STR_EVENT_FRM_RESIZE.string.text msgid "Resize frame" msgstr "आबन्धं पुनःपरिमापय" #: utlui.src#STR_EVENT_FRM_MOVE.string.text msgid "Move frame" msgstr "स्थानान्तरयत आबन्धम्" #: utlui.src#STR_CONTENT_TYPE_OUTLINE.string.text msgid "Headings" msgstr "शीर्षकाः" #: utlui.src#STR_CONTENT_TYPE_TABLE.string.text msgid "Tables" msgstr "सारण्यः" #: utlui.src#STR_CONTENT_TYPE_FRAME.string.text msgid "Text frames" msgstr "पाठाबन्धः" #: utlui.src#STR_CONTENT_TYPE_GRAPHIC.string.text msgctxt "utlui.src#STR_CONTENT_TYPE_GRAPHIC.string.text" msgid "Graphics" msgstr "चित्राणि" #: utlui.src#STR_CONTENT_TYPE_OLE.string.text msgid "OLE objects" msgstr "OLE वस्तुनि" #: utlui.src#STR_CONTENT_TYPE_BOOKMARK.string.text msgid "Bookmarks" msgstr "पुस्तकचिह्नानि" #: utlui.src#STR_CONTENT_TYPE_REGION.string.text msgid "Sections" msgstr "विभागाः" #: utlui.src#STR_CONTENT_TYPE_URLFIELD.string.text msgid "Hyperlinks" msgstr "प्रसंपर्कः" #: utlui.src#STR_CONTENT_TYPE_REFERENCE.string.text msgid "References" msgstr "संदर्भाः" #: utlui.src#STR_CONTENT_TYPE_INDEX.string.text msgctxt "utlui.src#STR_CONTENT_TYPE_INDEX.string.text" msgid "Indexes" msgstr "अनुक्रमणी" #: utlui.src#STR_CONTENT_TYPE_DRAWOBJECT.string.text msgid "Draw objects" msgstr "वस्तूनि आलिख" #: utlui.src#STR_CONTENT_TYPE_POSTIT.string.text msgctxt "utlui.src#STR_CONTENT_TYPE_POSTIT.string.text" msgid "Comments" msgstr "टिप्पण्यः" #: utlui.src#STR_CONTENT_TYPE_SINGLE_OUTLINE.string.text msgctxt "utlui.src#STR_CONTENT_TYPE_SINGLE_OUTLINE.string.text" msgid "Heading" msgstr "शीर्षकः" #: utlui.src#STR_CONTENT_TYPE_SINGLE_TABLE.string.text msgctxt "utlui.src#STR_CONTENT_TYPE_SINGLE_TABLE.string.text" msgid "Table" msgstr "सारणी" #: utlui.src#STR_CONTENT_TYPE_SINGLE_FRAME.string.text msgid "Text frame" msgstr "पाठ्याबन्धः" #: utlui.src#STR_CONTENT_TYPE_SINGLE_GRAPHIC.string.text msgctxt "utlui.src#STR_CONTENT_TYPE_SINGLE_GRAPHIC.string.text" msgid "Graphics" msgstr "चित्राणि" #: utlui.src#STR_CONTENT_TYPE_SINGLE_OLE.string.text msgid "OLE object" msgstr "OLE वस्तु" #: utlui.src#STR_CONTENT_TYPE_SINGLE_BOOKMARK.string.text msgid "Bookmark" msgstr "पुस्तकचिह्नम् " #: utlui.src#STR_CONTENT_TYPE_SINGLE_REGION.string.text msgid "Section" msgstr "विभागः" #: utlui.src#STR_CONTENT_TYPE_SINGLE_URLFIELD.string.text msgid "Hyperlink" msgstr "प्रसंपर्कः" #: utlui.src#STR_CONTENT_TYPE_SINGLE_REFERENCE.string.text msgid "Reference" msgstr "संदर्भाः" #: utlui.src#STR_CONTENT_TYPE_SINGLE_INDEX.string.text msgctxt "utlui.src#STR_CONTENT_TYPE_SINGLE_INDEX.string.text" msgid "Index" msgstr "अनुक्रमणी" #: utlui.src#STR_CONTENT_TYPE_SINGLE_POSTIT.string.text msgid "Comment" msgstr "टिप्पणी" #: utlui.src#STR_CONTENT_TYPE_SINGLE_DRAWOBJECT.string.text msgid "Draw object" msgstr "वस्तूनि आलिख" #: utlui.src#STR_DEFINE_NUMBERFORMAT.string.text msgid "Additional formats..." msgstr "अतिरिक्ता-संघटना..." #: utlui.src#RID_STR_SYSTEM.string.text msgid "[System]" msgstr "[पद्धतिः]" #: utlui.src#STR_MULT_INTERACT_SPELL_WARN.string.text msgid "" "The interactive spellcheck is already active\n" "in a different document" msgstr "" "अंतःक्रियात्मक-वर्तनीपरीक्षणं पूर्वतः सक्रियः अस्ति \n" " एकपृथक् लेख्यपत्रे" #: utlui.src#STR_MULT_INTERACT_HYPH_WARN.string.text msgid "" "The interactive hyphenation is already active\n" "in a different document" msgstr "" "अंतःक्रियात्मक-योजकचिह्नीकरणं पूर्वतः सक्रियः अस्ति \n" " एकपृथक् लेख्यपत्रे" #: utlui.src#STR_SPELL_TITLE.string.text msgid "Spellcheck" msgstr "वर्तनीपरीक्षणम्" #: utlui.src#STR_HYPH_TITLE.string.text msgid "Hyphenation" msgstr "योजकचिह्नीकरणम्" #: utlui.src#STR_HYPERCTRL_SEL.string.text msgid "SEL" msgstr "SEL" #: utlui.src#STR_HYPERCTRL_HYP.string.text msgid "HYP" msgstr "HYP" #: gloslst.src#DLG_GLOSSARY_DECIDE_DLG.FL_GLOSS.fixedline.text msgid "AutoText - Group" msgstr "स्वतःपाठ्य - समूहः" #: gloslst.src#DLG_GLOSSARY_DECIDE_DLG.modaldialog.text msgid "Select AutoText:" msgstr "स्वतः पाठ्यवरणम् :" #: poolfmt.src#STR_POOLCHR_FOOTNOTE.string.text msgid "Footnote Characters" msgstr "पादटिप्पण्यक्षराणि" #: poolfmt.src#STR_POOLCHR_PAGENO.string.text msgid "Page Number" msgstr "पृष्ठसङ्ख्या" #: poolfmt.src#STR_POOLCHR_LABEL.string.text msgid "Caption Characters" msgstr "अधोलेखाक्षराः" #: poolfmt.src#STR_POOLCHR_DROPCAPS.string.text msgid "Drop Caps" msgstr "बृहदक्षराणि मोचय" #: poolfmt.src#STR_POOLCHR_NUM_LEVEL.string.text msgid "Numbering Symbols" msgstr "सङ्ख्यांकनचिह्नानि" #: poolfmt.src#STR_POOLCHR_BUL_LEVEL.string.text msgid "Bullets" msgstr "गुलिकाः" #: poolfmt.src#STR_POOLCHR_INET_NORMAL.string.text msgid "Internet Link" msgstr "अन्तर्जालसम्पर्कः" #: poolfmt.src#STR_POOLCHR_INET_VISIT.string.text msgid "Visited Internet Link" msgstr "अभिगतः अन्तर्जालसम्पर्कः" #: poolfmt.src#STR_POOLCHR_JUMPEDIT.string.text msgid "Placeholder" msgstr "स्थानधारकः" #: poolfmt.src#STR_POOLCHR_TOXJUMP.string.text msgid "Index Link" msgstr "अनुक्रमणीसम्पर्कः" #: poolfmt.src#STR_POOLCHR_ENDNOTE.string.text msgid "Endnote Characters" msgstr "अन्तटिप्पण्यक्षराणि" #: poolfmt.src#STR_POOLPAGE_LANDSCAPE.string.text #, fuzzy msgid "Landscape" msgstr "" "#-#-#-#-# formwizard.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n" "भूचित्रम्\n" "#-#-#-#-# items.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n" "भूदृश्यम्" #: poolfmt.src#STR_POOLCHR_LINENUM.string.text msgid "Line numbering" msgstr "रेखासङ्ख्यांकनम्" #: poolfmt.src#STR_POOLCHR_IDX_MAIN_ENTRY.string.text msgid "Main index entry" msgstr "प्रधानानुक्रमणीप्रविष्टिः" #: poolfmt.src#STR_POOLCHR_FOOTNOTE_ANCHOR.string.text msgid "Footnote anchor" msgstr "पादटिप्पण्यवलम्बनः" #: poolfmt.src#STR_POOLCHR_ENDNOTE_ANCHOR.string.text msgid "Endnote anchor" msgstr "अन्तटिप्पण्यवलम्बनः" #: poolfmt.src#STR_POOLCHR_HTML_EMPHASIS.string.text msgid "Emphasis" msgstr "महत्त्वम्" #: poolfmt.src#STR_POOLCHR_HTML_CITIATION.string.text msgid "Quotation" msgstr "उद्धरणम्" #: poolfmt.src#STR_POOLCHR_HTML_STRONG.string.text msgid "Strong Emphasis" msgstr "दृढ़ावधारणम्" #: poolfmt.src#STR_POOLCHR_HTML_CODE.string.text msgid "Source Text" msgstr "पाठ्यमूलम्" #: poolfmt.src#STR_POOLCHR_HTML_SAMPLE.string.text msgid "Example" msgstr "उदाहरणम्" #: poolfmt.src#STR_POOLCHR_HTML_KEYBOARD.string.text msgid "User Entry" msgstr "प्रयोक्तृप्रविष्टिः" #: poolfmt.src#STR_POOLCHR_HTML_VARIABLE.string.text msgid "Variable" msgstr "चरः" #: poolfmt.src#STR_POOLCHR_HTML_DEFINSTANCE.string.text msgid "Definition" msgstr "परिभाषा" #: poolfmt.src#STR_POOLCHR_HTML_TELETYPE.string.text msgid "Teletype" msgstr "टेलीप्रकारः" #: poolfmt.src#STR_POOLFRM_FRAME.string.text msgid "Frame" msgstr "आबन्धः" #: poolfmt.src#STR_POOLFRM_GRAPHIC.string.text msgctxt "poolfmt.src#STR_POOLFRM_GRAPHIC.string.text" msgid "Graphics" msgstr "चित्राणि" #: poolfmt.src#STR_POOLFRM_OLE.string.text msgid "OLE" msgstr "OLE" #: poolfmt.src#STR_POOLFRM_FORMEL.string.text msgid "Formula" msgstr "सूत्रम्" #: poolfmt.src#STR_POOLFRM_MARGINAL.string.text msgctxt "poolfmt.src#STR_POOLFRM_MARGINAL.string.text" msgid "Marginalia" msgstr "मार्जिनालिया" #: poolfmt.src#STR_POOLFRM_WATERSIGN.string.text msgctxt "poolfmt.src#STR_POOLFRM_WATERSIGN.string.text" msgid "Watermark" msgstr "जलचिह्नम्" #: poolfmt.src#STR_POOLFRM_LABEL.string.text msgid "Labels" msgstr "अंकितकानि" #: poolfmt.src#STR_POOLCOLL_STANDARD.string.text msgctxt "poolfmt.src#STR_POOLCOLL_STANDARD.string.text" msgid "Default" msgstr "मूलभूतः" #: poolfmt.src#STR_POOLCOLL_TEXT.string.text msgid "Text body" msgstr "पाठ्यशरीरम्" #: poolfmt.src#STR_POOLCOLL_TEXT_IDENT.string.text msgid "First line indent" msgstr "प्रथमरेखाइंडेण्ट" #: poolfmt.src#STR_POOLCOLL_TEXT_NEGIDENT.string.text msgid "Hanging indent" msgstr "हैंगिंग इंडेण्ट" #: poolfmt.src#STR_POOLCOLL_TEXT_MOVE.string.text msgid "Text body indent" msgstr "पाठ्यशरीर-इंडेण्ट" #: poolfmt.src#STR_POOLCOLL_GREETING.string.text msgid "Complimentary close" msgstr "पूरक-पिधत्स्व" #: poolfmt.src#STR_POOLCOLL_SIGNATURE.string.text msgid "Signature" msgstr "हस्ताक्षरः" #: poolfmt.src#STR_POOLCOLL_HEADLINE_BASE.string.text msgctxt "poolfmt.src#STR_POOLCOLL_HEADLINE_BASE.string.text" msgid "Heading" msgstr "शीर्षकः" #: poolfmt.src#STR_POOLCOLL_NUMBUL_BASE.string.text msgid "List" msgstr "सूची" #: poolfmt.src#STR_POOLCOLL_REGISTER_BASE.string.text msgctxt "poolfmt.src#STR_POOLCOLL_REGISTER_BASE.string.text" msgid "Index" msgstr "अनुक्रमणी" #: poolfmt.src#STR_POOLCOLL_CONFRONTATION.string.text msgid "List Indent" msgstr "इंडेण्ट सूचीकुरु" #: poolfmt.src#STR_POOLCOLL_MARGINAL.string.text msgctxt "poolfmt.src#STR_POOLCOLL_MARGINAL.string.text" msgid "Marginalia" msgstr "मार्जिनालिया" #: poolfmt.src#STR_POOLCOLL_HEADLINE1.string.text msgid "Heading 1" msgstr "शीर्षकः 1" #: poolfmt.src#STR_POOLCOLL_HEADLINE2.string.text msgid "Heading 2" msgstr "शीर्षकः 2" #: poolfmt.src#STR_POOLCOLL_HEADLINE3.string.text msgid "Heading 3" msgstr "शीर्षकः 3" #: poolfmt.src#STR_POOLCOLL_HEADLINE4.string.text msgid "Heading 4" msgstr "शीर्षकः 4" #: poolfmt.src#STR_POOLCOLL_HEADLINE5.string.text msgid "Heading 5" msgstr "शीर्षकः 5" #: poolfmt.src#STR_POOLCOLL_HEADLINE6.string.text msgid "Heading 6" msgstr "शीर्षकः 6" #: poolfmt.src#STR_POOLCOLL_HEADLINE7.string.text msgid "Heading 7" msgstr "शीर्षकः 7" #: poolfmt.src#STR_POOLCOLL_HEADLINE8.string.text msgid "Heading 8" msgstr "शीर्षकः 8" #: poolfmt.src#STR_POOLCOLL_HEADLINE9.string.text msgid "Heading 9" msgstr "शीर्षकः 9" #: poolfmt.src#STR_POOLCOLL_HEADLINE10.string.text msgid "Heading 10" msgstr "शीर्षकः 10" #: poolfmt.src#STR_POOLCOLL_NUM_LEVEL1S.string.text msgid "Numbering 1 Start" msgstr "सङ्ख्यांकनं 1 प्रारंभः" #: poolfmt.src#STR_POOLCOLL_NUM_LEVEL1.string.text msgctxt "poolfmt.src#STR_POOLCOLL_NUM_LEVEL1.string.text" msgid "Numbering 1" msgstr "सङ्ख्यांकनं 1" #: poolfmt.src#STR_POOLCOLL_NUM_LEVEL1E.string.text msgid "Numbering 1 End" msgstr "सङ्ख्यांकनं 1 समाप्तः" #: poolfmt.src#STR_POOLCOLL_NUM_NONUM1.string.text msgid "Numbering 1 Cont." msgstr "सङ्ख्यांकनं 1 सततम्" #: poolfmt.src#STR_POOLCOLL_NUM_LEVEL2S.string.text msgid "Numbering 2 Start" msgstr "सङ्ख्यांकनं 2 प्रारंभः" #: poolfmt.src#STR_POOLCOLL_NUM_LEVEL2.string.text msgctxt "poolfmt.src#STR_POOLCOLL_NUM_LEVEL2.string.text" msgid "Numbering 2" msgstr "सङ्ख्यांकनं 2" #: poolfmt.src#STR_POOLCOLL_NUM_LEVEL2E.string.text msgid "Numbering 2 End" msgstr "सङ्ख्यांकनं 2 समाप्तः" #: poolfmt.src#STR_POOLCOLL_NUM_NONUM2.string.text msgid "Numbering 2 Cont." msgstr "सङ्ख्यांकनं 2 सततम्" #: poolfmt.src#STR_POOLCOLL_NUM_LEVEL3S.string.text msgid "Numbering 3 Start" msgstr "क्रमांकन 3 प्रारंभ" #: poolfmt.src#STR_POOLCOLL_NUM_LEVEL3.string.text msgctxt "poolfmt.src#STR_POOLCOLL_NUM_LEVEL3.string.text" msgid "Numbering 3" msgstr "सङ्ख्यांकनं 3" #: poolfmt.src#STR_POOLCOLL_NUM_LEVEL3E.string.text msgid "Numbering 3 End" msgstr "सङ्ख्यांकनं 3 समाप्तः" #: poolfmt.src#STR_POOLCOLL_NUM_NONUM3.string.text msgid "Numbering 3 Cont." msgstr "सङ्ख्यांकनं 3 सततम्" #: poolfmt.src#STR_POOLCOLL_NUM_LEVEL4S.string.text msgid "Numbering 4 Start" msgstr "सङ्ख्यांकनं 4 प्रारंभः" #: poolfmt.src#STR_POOLCOLL_NUM_LEVEL4.string.text msgctxt "poolfmt.src#STR_POOLCOLL_NUM_LEVEL4.string.text" msgid "Numbering 4" msgstr "सङ्ख्यांकनं 4" #: poolfmt.src#STR_POOLCOLL_NUM_LEVEL4E.string.text msgid "Numbering 4 End" msgstr "सङ्ख्यांकनं 4 समाप्तः" #: poolfmt.src#STR_POOLCOLL_NUM_NONUM4.string.text msgid "Numbering 4 Cont." msgstr "सङ्ख्यांकनं 4सततम्" #: poolfmt.src#STR_POOLCOLL_NUM_LEVEL5S.string.text msgid "Numbering 5 Start" msgstr "सङ्ख्यांकनं 5 प्रारंभः" #: poolfmt.src#STR_POOLCOLL_NUM_LEVEL5.string.text msgctxt "poolfmt.src#STR_POOLCOLL_NUM_LEVEL5.string.text" msgid "Numbering 5" msgstr "सङ्ख्यांकनं 5" #: poolfmt.src#STR_POOLCOLL_NUM_LEVEL5E.string.text msgid "Numbering 5 End" msgstr "सङ्ख्यांकनं 5 समाप्तः" #: poolfmt.src#STR_POOLCOLL_NUM_NONUM5.string.text msgid "Numbering 5 Cont." msgstr "सङ्ख्यांकनं 5 सततम्" #: poolfmt.src#STR_POOLCOLL_BUL_LEVEL1S.string.text msgid "List 1 Start" msgstr "सूची 1 प्रारंभः" #: poolfmt.src#STR_POOLCOLL_BUL_LEVEL1.string.text msgctxt "poolfmt.src#STR_POOLCOLL_BUL_LEVEL1.string.text" msgid "List 1" msgstr "सूची 1" #: poolfmt.src#STR_POOLCOLL_BUL_LEVEL1E.string.text msgid "List 1 End" msgstr "सूची 1 समाप्ता" #: poolfmt.src#STR_POOLCOLL_BUL_NONUM1.string.text msgid "List 1 Cont." msgstr "सूची 1 सततम्" #: poolfmt.src#STR_POOLCOLL_BUL_LEVEL2S.string.text msgid "List 2 Start" msgstr "सूची 2 प्रारंभा" #: poolfmt.src#STR_POOLCOLL_BUL_LEVEL2.string.text msgctxt "poolfmt.src#STR_POOLCOLL_BUL_LEVEL2.string.text" msgid "List 2" msgstr "सूची 2" #: poolfmt.src#STR_POOLCOLL_BUL_LEVEL2E.string.text msgid "List 2 End" msgstr "सूची 2 समाप्ता" #: poolfmt.src#STR_POOLCOLL_BUL_NONUM2.string.text msgid "List 2 Cont." msgstr "सूची 2 सततम्" #: poolfmt.src#STR_POOLCOLL_BUL_LEVEL3S.string.text msgid "List 3 Start" msgstr "सूची 3 प्रारंभा" #: poolfmt.src#STR_POOLCOLL_BUL_LEVEL3.string.text msgctxt "poolfmt.src#STR_POOLCOLL_BUL_LEVEL3.string.text" msgid "List 3" msgstr "सूची 3" #: poolfmt.src#STR_POOLCOLL_BUL_LEVEL3E.string.text msgid "List 3 End" msgstr "सूची 3 समाप्ता" #: poolfmt.src#STR_POOLCOLL_BUL_NONUM3.string.text msgid "List 3 Cont." msgstr "सूची 3 सतता" #: poolfmt.src#STR_POOLCOLL_BUL_LEVEL4S.string.text msgid "List 4 Start" msgstr "सूची 4 प्रारंभा" #: poolfmt.src#STR_POOLCOLL_BUL_LEVEL4.string.text msgctxt "poolfmt.src#STR_POOLCOLL_BUL_LEVEL4.string.text" msgid "List 4" msgstr "सूची 4" #: poolfmt.src#STR_POOLCOLL_BUL_LEVEL4E.string.text msgid "List 4 End" msgstr "सूची 4 समाप्ता" #: poolfmt.src#STR_POOLCOLL_BUL_NONUM4.string.text msgid "List 4 Cont." msgstr "सूची 4 सतता" #: poolfmt.src#STR_POOLCOLL_BUL_LEVEL5S.string.text msgid "List 5 Start" msgstr "सूची 5 प्रारंभा" #: poolfmt.src#STR_POOLCOLL_BUL_LEVEL5.string.text msgctxt "poolfmt.src#STR_POOLCOLL_BUL_LEVEL5.string.text" msgid "List 5" msgstr "सूची 5" #: poolfmt.src#STR_POOLCOLL_BUL_LEVEL5E.string.text msgid "List 5 End" msgstr "सूची 5 समाप्ता" #: poolfmt.src#STR_POOLCOLL_BUL_NONUM5.string.text msgid "List 5 Cont." msgstr "सूची 5 सतता" #: poolfmt.src#STR_POOLCOLL_HEADER.string.text msgctxt "poolfmt.src#STR_POOLCOLL_HEADER.string.text" msgid "Header" msgstr "शीर्षलेखः" #: poolfmt.src#STR_POOLCOLL_HEADERL.string.text msgid "Header left" msgstr "वाम-शीर्षलेखः" #: poolfmt.src#STR_POOLCOLL_HEADERR.string.text msgid "Header right" msgstr "दक्षिण-शीर्षलेखः" #: poolfmt.src#STR_POOLCOLL_FOOTER.string.text msgctxt "poolfmt.src#STR_POOLCOLL_FOOTER.string.text" msgid "Footer" msgstr "पादलेखः" #: poolfmt.src#STR_POOLCOLL_FOOTERL.string.text msgid "Footer left" msgstr "वामपादलेखः" #: poolfmt.src#STR_POOLCOLL_FOOTERR.string.text msgid "Footer right" msgstr "दक्षिणपादलेखः" #: poolfmt.src#STR_POOLCOLL_TABLE.string.text msgid "Table Contents" msgstr "सारणीसामग्र्यः" #: poolfmt.src#STR_POOLCOLL_TABLE_HDLN.string.text msgid "Table Heading" msgstr "सारणीशीर्षकम्" #: poolfmt.src#STR_POOLCOLL_FRAME.string.text msgid "Frame contents" msgstr "आबन्धसामग्र्यः" #: poolfmt.src#STR_POOLCOLL_FOOTNOTE.string.text msgctxt "poolfmt.src#STR_POOLCOLL_FOOTNOTE.string.text" msgid "Footnote" msgstr "पादटिप्पणी" #: poolfmt.src#STR_POOLCOLL_ENDNOTE.string.text msgctxt "poolfmt.src#STR_POOLCOLL_ENDNOTE.string.text" msgid "Endnote" msgstr "अंतटिप्पणी" #: poolfmt.src#STR_POOLCOLL_LABEL.string.text msgid "Caption" msgstr "अधःलेखानि" #: poolfmt.src#STR_POOLCOLL_LABEL_ABB.string.text msgid "Illustration" msgstr "दृष्टान्तः" #: poolfmt.src#STR_POOLCOLL_LABEL_TABLE.string.text msgctxt "poolfmt.src#STR_POOLCOLL_LABEL_TABLE.string.text" msgid "Table" msgstr "सारणी" #: poolfmt.src#STR_POOLCOLL_LABEL_FRAME.string.text msgctxt "poolfmt.src#STR_POOLCOLL_LABEL_FRAME.string.text" msgid "Text" msgstr "पाठ्यम्" #: poolfmt.src#STR_POOLCOLL_LABEL_DRAWING.string.text msgid "Drawing" msgstr "चित्रणम्" #: poolfmt.src#STR_POOLCOLL_JAKETADRESS.string.text msgid "Addressee" msgstr "ग्रहीता" #: poolfmt.src#STR_POOLCOLL_SENDADRESS.string.text msgid "Sender" msgstr "प्रेषकः" #: poolfmt.src#STR_POOLCOLL_TOX_IDXH.string.text msgid "Index Heading" msgstr "अनुक्रमणीशीर्षकम्" #: poolfmt.src#STR_POOLCOLL_TOX_IDX1.string.text msgid "Index 1" msgstr "अनुक्रमणी 1" #: poolfmt.src#STR_POOLCOLL_TOX_IDX2.string.text msgid "Index 2" msgstr "अनुक्रमणी 2" #: poolfmt.src#STR_POOLCOLL_TOX_IDX3.string.text msgid "Index 3" msgstr "अनुक्रमणी 3" #: poolfmt.src#STR_POOLCOLL_TOX_IDXBREAK.string.text msgid "Index Separator" msgstr "अनुक्रमणी-वियोजकः" #: poolfmt.src#STR_POOLCOLL_TOX_CNTNTH.string.text msgid "Contents Heading" msgstr "सामग्र्यः शीर्षकम्" #: poolfmt.src#STR_POOLCOLL_TOX_CNTNT1.string.text msgid "Contents 1" msgstr "सामग्र्यः 1" #: poolfmt.src#STR_POOLCOLL_TOX_CNTNT2.string.text msgid "Contents 2" msgstr "सामग्र्यः 2" #: poolfmt.src#STR_POOLCOLL_TOX_CNTNT3.string.text msgid "Contents 3" msgstr "सामग्र्यः 3" #: poolfmt.src#STR_POOLCOLL_TOX_CNTNT4.string.text msgid "Contents 4" msgstr "सामग्र्यः 4" #: poolfmt.src#STR_POOLCOLL_TOX_CNTNT5.string.text msgid "Contents 5" msgstr "सामग्र्यः 5" #: poolfmt.src#STR_POOLCOLL_TOX_CNTNT6.string.text msgid "Contents 6" msgstr "सामग्र्यः 6" #: poolfmt.src#STR_POOLCOLL_TOX_CNTNT7.string.text msgid "Contents 7" msgstr "सामग्र्यः 7" #: poolfmt.src#STR_POOLCOLL_TOX_CNTNT8.string.text msgid "Contents 8" msgstr "सामग्र्यः 8" #: poolfmt.src#STR_POOLCOLL_TOX_CNTNT9.string.text msgid "Contents 9" msgstr "सामग्र्यः 9" #: poolfmt.src#STR_POOLCOLL_TOX_CNTNT10.string.text msgid "Contents 10" msgstr "सामग्र्यः 10" #: poolfmt.src#STR_POOLCOLL_TOX_USERH.string.text msgid "User Index Heading" msgstr "प्रयोक्तुरनुक्रमणीशीर्षकम्" #: poolfmt.src#STR_POOLCOLL_TOX_USER1.string.text msgid "User Index 1" msgstr "प्रयोक्तुरनुक्रमणी1" #: poolfmt.src#STR_POOLCOLL_TOX_USER2.string.text msgid "User Index 2" msgstr "प्रयोक्तुरनुक्रमणी 2" #: poolfmt.src#STR_POOLCOLL_TOX_USER3.string.text msgid "User Index 3" msgstr "प्रयोक्तुरनुक्रमणी 3" #: poolfmt.src#STR_POOLCOLL_TOX_USER4.string.text msgid "User Index 4" msgstr "प्रयोक्तुरनुक्रमणी 4" #: poolfmt.src#STR_POOLCOLL_TOX_USER5.string.text msgid "User Index 5" msgstr "प्रयोक्तुरनुक्रमणी 5" #: poolfmt.src#STR_POOLCOLL_TOX_USER6.string.text msgid "User Index 6" msgstr "प्रयोक्तुरनुक्रमणी 6" #: poolfmt.src#STR_POOLCOLL_TOX_USER7.string.text msgid "User Index 7" msgstr "प्रयोक्तुरनुक्रमणी 7" #: poolfmt.src#STR_POOLCOLL_TOX_USER8.string.text msgid "User Index 8" msgstr "प्रयोक्तुरनुक्रमणी 8" #: poolfmt.src#STR_POOLCOLL_TOX_USER9.string.text msgid "User Index 9" msgstr "प्रयोक्तुरनुक्रमणी9" #: poolfmt.src#STR_POOLCOLL_TOX_USER10.string.text msgid "User Index 10" msgstr "प्रयोक्तुरनुक्रमणी 10" #: poolfmt.src#STR_POOLCOLL_TOX_ILLUSH.string.text msgid "Illustration Index Heading" msgstr "दृष्टान्तानुक्रमणेः शीर्षकम्" #: poolfmt.src#STR_POOLCOLL_TOX_ILLUS1.string.text msgid "Illustration Index 1" msgstr "चित्रानुक्रमणी 1" #: poolfmt.src#STR_POOLCOLL_TOX_OBJECTH.string.text msgid "Object index heading" msgstr "वस्त्वनुक्रमणीशीर्षकम्" #: poolfmt.src#STR_POOLCOLL_TOX_OBJECT1.string.text msgid "Object index 1" msgstr "वस्त्वनुक्रमणी 1" #: poolfmt.src#STR_POOLCOLL_TOX_TABLESH.string.text msgid "Table index heading" msgstr "सारण्यनुक्रमणीशीर्षकम्" #: poolfmt.src#STR_POOLCOLL_TOX_TABLES1.string.text msgid "Table index 1" msgstr "सारणीअनुक्रमणी 1" #: poolfmt.src#STR_POOLCOLL_TOX_AUTHORITIESH.string.text msgid "Bibliography Heading" msgstr "ग्रन्थसूचीशीर्षकम्" #: poolfmt.src#STR_POOLCOLL_TOX_AUTHORITIES1.string.text msgid "Bibliography 1" msgstr "ग्रन्थसूची 1" #: poolfmt.src#STR_POOLCOLL_DOC_TITEL.string.text msgctxt "poolfmt.src#STR_POOLCOLL_DOC_TITEL.string.text" msgid "Title" msgstr "शीर्षकः" #: poolfmt.src#STR_POOLCOLL_DOC_SUBTITEL.string.text msgid "Subtitle" msgstr "उपशीर्षकः" #: poolfmt.src#STR_POOLCOLL_HTML_BLOCKQUOTE.string.text msgid "Quotations" msgstr "उद्धरणानि" #: poolfmt.src#STR_POOLCOLL_HTML_PRE.string.text msgid "Preformatted Text" msgstr "पूर्वघटितपाठ्यम्" #: poolfmt.src#STR_POOLCOLL_HTML_HR.string.text msgid "Horizontal Line" msgstr "समरेख-रेखाः" #: poolfmt.src#STR_POOLCOLL_HTML_DD.string.text msgid "List Contents" msgstr "सामग्रीं सूचीकुरु" #: poolfmt.src#STR_POOLCOLL_HTML_DT.string.text msgid "List Heading" msgstr "शीर्षकं सूचीकुरु" #: poolfmt.src#STR_POOLPAGE_STANDARD.string.text msgctxt "poolfmt.src#STR_POOLPAGE_STANDARD.string.text" msgid "Default" msgstr "मूलभूतः" #: poolfmt.src#STR_POOLPAGE_FIRST.string.text msgid "First Page" msgstr "प्रथमपृष्ठसङ्ख्या" #: poolfmt.src#STR_POOLPAGE_LEFT.string.text msgid "Left Page" msgstr "वामपृष्ठम्" #: poolfmt.src#STR_POOLPAGE_RIGHT.string.text msgid "Right Page" msgstr "दक्षिणपृष्ठम्" #: poolfmt.src#STR_POOLPAGE_JAKET.string.text msgid "Envelope" msgstr "पत्रपुटम्" #: poolfmt.src#STR_POOLPAGE_REGISTER.string.text msgctxt "poolfmt.src#STR_POOLPAGE_REGISTER.string.text" msgid "Index" msgstr "अनुक्रमणी" #: poolfmt.src#STR_POOLPAGE_HTML.string.text msgid "HTML" msgstr "HTML" #: poolfmt.src#STR_POOLPAGE_FOOTNOTE.string.text msgctxt "poolfmt.src#STR_POOLPAGE_FOOTNOTE.string.text" msgid "Footnote" msgstr "पादटिप्पणी" #: poolfmt.src#STR_POOLPAGE_ENDNOTE.string.text msgctxt "poolfmt.src#STR_POOLPAGE_ENDNOTE.string.text" msgid "Endnote" msgstr "अंतटिप्पणी" #: poolfmt.src#STR_POOLNUMRULE_NUM1.string.text msgctxt "poolfmt.src#STR_POOLNUMRULE_NUM1.string.text" msgid "Numbering 1" msgstr "सङ्ख्यांकनं 1" #: poolfmt.src#STR_POOLNUMRULE_NUM2.string.text msgctxt "poolfmt.src#STR_POOLNUMRULE_NUM2.string.text" msgid "Numbering 2" msgstr "सङ्ख्यांकनं 2" #: poolfmt.src#STR_POOLNUMRULE_NUM3.string.text msgctxt "poolfmt.src#STR_POOLNUMRULE_NUM3.string.text" msgid "Numbering 3" msgstr "सङ्ख्यांकनं 3" #: poolfmt.src#STR_POOLNUMRULE_NUM4.string.text msgctxt "poolfmt.src#STR_POOLNUMRULE_NUM4.string.text" msgid "Numbering 4" msgstr "सङ्ख्यांकनं 4" #: poolfmt.src#STR_POOLNUMRULE_NUM5.string.text msgctxt "poolfmt.src#STR_POOLNUMRULE_NUM5.string.text" msgid "Numbering 5" msgstr "सङ्ख्यांकनं 5" #: poolfmt.src#STR_POOLNUMRULE_BUL1.string.text msgctxt "poolfmt.src#STR_POOLNUMRULE_BUL1.string.text" msgid "List 1" msgstr "सूची 1" #: poolfmt.src#STR_POOLNUMRULE_BUL2.string.text msgctxt "poolfmt.src#STR_POOLNUMRULE_BUL2.string.text" msgid "List 2" msgstr "सूची 2" #: poolfmt.src#STR_POOLNUMRULE_BUL3.string.text msgctxt "poolfmt.src#STR_POOLNUMRULE_BUL3.string.text" msgid "List 3" msgstr "सूची 3" #: poolfmt.src#STR_POOLNUMRULE_BUL4.string.text msgctxt "poolfmt.src#STR_POOLNUMRULE_BUL4.string.text" msgid "List 4" msgstr "सूची 4" #: poolfmt.src#STR_POOLNUMRULE_BUL5.string.text msgctxt "poolfmt.src#STR_POOLNUMRULE_BUL5.string.text" msgid "List 5" msgstr "सूची 5" #: poolfmt.src#STR_POOLCHR_RUBYTEXT.string.text msgid "Rubies" msgstr "रूबीस" #: poolfmt.src#STR_COLUMN_VALUESET_ITEM0.string.text #, fuzzy msgid "1 column" msgstr "स्तम्भः" #: poolfmt.src#STR_COLUMN_VALUESET_ITEM1.string.text msgid "2 columns with equal size" msgstr "" #: poolfmt.src#STR_COLUMN_VALUESET_ITEM2.string.text msgid "3 columns with equal size" msgstr "" #: poolfmt.src#STR_COLUMN_VALUESET_ITEM3.string.text msgid "2 columns with different size (left > right)" msgstr "" #: poolfmt.src#STR_COLUMN_VALUESET_ITEM4.string.text msgid "2 columns with different size (left < right)" msgstr "" #: poolfmt.src#STR_POOLCHR_VERT_NUM.string.text msgid "Vertical Numbering Symbols" msgstr "उर्ध्वाधरेणक्रमांकन-संकेतः" #: unotools.src#DLG_RENAME_XNAMED.FT_NEW_NAME.fixedtext.text msgid "New name" msgstr "नूतनाभिधानम्" #: unotools.src#DLG_RENAME_XNAMED.FL_NAME.fixedline.text msgid "Change name" msgstr "नाम परिवर्तय" #: unotools.src#DLG_RENAME_XNAMED.modaldialog.text msgid "Rename object: " msgstr "वस्तु पुनराख्याहि : " #: unotools.src#STR_SERVICE_UNAVAILABLE.string.text msgid "The following service is not available: " msgstr "निम्नलिखिता सेवा नोपलब्धा अस्ति : " #: unotools.src#RES_FRMEX_MENU.1.1.itemlist.text msgid "~Zoom" msgstr "जूम " #: unotools.src#RES_FRMEX_MENU.1.2.itemlist.text msgid "~Upwards" msgstr "ऊर्ध्वमुखम्" #: unotools.src#RES_FRMEX_MENU.1.3.itemlist.text msgid "Do~wnwards" msgstr "अधोमुखम्"