#. extracted from sw/source/ui/frmdlg.oo msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+sw%2Fsource%2Fui%2Ffrmdlg.oo&subcomponent=ui\n" "POT-Creation-Date: 2012-06-26 09:54+0200\n" "PO-Revision-Date: 2011-04-11 23:33+0200\n" "Last-Translator: Anonymous Pootle User\n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: sd\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" #: frmui.src#STR_TOP.string.text msgctxt "frmui.src#STR_TOP.string.text" msgid "~Top" msgstr "مٿُ " #: frmui.src#STR_BOTTOM.string.text msgctxt "frmui.src#STR_BOTTOM.string.text" msgid "~Bottom" msgstr "ترُ " #: frmui.src#STR_CENTER_VERT.string.text msgid "C~enter" msgstr "مرڪز " #: frmui.src#STR_CENTER_HORI.string.text msgid "~Center" msgstr "مرڪزُ " #: frmui.src#STR_TOPPRT.string.text msgid "Upper Margin" msgstr "مٿيون حاشيو " #: frmui.src#STR_TOP_BASE.string.text msgid "Base line at ~top" msgstr "مٿ تي آڌار جي ليڪ " #: frmui.src#STR_BOTTOM_BASE.string.text msgid "~Base line at bottom" msgstr "ترتي آڌار جي ليڪ " #: frmui.src#STR_CENTER_BASE.string.text msgid "Base line ~centered" msgstr "مرڪز ۾ آڌار جي ليڪ " #: frmui.src#STR_LINE_TOP.string.text msgid "Top of line" msgstr "ليڪ جو ترُ " #: frmui.src#STR_LINE_BOTTOM.string.text msgid "Bottom of line" msgstr "ليڪ جو ترُ" #: frmui.src#STR_LINE_CENTER.string.text msgid "Center of line" msgstr "ليڪ جو مرڪزُ" #: frmui.src#STR_CHAR_TOP.string.text msgid "Top of character" msgstr "ليڪ جو مٿُ " #: frmui.src#STR_CHAR_BOTTOM.string.text msgid "Bottom of character" msgstr "اکر جو ترُ " #: frmui.src#STR_CHAR_CENTER.string.text msgid "Center of character" msgstr "اکر جو مرڪزُ " #: frmui.src#STR_OLE_INSERT.string.text msgid "Insert object" msgstr "شئہ داخل ڪريو " #: frmui.src#STR_OLE_EDIT.string.text msgid "Edit object" msgstr "شئہ سمپادت ڪريو " #: frmui.src#STR_COLL_HEADER.string.text msgid " (Template: " msgstr "(خاڪو:) " #: frmui.src#STR_FRMUI_BORDER.string.text msgctxt "frmui.src#STR_FRMUI_BORDER.string.text" msgid "Borders" msgstr "ڪناريون " #: frmui.src#STR_FRMUI_PATTERN.string.text msgctxt "frmui.src#STR_FRMUI_PATTERN.string.text" msgid "Background" msgstr "پس منظر " #: frmui.src#STR_FRMUI_WRAP.string.text msgctxt "frmui.src#STR_FRMUI_WRAP.string.text" msgid "Wrap" msgstr "لپيٽيو " #: frmui.src#MSG_COLUMN_ERR_BOUNDWIDTH.infobox.text msgid "Column spacing exceeds the column width." msgstr "ڪالم جي وٿي ڪالم جي ويڪر کي وڌائي ٿي " #: column.src#TP_COLUMN.FT_NUMBER.fixedtext.text msgctxt "column.src#TP_COLUMN.FT_NUMBER.fixedtext.text" msgid "Columns" msgstr "ڪالمَ " #: column.src#TP_COLUMN.CB_BALANCECOLS.checkbox.text msgid "Evenly distribute contents ~to all columns" msgstr "سڀني ڪالمن ۾ ٻڌيءَ ۾ وراهست جا موضوع " #: column.src#TP_COLUMN.FL_COLUMNS.fixedline.text msgctxt "column.src#TP_COLUMN.FL_COLUMNS.fixedline.text" msgid "Settings" msgstr "طئہ ڪيل ترتيبون " #: column.src#TP_COLUMN.FT_COLUMN.fixedtext.text msgid "Column" msgstr "ڪالمُ " #: column.src#TP_COLUMN.FT_WIDTH.fixedtext.text msgid "Width" msgstr "ويڪر " #: column.src#TP_COLUMN.FT_DIST.fixedtext.text msgctxt "column.src#TP_COLUMN.FT_DIST.fixedtext.text" msgid "Spacing" msgstr "وٿي " #: column.src#TP_COLUMN.CB_AUTO_WIDTH.checkbox.text msgid "Auto~Width" msgstr "خودڪار ويڪر " #: column.src#TP_COLUMN.FL_LAYOUT.fixedline.text msgid "Width and spacing" msgstr "ويڪر ۽ وٿي " #: column.src#TP_COLUMN.FT_STYLE.fixedtext.text #, fuzzy msgid "St~yle" msgstr "" "#-#-#-#-# inc.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n" "نمونو \n" "#-#-#-#-# src.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n" "نمونو\n" "#-#-#-#-# app.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n" "نمونو\n" "#-#-#-#-# form.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n" "نمونو " #: column.src#TP_COLUMN.FT_LINEWIDTH.fixedtext.text #, fuzzy msgctxt "column.src#TP_COLUMN.FT_LINEWIDTH.fixedtext.text" msgid "~Width" msgstr "ويڪر " #: column.src#TP_COLUMN.FT_COLOR.fixedtext.text #, fuzzy msgid "~Color" msgstr "" "#-#-#-#-# config.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n" "رنگ\n" "#-#-#-#-# src.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n" "رنگُ\n" "#-#-#-#-# source.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n" "رنگ (~C)\n" "#-#-#-#-# engine3d.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n" "رنگُ" #: column.src#TP_COLUMN.FT_HEIGHT.fixedtext.text msgctxt "column.src#TP_COLUMN.FT_HEIGHT.fixedtext.text" msgid "H~eight" msgstr "اوچائي " #: column.src#TP_COLUMN.FT_POSITION.fixedtext.text msgid "~Position" msgstr "بيهڪ " #: column.src#TP_COLUMN.LB_POSITION.1.stringlist.text msgid "Top" msgstr "مٿ" #: column.src#TP_COLUMN.LB_POSITION.2.stringlist.text msgid "Centered" msgstr "مرڪر ۾ آندل " #: column.src#TP_COLUMN.LB_POSITION.3.stringlist.text msgid "Bottom" msgstr "تر " #: column.src#TP_COLUMN.FL_LINETYPE.fixedline.text msgid "Separator line" msgstr "ڌارڪندڙ ليڪ " #: column.src#TP_COLUMN.FT_TEXTDIRECTION.fixedtext.text msgid "Text ~direction" msgstr "متن جو طرف " #: column.src#TP_COLUMN.LB_TEXTDIRECTION.1.stringlist.text msgid "Left-to-right" msgstr "کاٻي کان ساڄي " #: column.src#TP_COLUMN.LB_TEXTDIRECTION.2.stringlist.text msgid "Right-to-left" msgstr "ساڄي کان کاٻي " #: column.src#TP_COLUMN.LB_TEXTDIRECTION.3.stringlist.text msgctxt "column.src#TP_COLUMN.LB_TEXTDIRECTION.3.stringlist.text" msgid "Use superordinate object settings" msgstr "اتي مقرر ڪيل شئہ جون طئہ ڪيل ترتيبون اِستعمال ڪريو " #: column.src#TP_COLUMN.tabpage.text msgctxt "column.src#TP_COLUMN.tabpage.text" msgid "Columns" msgstr "ڪالمَ " #: column.src#DLG_COLUMN.FT_APPLY_TO.fixedtext.text msgid "~Apply to" msgstr "تي لاڳو ڪريو " #: column.src#DLG_COLUMN.LB_APPLY_TO.1.stringlist.text msgid "Selection" msgstr "چونڊ " #: column.src#DLG_COLUMN.LB_APPLY_TO.2.stringlist.text msgid "Current Section" msgstr "موجودہ حصو " #: column.src#DLG_COLUMN.LB_APPLY_TO.3.stringlist.text msgid "Selected section" msgstr "چونڊيل حصو " #: column.src#DLG_COLUMN.LB_APPLY_TO.4.stringlist.text msgctxt "column.src#DLG_COLUMN.LB_APPLY_TO.4.stringlist.text" msgid "Frame" msgstr "فريم " #: column.src#DLG_COLUMN.LB_APPLY_TO.5.stringlist.text msgid "Page Style: " msgstr "صفحي جو نمونو: " #: column.src#DLG_COLUMN.modaldialog.text msgctxt "column.src#DLG_COLUMN.modaldialog.text" msgid "Columns" msgstr "ڪالمَ " #: column.src#STR_ACCESS_PAGESETUP_SPACING.string.text #, fuzzy msgid "Spacing between %1 and %2" msgstr "وٿي ڏيڻ ۾ سمرٿ ٿيل " #: column.src#STR_ACCESS_COLUMN_WIDTH.string.text #, fuzzy msgid "Column %1 Width" msgstr "ڪالم جي ويڪر" #: cption.src#DLG_CAPTION.BTN_AUTOCAPTION.pushbutton.text msgid "AutoCaption..." msgstr "خودڪار وڏو اکر " #: cption.src#DLG_CAPTION.BTN_OPTION.pushbutton.text msgid "Options..." msgstr "وِڪلپَ " #: cption.src#DLG_CAPTION.TXT_TEXT.fixedtext.text msgctxt "cption.src#DLG_CAPTION.TXT_TEXT.fixedtext.text" msgid "Caption" msgstr "وڏو اکر " #: cption.src#DLG_CAPTION.FL_SETTINGS.fixedline.text msgctxt "cption.src#DLG_CAPTION.FL_SETTINGS.fixedline.text" msgid "Properties" msgstr "خاصيتون " #: cption.src#DLG_CAPTION.TXT_CATEGORY.fixedtext.text msgid "Category" msgstr "دفعو" #: cption.src#DLG_CAPTION.TXT_FORMAT.fixedtext.text msgid "Numbering" msgstr "نمبر ڏيڻ " #: cption.src#DLG_CAPTION.FT_NUM_SEP.fixedtext.text msgid "Numbering separator" msgstr "" #: cption.src#DLG_CAPTION.TXT_SEP.fixedtext.text msgid "Separator" msgstr "ڌار ڪندڙ " #: cption.src#DLG_CAPTION.EDT_SEP.edit.text msgid ": " msgstr ": " #: cption.src#DLG_CAPTION.TXT_POS.fixedtext.text msgctxt "cption.src#DLG_CAPTION.TXT_POS.fixedtext.text" msgid "Position" msgstr "Position" #: cption.src#DLG_CAPTION.STR_BEGINNING.string.text msgctxt "cption.src#DLG_CAPTION.STR_BEGINNING.string.text" msgid "Above" msgstr "مٿان " #: cption.src#DLG_CAPTION.STR_END.string.text msgctxt "cption.src#DLG_CAPTION.STR_END.string.text" msgid "Below" msgstr "هيٺان " #: cption.src#DLG_CAPTION.STR_ABOVE.string.text msgctxt "cption.src#DLG_CAPTION.STR_ABOVE.string.text" msgid "Above" msgstr "مٿان " #: cption.src#DLG_CAPTION.STR_CP_BELOW.string.text msgctxt "cption.src#DLG_CAPTION.STR_CP_BELOW.string.text" msgid "Below" msgstr "هيٺان " #: cption.src#DLG_CAPTION.STR_CATEGORY_NONE.string.text msgctxt "cption.src#DLG_CAPTION.STR_CATEGORY_NONE.string.text" msgid "" msgstr "" #: cption.src#DLG_CAPTION.modaldialog.text msgctxt "cption.src#DLG_CAPTION.modaldialog.text" msgid "Caption" msgstr "وڏو اکر " #: cption.src#DLG_SEQUENCE_OPTION.FL_HEADER.fixedline.text msgid "Numbering captions by chapter" msgstr "باب دواران وڏن اکرن کي نمبر ڏيڻ " #: cption.src#DLG_SEQUENCE_OPTION.FT_LEVEL.fixedtext.text msgid "~Level" msgstr "سطح " #: cption.src#DLG_SEQUENCE_OPTION.LB_LEVEL.1.stringlist.text msgctxt "cption.src#DLG_SEQUENCE_OPTION.LB_LEVEL.1.stringlist.text" msgid "" msgstr "" #: cption.src#DLG_SEQUENCE_OPTION.FT_SEPARATOR.fixedtext.text msgid "~Separator" msgstr "ڌار ڪندڙ " #: cption.src#DLG_SEQUENCE_OPTION.FL_CATANDFRAME.fixedline.text msgid "Category and frame format" msgstr "دفعو ۽ فريم جي رچنا " #: cption.src#DLG_SEQUENCE_OPTION.FT_CHARSTYLE.fixedtext.text msgid "Character style" msgstr "اکر جو نمونو " #: cption.src#DLG_SEQUENCE_OPTION.LB_CHARSTYLE.1.stringlist.text msgctxt "cption.src#DLG_SEQUENCE_OPTION.LB_CHARSTYLE.1.stringlist.text" msgid "" msgstr "" #: cption.src#DLG_SEQUENCE_OPTION.CB_APPLYBAS.checkbox.text msgid "~Apply border and shadow" msgstr "ڪنارِ ۽ پاڇو لاڳو ڪريو " #: cption.src#DLG_SEQUENCE_OPTION.FL_ORDER.fixedline.text msgctxt "cption.src#DLG_SEQUENCE_OPTION.FL_ORDER.fixedline.text" msgid "Caption" msgstr "وڏو اکر " #: cption.src#DLG_SEQUENCE_OPTION.FT_ORDER.fixedtext.text msgid "Caption order" msgstr "" #: cption.src#DLG_SEQUENCE_OPTION.LB_ORDER.1.stringlist.text msgid "Category first" msgstr "" #: cption.src#DLG_SEQUENCE_OPTION.LB_ORDER.2.stringlist.text msgid "Numbering first" msgstr "" #: cption.src#DLG_SEQUENCE_OPTION.modaldialog.text msgctxt "cption.src#DLG_SEQUENCE_OPTION.modaldialog.text" msgid "Options" msgstr "وڪلپَ " #: frmpage.src#DLG_FRM_STD.1.TP_FRM_STD.pageitem.text msgctxt "frmpage.src#DLG_FRM_STD.1.TP_FRM_STD.pageitem.text" msgid "Type" msgstr "قسمُ " #: frmpage.src#DLG_FRM_STD.1.TP_FRM_ADD.pageitem.text msgctxt "frmpage.src#DLG_FRM_STD.1.TP_FRM_ADD.pageitem.text" msgid "Options" msgstr "وڪلپَ " #: frmpage.src#DLG_FRM_STD.1.TP_FRM_WRAP.pageitem.text msgctxt "frmpage.src#DLG_FRM_STD.1.TP_FRM_WRAP.pageitem.text" msgid "Wrap" msgstr "لپيٽيو " #: frmpage.src#DLG_FRM_STD.1.TP_FRM_URL.pageitem.text msgctxt "frmpage.src#DLG_FRM_STD.1.TP_FRM_URL.pageitem.text" msgid "Hyperlink" msgstr "هائپرلنڪ " #: frmpage.src#DLG_FRM_STD.1.TP_BORDER.pageitem.text msgctxt "frmpage.src#DLG_FRM_STD.1.TP_BORDER.pageitem.text" msgid "Borders" msgstr "ڪناريون " #: frmpage.src#DLG_FRM_STD.1.TP_BACKGROUND.pageitem.text msgctxt "frmpage.src#DLG_FRM_STD.1.TP_BACKGROUND.pageitem.text" msgid "Background" msgstr "پس منظر " #: frmpage.src#DLG_FRM_STD.1.TP_COLUMN.pageitem.text msgctxt "frmpage.src#DLG_FRM_STD.1.TP_COLUMN.pageitem.text" msgid "Columns" msgstr "ڪالمَ " #: frmpage.src#DLG_FRM_STD.1.TP_MACRO_ASSIGN.pageitem.text msgctxt "frmpage.src#DLG_FRM_STD.1.TP_MACRO_ASSIGN.pageitem.text" msgid "Macro" msgstr "ميڪرو " #: frmpage.src#DLG_FRM_STD.tabdialog.text msgctxt "frmpage.src#DLG_FRM_STD.tabdialog.text" msgid "Frame" msgstr "فريم " #: frmpage.src#DLG_FRM_GRF.1.TP_FRM_STD.pageitem.text msgctxt "frmpage.src#DLG_FRM_GRF.1.TP_FRM_STD.pageitem.text" msgid "Type" msgstr "قسمُ " #: frmpage.src#DLG_FRM_GRF.1.TP_FRM_ADD.pageitem.text msgctxt "frmpage.src#DLG_FRM_GRF.1.TP_FRM_ADD.pageitem.text" msgid "Options" msgstr "وڪلپَ " #: frmpage.src#DLG_FRM_GRF.1.TP_FRM_WRAP.pageitem.text msgctxt "frmpage.src#DLG_FRM_GRF.1.TP_FRM_WRAP.pageitem.text" msgid "Wrap" msgstr "لپيٽيو " #: frmpage.src#DLG_FRM_GRF.1.TP_FRM_URL.pageitem.text msgctxt "frmpage.src#DLG_FRM_GRF.1.TP_FRM_URL.pageitem.text" msgid "Hyperlink" msgstr "هائپرلنڪ " #: frmpage.src#DLG_FRM_GRF.1.TP_GRF_EXT.pageitem.text msgctxt "frmpage.src#DLG_FRM_GRF.1.TP_GRF_EXT.pageitem.text" msgid "Picture" msgstr "تصوير " #: frmpage.src#DLG_FRM_GRF.1.RID_SVXPAGE_GRFCROP.pageitem.text msgid "Crop" msgstr "پيداوار" #: frmpage.src#DLG_FRM_GRF.1.TP_BORDER.pageitem.text msgctxt "frmpage.src#DLG_FRM_GRF.1.TP_BORDER.pageitem.text" msgid "Borders" msgstr "ڪناريون " #: frmpage.src#DLG_FRM_GRF.1.TP_BACKGROUND.pageitem.text msgctxt "frmpage.src#DLG_FRM_GRF.1.TP_BACKGROUND.pageitem.text" msgid "Background" msgstr "پس منظر " #: frmpage.src#DLG_FRM_GRF.1.TP_MACRO_ASSIGN.pageitem.text msgctxt "frmpage.src#DLG_FRM_GRF.1.TP_MACRO_ASSIGN.pageitem.text" msgid "Macro" msgstr "ميڪرو " #: frmpage.src#DLG_FRM_GRF.tabdialog.text msgctxt "frmpage.src#DLG_FRM_GRF.tabdialog.text" msgid "Picture" msgstr "تصوير " #: frmpage.src#DLG_FRM_OLE.1.TP_FRM_STD.pageitem.text msgctxt "frmpage.src#DLG_FRM_OLE.1.TP_FRM_STD.pageitem.text" msgid "Type" msgstr "قسمُ " #: frmpage.src#DLG_FRM_OLE.1.TP_FRM_ADD.pageitem.text msgctxt "frmpage.src#DLG_FRM_OLE.1.TP_FRM_ADD.pageitem.text" msgid "Options" msgstr "وڪلپَ " #: frmpage.src#DLG_FRM_OLE.1.TP_FRM_WRAP.pageitem.text msgctxt "frmpage.src#DLG_FRM_OLE.1.TP_FRM_WRAP.pageitem.text" msgid "Wrap" msgstr "لپيٽيو " #: frmpage.src#DLG_FRM_OLE.1.TP_FRM_URL.pageitem.text msgctxt "frmpage.src#DLG_FRM_OLE.1.TP_FRM_URL.pageitem.text" msgid "Hyperlink" msgstr "هائپرلنڪ " #: frmpage.src#DLG_FRM_OLE.1.TP_BORDER.pageitem.text msgctxt "frmpage.src#DLG_FRM_OLE.1.TP_BORDER.pageitem.text" msgid "Borders" msgstr "ڪناريون " #: frmpage.src#DLG_FRM_OLE.1.TP_BACKGROUND.pageitem.text msgctxt "frmpage.src#DLG_FRM_OLE.1.TP_BACKGROUND.pageitem.text" msgid "Background" msgstr "پس منظر " #: frmpage.src#DLG_FRM_OLE.1.TP_MACRO_ASSIGN.pageitem.text msgctxt "frmpage.src#DLG_FRM_OLE.1.TP_MACRO_ASSIGN.pageitem.text" msgid "Macro" msgstr "ميڪرو " #: frmpage.src#DLG_FRM_OLE.tabdialog.text msgid "Object" msgstr "شئہ " #: frmpage.src#TP_FRM_STD.FT_WIDTH.fixedtext.text #, fuzzy msgctxt "frmpage.src#TP_FRM_STD.FT_WIDTH.fixedtext.text" msgid "~Width" msgstr "ويڪر " #: frmpage.src#TP_FRM_STD.FT_WIDTH_AUTO.fixedtext.text msgid "~Width (at least)" msgstr "ويڪر (گهٽ ۾ گهٽ) " #: frmpage.src#TP_FRM_STD.CB_REL_WIDTH.checkbox.text msgid "Relat~ive" msgstr "واسطو رکندڙ " #: frmpage.src#TP_FRM_STD.CB_AUTOWIDTH.checkbox.text msgid "Automatic" msgstr "خودڪار " #: frmpage.src#TP_FRM_STD.FT_HEIGHT.fixedtext.text msgctxt "frmpage.src#TP_FRM_STD.FT_HEIGHT.fixedtext.text" msgid "H~eight" msgstr "اوچائي " #: frmpage.src#TP_FRM_STD.FT_HEIGHT_AUTO.fixedtext.text msgid "H~eight (at least)" msgstr "اوچائي (گهٽ ۾ گهٽ)" #: frmpage.src#TP_FRM_STD.CB_REL_HEIGHT.checkbox.text msgid "Re~lative" msgstr "واسطو رکندڙ " #: frmpage.src#TP_FRM_STD.CB_AUTOHEIGHT.checkbox.text msgid "AutoSize" msgstr "خودڪار آڪارُ " #: frmpage.src#TP_FRM_STD.CB_FIXEDRATIO.checkbox.text msgid "~Keep ratio" msgstr "~Keep ratio" #: frmpage.src#TP_FRM_STD.BT_REALSIZE.pushbutton.text msgid "~Original Size" msgstr "اصلوڪو آڪارُ " #: frmpage.src#TP_FRM_STD.FL_SIZE.fixedline.text msgid "Size" msgstr "آڪارُ " #: frmpage.src#TP_FRM_STD.RB_ANCHOR_PAGE.radiobutton.text msgid "To ~page" msgstr "صفحي ڏانهن " #: frmpage.src#TP_FRM_STD.RB_ANCHOR_PARA.radiobutton.text msgid "To paragrap~h" msgstr "فقري ڏانهن " #: frmpage.src#TP_FRM_STD.RB_ANCHOR_AT_CHAR.radiobutton.text msgid "To cha~racter" msgstr "اکر ڏانهن " #: frmpage.src#TP_FRM_STD.RB_ANCHOR_AS_CHAR.radiobutton.text msgid "~As character" msgstr "اکر جيان " #: frmpage.src#TP_FRM_STD.RB_ANCHOR_FRAME.radiobutton.text msgid "To ~frame" msgstr "فريم ڏانهن " #: frmpage.src#TP_FRM_STD.FL_TYPE.fixedline.text msgid "Anchor" msgstr "جوڙ ٺهڪايو " #: frmpage.src#TP_FRM_STD.FT_HORIZONTAL.fixedtext.text msgid "Hori~zontal" msgstr "اُفقي " #: frmpage.src#TP_FRM_STD.FT_AT_HORZ_POS.fixedtext.text msgid "b~y" msgstr "ذريعي " #: frmpage.src#TP_FRM_STD.FT_HORI_RELATION.fixedtext.text msgid "~to" msgstr "ڏانهن " #: frmpage.src#TP_FRM_STD.CB_MIRROR.checkbox.text msgid "~Mirror on even pages" msgstr "ٻڌيءَ وارن صفحن تي آئينو " #: frmpage.src#TP_FRM_STD.FT_VERTICAL.fixedtext.text msgid "~Vertical" msgstr "عمودي " #: frmpage.src#TP_FRM_STD.FT_AT_VERT_POS.fixedtext.text msgid "by" msgstr "ذريعي " #: frmpage.src#TP_FRM_STD.FT_VERT_RELATION.fixedtext.text msgid "t~o" msgstr "ڏانهن " #: frmpage.src#TP_FRM_STD.CB_FOLLOWTEXTFLOW.checkbox.text msgid "Follow text flow" msgstr "متن جي وهڪري موجب هلو " #: frmpage.src#TP_FRM_STD.FL_POSITION.fixedline.text msgctxt "frmpage.src#TP_FRM_STD.FL_POSITION.fixedline.text" msgid "Position" msgstr "Position" #: frmpage.src#TP_GRF_EXT.FL_CONNECT.fixedline.text msgctxt "frmpage.src#TP_GRF_EXT.FL_CONNECT.fixedline.text" msgid "Link" msgstr "ڪڙي" #: frmpage.src#TP_GRF_EXT.FT_CONNECT.fixedtext.text msgid "~File name" msgstr "فائل جو نالو " #: frmpage.src#TP_GRF_EXT.ED_CONNECT.edit.text msgid "[None]" msgstr "[ڪجهہ نہ]" #: frmpage.src#TP_GRF_EXT.PB_BROWSE.pushbutton.text msgid "~..." msgstr "~..." #: frmpage.src#TP_GRF_EXT.CB_VERT.checkbox.text msgid "~Vertically" msgstr "عمودي نموني " #: frmpage.src#TP_GRF_EXT.CB_HOR.checkbox.text msgid "Hori~zontally" msgstr "اُفقي نموني " #: frmpage.src#TP_GRF_EXT.RB_MIRROR_ALL_PAGES.radiobutton.text msgid "On all pages" msgstr "سڀني صفحن تي " #: frmpage.src#TP_GRF_EXT.RB_MIRROR_LEFT_PAGES.radiobutton.text msgid "On left pages" msgstr "کاٻي پاسي جي صفحن تي " #: frmpage.src#TP_GRF_EXT.RB_MIRROR_RIGHT_PAGES.radiobutton.text msgid "On right pages" msgstr "ساڄي پاسي جي صفحن تي " #: frmpage.src#TP_GRF_EXT.FL_MIRROR.fixedline.text msgid "Flip" msgstr "اُڇل ڏياريو " #: frmpage.src#STR_EDIT_GRF.string.text msgctxt "frmpage.src#STR_EDIT_GRF.string.text" msgid "Link" msgstr "ڪڙي" #: frmpage.src#TP_FRM_URL.FT_URL.fixedtext.text msgid "~URL" msgstr "~URL" #: frmpage.src#TP_FRM_URL.FT_NAME.fixedtext.text msgctxt "frmpage.src#TP_FRM_URL.FT_NAME.fixedtext.text" msgid "~Name" msgstr "نالو " #: frmpage.src#TP_FRM_URL.FT_FRAME.fixedtext.text msgctxt "frmpage.src#TP_FRM_URL.FT_FRAME.fixedtext.text" msgid "Frame" msgstr "فريم " #: frmpage.src#TP_FRM_URL.PB_SEARCH.pushbutton.text msgid "~Browse..." msgstr "برائوز ڪريو " #: frmpage.src#TP_FRM_URL.FL_HYPERLINK.fixedline.text msgid "Link to" msgstr "سان ڪڙي جوڙيو " #: frmpage.src#TP_FRM_URL.CB_SERVER.checkbox.text msgid "~Server-side image map" msgstr "سرور پاسي عڪس جو نقشو " #: frmpage.src#TP_FRM_URL.CB_CLIENT.checkbox.text msgid "~Client-side image map" msgstr "گراهڪ پاسي عڪس جو نقشو " #: frmpage.src#TP_FRM_URL.FL_IMAGE.fixedline.text msgid "Image map" msgstr "عڪس جو نقشو " #: frmpage.src#TP_FRM_ADD.FT_NAME.fixedtext.text msgctxt "frmpage.src#TP_FRM_ADD.FT_NAME.fixedtext.text" msgid "~Name" msgstr "نالو " #: frmpage.src#TP_FRM_ADD.FT_ALT_NAME.fixedtext.text msgid "~Alternative (Text only)" msgstr "وڪلپي (فقط متن) " #: frmpage.src#TP_FRM_ADD.FT_PREV.fixedtext.text msgid "~Previous link" msgstr "اَڳلي ڪڙي " #: frmpage.src#TP_FRM_ADD.LB_PREV.1.stringlist.text msgctxt "frmpage.src#TP_FRM_ADD.LB_PREV.1.stringlist.text" msgid "" msgstr "" #: frmpage.src#TP_FRM_ADD.FT_NEXT.fixedtext.text msgid "~Next link" msgstr "ايندڙ ڪڙي " #: frmpage.src#TP_FRM_ADD.LB_NEXT.1.stringlist.text msgctxt "frmpage.src#TP_FRM_ADD.LB_NEXT.1.stringlist.text" msgid "" msgstr "" #: frmpage.src#TP_FRM_ADD.FL_NAME.fixedline.text msgid "Names" msgstr "نالا " #: frmpage.src#TP_FRM_ADD.CB_PROTECT_CONTENT.checkbox.text msgid "~Contents" msgstr "موضوع" #: frmpage.src#TP_FRM_ADD.CB_PROTECT_FRAME.checkbox.text msgid "P~osition" msgstr "بيهڪ" #: frmpage.src#TP_FRM_ADD.CB_PROTECT_SIZE.checkbox.text msgid "~Size" msgstr "آڪارُ" #: frmpage.src#TP_FRM_ADD.FL_PROTECT.fixedline.text msgid "Protect" msgstr "محفوظ رکو " #: frmpage.src#TP_FRM_ADD.CB_EDIT_IN_READONLY.checkbox.text msgid "~Editable in read-only document" msgstr "فقط پڙهڻ ۾ سمپادت ڪرڻ جوڳو دستاويز " #: frmpage.src#TP_FRM_ADD.CB_PRINT_FRAME.checkbox.text msgid "Prin~t" msgstr "ڇاپيو " #: frmpage.src#TP_FRM_ADD.FL_EXT.fixedline.text msgctxt "frmpage.src#TP_FRM_ADD.FL_EXT.fixedline.text" msgid "Properties" msgstr "خاصيتون " #: frmpage.src#TP_FRM_ADD.FT_TEXTFLOW.fixedtext.text msgid "~Text direction" msgstr "متن جو طرف " #: frmpage.src#TP_FRM_ADD.LB_TEXTFLOW.1.stringlist.text msgid "Left-to-right (horizontal)" msgstr "کاٻي کان ساڄي (اُفقي)" #: frmpage.src#TP_FRM_ADD.LB_TEXTFLOW.2.stringlist.text msgid "Right-to-left (horizontal)" msgstr "ساڄي کان کاٻي (اُفقي)" #: frmpage.src#TP_FRM_ADD.LB_TEXTFLOW.3.stringlist.text msgid "Right-to-left (vertical)" msgstr "ساڄي کان کاٻي (عمودي) " #: frmpage.src#TP_FRM_ADD.LB_TEXTFLOW.4.stringlist.text msgctxt "frmpage.src#TP_FRM_ADD.LB_TEXTFLOW.4.stringlist.text" msgid "Use superordinate object settings" msgstr "اتي مقرر ڪيل شئہ جون طئہ ڪيل ترتيبون اِستعمال ڪريو " #: wrap.src#TP_FRM_WRAP.C_WRAP_FL.fixedline.text msgctxt "wrap.src#TP_FRM_WRAP.C_WRAP_FL.fixedline.text" msgid "Settings" msgstr "طئہ ڪيل ترتيبون " #: wrap.src#TP_FRM_WRAP.RB_NO_WRAP.imageradiobutton.text msgid "~None" msgstr "ڪجهہ نہ (~N)" #: wrap.src#TP_FRM_WRAP.RB_WRAP_LEFT.imageradiobutton.text msgid "Before" msgstr "کان اڳہ " #: wrap.src#TP_FRM_WRAP.RB_WRAP_RIGHT.imageradiobutton.text msgid "After" msgstr "کان پوءِ " #: wrap.src#TP_FRM_WRAP.RB_WRAP_PARALLEL.imageradiobutton.text msgid "~Parallel" msgstr "سمانتر (~P)" #: wrap.src#TP_FRM_WRAP.RB_WRAP_THROUGH.imageradiobutton.text msgid "Thro~ugh" msgstr "وچ مان (~u)" #: wrap.src#TP_FRM_WRAP.RB_WRAP_IDEAL.imageradiobutton.text msgid "~Optimal" msgstr "جوڳو (~O)" #: wrap.src#TP_FRM_WRAP.CB_ANCHOR_ONLY.checkbox.text msgid "~First paragraph" msgstr "پهريون فقرو (~F)" #: wrap.src#TP_FRM_WRAP.CB_TRANSPARENT.checkbox.text msgid "In bac~kground" msgstr "پس منظر ۾ (~k)" #: wrap.src#TP_FRM_WRAP.CB_OUTLINE.checkbox.text msgid "~Contour" msgstr "ٻاهرين روپريکا" #: wrap.src#TP_FRM_WRAP.CB_ONLYOUTSIDE.checkbox.text msgid "Outside only" msgstr "فقط ٻاهر " #: wrap.src#TP_FRM_WRAP.FL_OPTION.fixedline.text msgctxt "wrap.src#TP_FRM_WRAP.FL_OPTION.fixedline.text" msgid "Options" msgstr "وڪلپَ " #: wrap.src#TP_FRM_WRAP.FT_LEFT_MARGIN.fixedtext.text msgid "L~eft" msgstr "کاٻي پاسي " #: wrap.src#TP_FRM_WRAP.FT_RIGHT_MARGIN.fixedtext.text msgid "~Right" msgstr "ساڄي پاسي " #: wrap.src#TP_FRM_WRAP.FT_TOP_MARGIN.fixedtext.text msgctxt "wrap.src#TP_FRM_WRAP.FT_TOP_MARGIN.fixedtext.text" msgid "~Top" msgstr "مٿُ " #: wrap.src#TP_FRM_WRAP.FT_BOTTOM_MARGIN.fixedtext.text msgctxt "wrap.src#TP_FRM_WRAP.FT_BOTTOM_MARGIN.fixedtext.text" msgid "~Bottom" msgstr "ترُ " #: wrap.src#TP_FRM_WRAP.FL_MARGIN.fixedline.text msgctxt "wrap.src#TP_FRM_WRAP.FL_MARGIN.fixedline.text" msgid "Spacing" msgstr "وٿي "