#. extracted from helpcontent2/source/text/shared/00.oo msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+helpcontent2%2Fsource%2Ftext%2Fshared%2F00.oo&subcomponent=ui\n" "POT-Creation-Date: 2011-07-28 10:29+0200\n" "PO-Revision-Date: 2011-07-28 13:28+0200\n" "Last-Translator: Miloš \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: sk\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n" "X-Generator: Pootle 2.1.6\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" #: 00000407.xhp#tit.help.text msgctxt "00000407.xhp#tit.help.text" msgid "Window Menu" msgstr "Menu Okno" #: 00000407.xhp#hd_id3154349.1.help.text msgctxt "00000407.xhp#hd_id3154349.1.help.text" msgid "Window Menu" msgstr "Menu Okno" #: 00000407.xhp#par_id3083278.6.help.text msgid "Choose Window - New Window" msgstr "" #: 00000407.xhp#par_id3154545.13.help.text msgid "Choose Window - List of open documents" msgstr "" #: 00040500.xhp#tit.help.text msgctxt "00040500.xhp#tit.help.text" msgid "Format Menu" msgstr "Menu Formát" #: 00040500.xhp#hd_id3150347.1.help.text msgctxt "00040500.xhp#hd_id3150347.1.help.text" msgid "Format Menu" msgstr "Menu Formát" #: 00040500.xhp#par_id3145356.8.help.text #, fuzzy msgid "Choose Format - Clear Direct Formatting" msgstr "Zvoľte Formát - Podmienené formátovanie" #: 00040500.xhp#par_id3153244.9.help.text msgid "Choose Format - Character" msgstr "" #: 00040500.xhp#par_id3152352.10.help.text msgid "On Text Formatting Bar (with cursor in object), click" msgstr "" #: 00040500.xhp#par_id3148998.help.text msgid "Icon" msgstr "" #: 00040500.xhp#par_id3149999.11.help.text msgid "Character" msgstr "Znak" #: 00040500.xhp#par_id3153935.12.help.text msgid "Choose Format - Character - Font tab" msgstr "" #: 00040500.xhp#par_id3157958.14.help.text msgid "Choose Format - Styles and Formatting - open context menu of an entry and choose Modify/New - Font tab" msgstr "" #: 00040500.xhp#par_id3155338.16.help.text msgid "Open context menu of a row header in a database table - choose Table Format - Font tab" msgstr "" #: 00040500.xhp#par_id3150355.18.help.text msgid "Choose Format - Title - Character tab (Chart documents)" msgstr "" #: 00040500.xhp#par_id3149812.19.help.text msgid "Choose Format - Legend - Character tab (Chart documents)" msgstr "" #: 00040500.xhp#par_id3153717.20.help.text msgid "Choose Format - Axis - Character tab (Chart documents)" msgstr "" #: 00040500.xhp#par_id3154749.17.help.text msgid "Choose Format - Cell - Font tab (spreadsheets)" msgstr "" #: 00040500.xhp#par_id3156306.199.help.text msgctxt "00040500.xhp#par_id3156306.199.help.text" msgid "Menu Format - Page - Header/Footer - Edit button (spreadsheets)" msgstr "" #: 00040500.xhp#par_id3155829.21.help.text msgid "Choose Format - Character - Font Effects tab" msgstr "" #: 00040500.xhp#par_id3149819.23.help.text msgid "Choose Format - Styles and Formatting - open context menu of an entry and choose Modify/New - Font Effects tab" msgstr "" #: 00040500.xhp#par_id3159176.200.help.text msgctxt "00040500.xhp#par_id3159176.200.help.text" msgid "Menu Format - Page - Header/Footer - Edit button (spreadsheets)" msgstr "" #: 00040500.xhp#par_id3153541.181.help.text msgid "Choose Format - Character - Position tab" msgstr "" #: 00040500.xhp#par_id3159256.183.help.text msgid "Choose Format - Styles and Formatting - open context menu of an entry and click Modify/New - Alignment tab" msgstr "" #: 00040500.xhp#par_id3151385.201.help.text msgctxt "00040500.xhp#par_id3151385.201.help.text" msgid "Menu Format - Page - Header/Footer - Edit button (spreadsheets)" msgstr "" #: 00040500.xhp#par_id3148550.186.help.text msgid "Choose Format - Character - Asian Layout tab" msgstr "" #: 00040500.xhp#par_id3152811.188.help.text msgid "Choose Format - Styles and Formatting - open context menu of an entry and click Modify/New - Asian Layout tab" msgstr "" #: 00040500.xhp#par_id3153524.190.help.text msgid "Choose Format - Paragraph - Asian Typography tab (not in HTML)" msgstr "" #: 00040500.xhp#par_id3154366.191.help.text msgid "Choose Format - Cell - Asian Typography tab " msgstr "" #: 00040500.xhp#par_id3148742.193.help.text msgid "Choose Format - Styles and Formatting - open context menu of an entry and click Modify/New - Asian Typography tab" msgstr "" #: 00040500.xhp#par_id3148922.26.help.text msgid "Choose Format - Character - Hyperlink tab" msgstr "" #: 00040500.xhp#par_id3149169.29.help.text msgid "Choose Format - Paragraph" msgstr "" #: 00040500.xhp#par_id3151381.30.help.text msgid "On Text Formatting bar (with cursor in object), click" msgstr "" #: 00040500.xhp#par_id3155995.help.text msgid "Icon" msgstr "" #: 00040500.xhp#par_id3147299.31.help.text msgid "Paragraph" msgstr "Odsek" #: 00040500.xhp#par_id3147289.4.help.text msgid "Choose Format - Paragraph - Alignment tab" msgstr "" #: 00040500.xhp#par_id3147352.179.help.text msgid "Choose Format - Styles and Formatting - open context menu of an entry and choose Modify/New - Alignment tab" msgstr "" #: 00040500.xhp#par_id3154640.32.help.text msgid "Choose Format - Paragraph - Indents & Spacing tab" msgstr "" #: 00040500.xhp#par_id3152463.34.help.text msgid "Choose Format - Styles and Formatting - open context menu of an entry and choose Modify/New - Indents & Spacing tab" msgstr "" #: 00040500.xhp#par_id3154319.39.help.text msgid "Choose Format - Paragraph - Tabs tab" msgstr "" #: 00040500.xhp#par_id3154833.41.help.text msgid "Choose Format - Styles and Formatting - open context menu of an entry and choose Modify/New - Tabs tab" msgstr "" #: 00040500.xhp#par_id3159155.43.help.text msgid "Double-click the ruler" msgstr "Dvojklik na pravítko" #: 00040500.xhp#par_idN109E2.help.text msgid "(all options only in Writer or Calc)" msgstr "(všetky voľby len vo Writer, alebo Calc dokumente)" #: 00040500.xhp#par_id3156105.44.help.text msgid "Choose Format - Paragraph - Borders tab" msgstr "" #: 00040500.xhp#par_id3154149.45.help.text msgid "Choose Format - Picture - Borders tab" msgstr "" #: 00040500.xhp#par_id3163822.48.help.text msgid "Choose Format - Frame/Object - Borders tab" msgstr "" #: 00040500.xhp#par_id3150048.51.help.text msgid "Choose Format - Page - Borders tab" msgstr "" #: 00040500.xhp#par_id3149911.53.help.text msgid "Choose Format - Styles and Formatting - open context menu of an entry and choose Modify/New - Borders tab" msgstr "" #: 00040500.xhp#par_id3150094.54.help.text msgctxt "00040500.xhp#par_id3150094.54.help.text" msgid "Choose Format - Page - Header - More button" msgstr "" #: 00040500.xhp#par_id3154501.55.help.text msgctxt "00040500.xhp#par_id3154501.55.help.text" msgid "Choose Format - Page - Footer - More button" msgstr "" #: 00040500.xhp#par_id3148455.56.help.text msgid "Choose Format - Cells - Borders tab " msgstr "" #: 00040500.xhp#par_id3155915.177.help.text msgid "Menu Format - Paragraph - Border tab - Spacing to contents" msgstr "" #: 00040500.xhp#par_id3159130.178.help.text msgid "Menu Format - Page - Border - Spacing to contents" msgstr "" #: 00040500.xhp#par_id3155853.57.help.text msgid "Choose Format - Paragraph - Background tab" msgstr "" #: 00040500.xhp#par_id3147330.58.help.text msgid "Choose Format - Character - Background tab" msgstr "" #: 00040500.xhp#par_id3149486.59.help.text msgid "Choose Format - Picture - Background tab" msgstr "" #: 00040500.xhp#par_id3150592.61.help.text msgid "Choose Format - Frame/Object - Background tab" msgstr "" #: 00040500.xhp#par_id3151321.65.help.text msgid "Choose Format - Page - Background tab" msgstr "" #: 00040500.xhp#par_id3154510.68.help.text msgctxt "00040500.xhp#par_id3154510.68.help.text" msgid "Choose Format - Page - Header - More button" msgstr "" #: 00040500.xhp#par_id3159110.69.help.text msgctxt "00040500.xhp#par_id3159110.69.help.text" msgid "Choose Format - Page - Footer - More button" msgstr "" #: 00040500.xhp#par_id3153532.67.help.text msgid "Choose Format - Styles and Formatting - open context menu of an entry and choose Modify/New - Background tab" msgstr "" #: 00040500.xhp#par_id3144747.174.help.text msgid "Choose Insert/Edit - Section - Background tab" msgstr "" #: 00040500.xhp#par_id3146900.71.help.text msgid "Choose Format - Cells - Background tab " msgstr "" #: 00040500.xhp#par_id3146791.72.help.text msgid "Choose Format - Page - Organizer tab" msgstr "" #: 00040500.xhp#par_id3154482.74.help.text msgid "Choose Format - Styles and Formatting - open context menu of an entry and choose Modify/New - Organizer tab" msgstr "" #: 00040500.xhp#par_id3153357.75.help.text msgid "Choose Format - Page - Page tab" msgstr "" #: 00040500.xhp#par_id3154362.77.help.text msgid "Choose Format - Styles and Formatting - open context menu of an entry and choose Modify/New - Page tab" msgstr "" #: 00040500.xhp#par_id3155515.78.help.text msgid "Choose Format - Page - Header tab" msgstr "" #: 00040500.xhp#par_id3148405.80.help.text msgid "Choose Format - Styles and Formatting - open context menu of an entry and choose Modify/New - Header tab" msgstr "" #: 00040500.xhp#par_id3145618.81.help.text msgid "Choose Format - Page - Footer tab" msgstr "" #: 00040500.xhp#par_id3155175.83.help.text msgid "Choose Format - Styles and Formatting - open context menu of an entry and choose Modify/New - Footer tab" msgstr "" #: 00040500.xhp#par_id3147404.84.help.text msgid "Choose Format - Styles and Formatting" msgstr "" #: 00040500.xhp#par_id3166447.95.help.text msgid "Command+TF11" msgstr "" # 75% #: 00040500.xhp#par_id3147321.85.help.text #, fuzzy msgid "On Formatting Bar, click" msgstr "Na paneli Štandardný kliknite na" #: 00040500.xhp#par_id3148533.help.text msgid "Icon" msgstr "" #: 00040500.xhp#par_id3153534.86.help.text msgid "Styles and Formatting" msgstr "Štýly a formátovanie" #: 00040500.xhp#par_id3159313.88.help.text msgid "On the Drawing bar, click" msgstr "" #: 00040500.xhp#par_id3109845.help.text msgid "Icon" msgstr "" #: 00040500.xhp#par_id3152498.3.help.text msgid "3D Effects" msgstr "" #: 00040500.xhp#par_id3145256.90.help.text msgid "Open the context menu of the 3D object, choose 3D Effects - Geometry tab " msgstr "" #: 00040500.xhp#par_id3154203.91.help.text msgid "Open the context menu of the 3D object, choose 3D Effects - Shading tab " msgstr "" #: 00040500.xhp#par_id3151284.92.help.text msgid "Open the context menu of the 3D object, choose 3D Effects - Illumination tab " msgstr "" #: 00040500.xhp#par_id3152475.93.help.text msgid "Open the context menu of the 3D object, choose 3D Effects - Textures tab " msgstr "" #: 00040500.xhp#par_id3154572.94.help.text msgid "Open the context menu of the 3D object, choose 3D Effects - Material tab " msgstr "" #: 00040500.xhp#par_id3145220.155.help.text msgid "Choose Format - Bullets and Numbering " msgstr "" # 75% # 87% #: 00040500.xhp#par_id3148771.156.help.text #, fuzzy msgid "On Formatting toolbar, click" msgstr "Na paneli Štandardný kliknite na" #: 00040500.xhp#par_id3149445.help.text msgid "Icon" msgstr "" #: 00040500.xhp#par_id3157970.163.help.text msgid "Bullets On/Off" msgstr "Odrážky zap/vyp" #: 00040500.xhp#par_id3149735.157.help.text msgid "Choose Format - Bullets and Numbering. Open Options tab page" msgstr "" #: 00040500.xhp#par_id3150785.164.help.text msgctxt "00040500.xhp#par_id3150785.164.help.text" msgid "Open Styles and Formatting - Presentation Styles - context menu of an Outline Style - choose New/Modify" msgstr "" #: 00040500.xhp#par_id3148420.165.help.text msgctxt "00040500.xhp#par_id3148420.165.help.text" msgid "Open Styles and Formatting - Numbering Styles - context menu of an entry - choose New/Modify" msgstr "" #: 00040500.xhp#par_id3148888.158.help.text msgid "Choose Format - Bullets and Numbering - Bullets tab" msgstr "" #: 00040500.xhp#par_id3149917.166.help.text msgid "Open Styles and Formatting - Presentation Styles - context menu of an Outline Style - choose New/Modify" msgstr "" #: 00040500.xhp#par_id3154930.167.help.text msgid "Open Styles and Formatting - Numbering Styles - context menu of an entry - choose New/Modify" msgstr "" #: 00040500.xhp#par_id3150862.159.help.text msgid "Choose Format - Bullets and Numbering - Numbering tab" msgstr "" #: 00040500.xhp#par_id3155378.168.help.text msgctxt "00040500.xhp#par_id3155378.168.help.text" msgid "Open Styles and Formatting - Presentation Styles - context menu of an Outline Style - choose New/Modify" msgstr "" #: 00040500.xhp#par_id3156011.169.help.text msgctxt "00040500.xhp#par_id3156011.169.help.text" msgid "Open Styles and Formatting - Numbering Styles - context menu of an entry - choose New/Modify" msgstr "" #: 00040500.xhp#par_id0611200904324832.help.text msgid "Choose Format - Bullets and Numbering - Graphics tab" msgstr "" #: 00040500.xhp#par_id3155848.160.help.text msgid "Choose Format - Bullets and Numbering - Outline tab" msgstr "" #: 00040500.xhp#par_id3148733.170.help.text msgctxt "00040500.xhp#par_id3148733.170.help.text" msgid "Open Styles and Formatting - Numbering Styles - context menu of an entry - choose New/Modify" msgstr "" #: 00040500.xhp#par_id3156658.162.help.text msgid "Choose Format - Bullets and Numbering. Open Position tab page" msgstr "" #: 00040500.xhp#par_id3156170.152.help.text msgid "Choose Tools - Outline Numbering - Position tab " msgstr "" #: 00040500.xhp#par_id3153812.173.help.text msgid "Open Styles and Formatting - Numbering Styles - context menu of an entry - choose New/Modify" msgstr "" #: 00040500.xhp#par_id3151332.194.help.text msgid "Menu Format - Picture - Crop tab " msgstr "" #: 00040500.xhp#par_id3153317.198.help.text msgid "Icon on the Picture toolbar:" msgstr "" #: 00040500.xhp#par_id3149953.help.text msgid "Icon" msgstr "" #: 00040500.xhp#par_id3153695.209.help.text msgid "Crop" msgstr "Orezať" #: 00040500.xhp#par_id3151254.195.help.text msgid "Choose Format - Change Case" msgstr "" #: 00040500.xhp#par_id3159624.196.help.text msgid "Open context menu (text) - choose Case/Characters" msgstr "" #: 00040500.xhp#par_id3153579.197.help.text msgid "Menu Format - Asian phonetic guide" msgstr "" #: 00000020.xhp#tit.help.text msgctxt "00000020.xhp#tit.help.text" msgid "About Import and Export Filters" msgstr "" #: 00000020.xhp#bm_id3152952.help.text msgid "import filtersexport filtersfilters; for import and exportfiles; filters and formatsformats; on opening and savingimporting; HTML and text documentsexporting;HTML and text documentstext documents; importing/exportingHTML documents; importing/exportingUTF-8/UCS2 supportHTML; export character setPostScript; creating filesexporting;to PostScript format" msgstr "" #: 00000020.xhp#hd_id3152952.1.help.text msgctxt "00000020.xhp#hd_id3152952.1.help.text" msgid "About Import and Export Filters" msgstr "" #: 00000020.xhp#par_id3143272.2.help.text msgid "In $[officename], apart from its own XML formats you can also open and save many foreign XML formats." msgstr "" #: 00000020.xhp#par_id3152414.3.help.text msgid "In UNIX, certain file formats cannot be recognized automatically.$[officename] normally recognizes the correct file type automatically on opening a file. There may be cases where you have to select the file type yourself in the Open dialog. For example, if you have a database table in text format that you want to open as a database table, you need to specify the file type \"Text CSV\" after selecting the file." msgstr "" #: 00000020.xhp#hd_id3148668.238.help.text msgid "Basic Macros in MS Office Documents" msgstr "Basic Makro v MS Office Documentoch" #: 00000020.xhp#par_id3156211.239.help.text msgid "In %PRODUCTNAME - PreferencesTools - Options - Load/Save - VBA Properties you can specify the settings for the VBA macro codes in MS Office documents. VBA macros are unable to run in $[officename]; they must first be converted and adapted. Often you only want to use $[officename] to change the visible content of a Word, Excel or PowerPoint file and then save the file again in Microsoft Office format without changing the macros they contain. You can set the behavior of $[officename] as desired: Either the VBA macros are saved in commented form as a subroutine of $[officename] and when the document is saved in MS Office format are written back correctly again, or you can select the Microsoft Office macros to be removed when loading. The last option is an effective protection against viruses within the Microsoft Office documents." msgstr "" #: 00000020.xhp#hd_id3154232.5.help.text msgid "Notes regarding external formats and file types" msgstr "Poznámky ohľadne externých formátov a typov súborov" #: 00000020.xhp#par_id3154230.226.help.text msgid "Even if they are not installed, some filters can be selected in the Open and Save dialogs. If you select such a filter, a message will appear saying that you can still install the filter if you require." msgstr "" #: 00000020.xhp#par_id3149999.200.help.text msgid "If you want to install additional filters or remove individual filters from the installation, close %PRODUCTNAME, start the Setup program and select the Modify option. Then you will see a dialog in which you can add or remove individual components of %PRODUCTNAME. Graphic filters can be found in \"Optional Components\"." msgstr "" #: 00000020.xhp#hd_id3156027.7.help.text msgid "Importing and Exporting Text Documents" msgstr "" #: 00000020.xhp#par_id3145669.8.help.text msgid "$[officename] Writer can read various versions of the Microsoft Word text format. You also can save your own texts in Word format. However, not everything available with $[officename] Writer can be transferred to MS Word, and not everything can be imported." msgstr "" #: 00000020.xhp#par_id3150144.233.help.text msgid "Importing is normally not problematic. Even redlining information and controls are imported (and exported) so that $[officename] recognizes inserted or deleted text in Word documents as well as font attributes that have been modified. Different coloring for each author and the time of such changes is also included. When graphic text boxes and labels are imported from templates, most of the attributes are also imported as direct paragraph and drawing attributes. However, some of the attributes may be lost during the import procedure." msgstr "" #: 00000020.xhp#par_id3149095.10.help.text msgid "It is also possible to import and export RTF files. This file format can be used to exchange formatted texts across various applications and platforms. In this way, many formats read by most programs will be transferred without a problem. The clipboard uses RTF format when you insert part of a spreadsheet from $[officename] Calc through DDE into $[officename] Writer." msgstr "" #: 00000020.xhp#par_id3151378.237.help.text msgid "The filter Text Encoded helps you open and save text documents with another encoding font. The filter opens a dialog that enables you to select character set, default fonts, language and paragraph break." msgstr "" #: 00000020.xhp#hd_id3149763.11.help.text msgid "Importing and Exporting in HTML Format " msgstr "Import a Export v HTML Formáte " #: 00000020.xhp#par_id3150244.198.help.text msgid "With $[officename] Writer, you can insert footnotes and endnotes in your HTML document. They are exported as meta tags. The footnote and endnote characters are exported as hyperlinks." msgstr "S $[officename] Writer môžete do HTML dokumentu vložiť poznámky pod čiarou a koncové poznámky. Exportované sú ako meta tagy. Symboly poznámka pod čiarou a koncová poznámka sú exportované ako hypertextové odkazy." #: 00000020.xhp#par_id3149800.199.help.text msgid "Comments are used to include unknown characters in an HTML document. Every note that begins with \"HTML:...\" and ends with \">\" is treated as an HTML code, but is exported without these designations. Several tags around text can be included after \"HTML:...\" Accented characters are converted into the ANSI character set. Comments are created during import (for example, for meta tags that have no room in the file properties or unknown tags)." msgstr "" #: 00000020.xhp#par_id3149734.201.help.text msgid "The HTML import of $[officename] Writer is able to read files that have UTF-8 or UCS2 character coding. All characters that are contained in the ANSI character set or in the system's character set can be displayed." msgstr "HTML import z $[officename] Writer môže načítať súbory, ktoré majú UTF-8 alebo UCS2 kódovanie znakov. Všetky znaky, ktoré sú obsiahnuté v ANSI súbore znakov alebo v systémovom súbore znakov môžu byť zobrazené." #: 00000020.xhp#par_id3149578.240.help.text msgid "When exporting to HTML, the character set selected in %PRODUCTNAME - PreferencesTools - Options - Load/Save - HTML Compatibility is used. Characters not present there are written in a substitute form, which is displayed correctly in modern web browsers. When exporting such characters, you will receive an appropriate warning." msgstr "" #: 00000020.xhp#par_id3153146.197.help.text msgid "If, in %PRODUCTNAME - PreferencesTools - Options - Load/Save - HTML Compatibility, you select Netscape Navigator, MS Internet Explorer, or $[officename] Writer as the export option, upon export all important font attributes are exported as direct attributes (for example, text color, font size, bold, italic, and so on) in CSS1 styles. (CSS stands for Cascading Style Sheets.) Importing is also carried out according to this standard." msgstr "" #: 00000020.xhp#par_id3154143.130.help.text msgid "The \"font\" property corresponds to Netscape Navigator; that is, before the font size you can specify optional values for \"font-style\" (italic, none), \"font-variant\" (normal, small-caps) and \"font-weight\" (normal, bold)." msgstr "Tento \"font\" vlastností korešponduje s Netscape navigátorom; to je, že pred veľkosťou písma môžete presne určiť ľubovoľné hodnoty pre \"štýl fontu\" (kurzíva, obyčajné), \"variant fontu\" (normálne, šikmé) a \"hrúbka fontu\" (normálne, tučné)." #: 00000020.xhp#par_id3153760.131.help.text msgid "For example, \"Font: bold italic small-caps 12pt/200% Arial, Helvetica\" switches to bold, italic, small caps, double-space with the font family Arial or Helvetica, if Arial doesn't exist." msgstr "Napríklad, \"Font: štýl písma tučná kurzíva 12pt/200% Arial, Helvetica\" zmeni tučná kurzíva štýl písma písaný ob riadok so skupinou písmen Arial alebo Helvetica, ak Arial neexistuje." #: 00000020.xhp#par_id3150129.132.help.text msgid "\"Font: 10pt\" switches to a 10pt font, with bold, italic, small caps off." msgstr "\"Font: 10pt\" zmení 10pt font, s tučným, kurzíva, štýl písma vypnutý." #: 00000020.xhp#par_id3155135.14.help.text msgid "If MS Internet Explorer or $[officename] Writer are set as the export option, the sizes of the control field and their internal margins are exported as styles (print formats). CSS1 size properties are based on \"width\" and \"height\" values. The \"Margin\" property is used to set equal margins on all sides of the page. To allow different margins, the \"Margin-Left\", \"Margin-Right\", \"Margin-Top\" and \"Margin-Bottom\" properties are used." msgstr "" #: 00000020.xhp#par_id3148473.15.help.text msgid "The distances of graphics and Plug-Ins to the content can be set individually for export to $[officename] Writer and MS Internet Explorer. If the top/bottom or right/left margin is set differently, the distances are exported in a \"STYLE\" option for the corresponding tag as CSS1 size properties \"Margin-Top\", \"Margin-Bottom\", \"Margin-Left\" and \"Margin-Right\"." msgstr "" #: 00000020.xhp#par_id3144510.16.help.text msgid "Text frames are supported with the use of CSS1 extensions for absolute positioned objects. This applies only to the export options Netscape Navigator, MS Internet Explorer, and $[officename] Writer. Text frames can be aligned as graphics, Plug-Ins,and Floating Frames, but character-linked frames are not possible." msgstr "" #: 00000020.xhp#par_id3147530.46.help.text msgid "Text frames are exported as \"\" or \"
\" tags if they do not contain columns. If they do contain columns then they are exported as \"\"." msgstr "Textové rámce sú exportované ako \"\" alebo \"
\" tagy ak neobsahujú usporiadané rady stľpcov. Ak obsahujú usporiadané rady stľpcov, potom sú exportované ako \"\"." #: 00000020.xhp#par_id3153896.202.help.text msgid "The measurement unit set in $[officename] is used for HTML export of CSS1 properties. The unit can be set separately for text and HTML documents under %PRODUCTNAME - PreferencesTools - Options - %PRODUCTNAME Writer - General or %PRODUCTNAME - PreferencesTools - Options - %PRODUCTNAME Writer/Web - View. The number of exported decimal places depends on the unit." msgstr "" #: 00000020.xhp#par_id3154935.203.help.text msgid "Measurement Unit" msgstr "Merná jednotka" #: 00000020.xhp#par_id3154226.204.help.text msgid "Measurement Unit Name in CSS1" msgstr "Merná jednotka - Názov jednotky v CSS1" #: 00000020.xhp#par_id3151106.205.help.text msgid "Maximum Number of Decimal Places" msgstr "Maximálny počet desatinných miest" #: 00000020.xhp#par_id3154071.206.help.text msgctxt "00000020.xhp#par_id3154071.206.help.text" msgid "Millimeter" msgstr "Milimeter" #: 00000020.xhp#par_id3149290.207.help.text msgctxt "00000020.xhp#par_id3149290.207.help.text" msgid "mm" msgstr "mm" #: 00000020.xhp#par_id3152920.208.help.text msgctxt "00000020.xhp#par_id3152920.208.help.text" msgid "2" msgstr "2" #: 00000020.xhp#par_id3156293.209.help.text msgctxt "00000020.xhp#par_id3156293.209.help.text" msgid "Centimeter" msgstr "Centimeter" #: 00000020.xhp#par_id3154819.210.help.text msgctxt "00000020.xhp#par_id3154819.210.help.text" msgid "cm" msgstr "cm" #: 00000020.xhp#par_id3147228.211.help.text msgctxt "00000020.xhp#par_id3147228.211.help.text" msgid "2" msgstr "2" #: 00000020.xhp#par_id3154329.212.help.text msgctxt "00000020.xhp#par_id3154329.212.help.text" msgid "Inch" msgstr "Palec" #: 00000020.xhp#par_id3150740.213.help.text msgid "in" msgstr "in" #: 00000020.xhp#par_id3157320.214.help.text msgctxt "00000020.xhp#par_id3157320.214.help.text" msgid "2" msgstr "2" #: 00000020.xhp#par_id3156422.215.help.text msgctxt "00000020.xhp#par_id3156422.215.help.text" msgid "Pica" msgstr "Pika" #: 00000020.xhp#par_id3144760.216.help.text msgid "pc" msgstr "pc" #: 00000020.xhp#par_id3145322.217.help.text msgctxt "00000020.xhp#par_id3145322.217.help.text" msgid "2" msgstr "2" #: 00000020.xhp#par_id3155131.218.help.text msgctxt "00000020.xhp#par_id3155131.218.help.text" msgid "Point" msgstr "Bod" #: 00000020.xhp#par_id3147288.219.help.text msgctxt "00000020.xhp#par_id3147288.219.help.text" msgid "pt" msgstr "pt" #: 00000020.xhp#par_id3145364.220.help.text msgid "1" msgstr "1" #: 00000020.xhp#par_id3149262.70.help.text msgid "The $[officename] Web page filter supports certain capabilities of CSS2. However, to use it, print layout export must be activated in %PRODUCTNAME - PreferencesTools - Options - Load/Save - HTML Compatibility. Then, in HTML documents, besides the HTML Page Style, you can also use the styles \"First page\", \"Left page\" and \"Right page\". These styles should enable you to set different page sizes and margins for the first page and for right and left pages when printing." msgstr "" #: 00000020.xhp#hd_id3145750.223.help.text msgid "Importing and Exporting Numbering" msgstr "Import a export čísel" #: 00000020.xhp#par_id3145591.224.help.text msgid "If, in %PRODUCTNAME - PreferencesTools - Options - Load/Save - HTML Compatibility, the export option \"$[officename] Writer\" or \"Internet Explorer\" is selected, the indents of numberings are exported as \"margin-left\" CSS1 property in the STYLE attribute of the
    and
      tags. The property indicates the difference relative to the indent of the next higher level." msgstr "" #: 00000020.xhp#par_id3153573.225.help.text msgid "A left paragraph indent in numbering is indicated as \"margin-left\" CSS1 property. First-line indents are ignored in numbering and not exported." msgstr "Ľavé posunutie na ľavom okraji v číslovaní je indikované ako \"ľavý okraj\" vlastnosť CSS1. Prvý riadok indikácie je ignorovaný v číslovaní a nie je exportovaný." #: 00000020.xhp#hd_id3148556.235.help.text msgid "Importing and Exporting Spreadsheet Files" msgstr "Import a export súborov tabuľkového procesora" #: 00000020.xhp#par_id3153365.236.help.text msgid "$[officename] imports and exports references to deleted sections such as, for example, a referenced column. The whole formula can be viewed during the export process and the deleted reference contains an indication (#REF!) to the reference. A #REF! will be correspondingly created for the reference during the import." msgstr "$[officename] import a export odkazy na zmazané časti, také ako napríklad, nejaký odkaz na kolónku. Celý vzorec môžeme vidieť v priebehu procesu exportu a zmazaný odkaz obsahuje indikáciu (#REF!) k odkazu. K #REF! bude vytvorený odpovedajúci odkaz v priebehu importu." #: 00000020.xhp#hd_id3150228.103.help.text msgid "Importing and Exporting Graphics Files" msgstr "Import a export grafických súborov" #: 00000020.xhp#par_id3152578.104.help.text msgid "As with HTML documents, you can choose to use a filter with or without the element ($[officename] Impress) in the name to open a $[officename] graphics file. If without, the file will be opened as a $[officename] Draw document. Otherwise, the file saved by an old program version is now opened in $[officename] Impress." msgstr "Ako pri HTML dokumentoch, môžete si vybrať pre používanie filtre s alebo bez prvku ($[officename] Impress) v názve pre otváranie $[officename] grafivkých súborov. Ak vyberiete bez, súbor bude otvorený ako $[officename] Draw dokument. Ináč, súbor uložený starou verziou programu je teraz otvorený v $[officename] Impress." #: 00000020.xhp#par_id3144441.106.help.text msgid "When you import an EPS file, a preview of the graphic is displayed in the document. If a preview is not available, a placeholder corresponding to the size of the graphic is displayed in the document. Under Unix and Microsoft Windows you can print the imported file by using a PostScript printer. If a different printer is used the preview will be printed. When exporting EPS graphics, a preview is created and has the TIFF or EPSI format. If an EPS graphic together with other graphics is exported in the EPS format then this file will be embedded unchanged in the new file." msgstr "" #: 00000020.xhp#par_id3146120.222.help.text msgid "Multipage-TIFFs are allowed when graphics are imported or exported in TIFF format. The graphics are retrieved as a set of individual pictures in a single file, for example, the individual pages of a fax." msgstr "Viacstránkový TIFF je povolený, ak grafika je importovaná alebo exportovaná v TIFF formáte. Grafika je získaná ako súbor individuálnych obrázkov v jednoduchej rade, napríklad, individuálne stránky z faxu." #: 00000020.xhp#par_id3159153.109.help.text msgid "Some $[officename] Draw and $[officename] Impress options can be accessed through File - Export. See Graphics Export Options for more information." msgstr "" #: 00000020.xhp#hd_id3153213.228.help.text msgid "PostScript" msgstr "Doplnok" #: 00000020.xhp#par_id3156444.229.help.text msgid "To export a document or graphic in PostScript format:" msgstr "Exportovať dokument alebo grafiku v doplnkovom formáte" #: 00000020.xhp#par_id3163714.230.help.text msgid "If you have not yet done so, install a PostScript printer driver, such as the Apple LaserWriter driver." msgstr "Ak ste tak ešte neučinili, nainštalujte doplnkový radič tlačiarne, taký, ako Apple LaserWriter ovládač." #: 00000020.xhp#par_id3153142.231.help.text msgid "Print the document with the File - Print menu command." msgstr "" #: 00000020.xhp#par_id3154149.242.help.text msgid "Select the PostScript printer in the dialog and mark the Print to file check box. A PostScript file will be created." msgstr "" #: 00040503.xhp#tit.help.text msgctxt "00040503.xhp#tit.help.text" msgid "Format Menu" msgstr "Menu Formát" #: 00040503.xhp#hd_id3155757.1.help.text msgctxt "00040503.xhp#hd_id3155757.1.help.text" msgid "Format Menu" msgstr "Menu Formát" #: 00040503.xhp#par_id3147294.2.help.text msgid "Choose Format - Row - Height" msgstr "" #: 00040503.xhp#par_id3149551.3.help.text msgid "Open context menu of a row header in an open database table - choose Row Height" msgstr "" #: 00040503.xhp#par_id3153136.4.help.text msgid "Choose Format - Column - Width" msgstr "" #: 00040503.xhp#par_id3150756.5.help.text msgid "Open context menu of a column header in a database table - choose Column Width" msgstr "" #: 00040503.xhp#par_id3148668.11.help.text msgid "Choose Format - Cells - Numbers tab " msgstr "" #: 00040503.xhp#par_id3152349.13.help.text msgid "Choose Format - Styles and Formatting - open context menu and choose Modify/New - Numbers tab " msgstr "" #: 00040503.xhp#par_id3161459.14.help.text msgid "Open context menu for a column header in an open database table - choose Column Format - Format tab" msgstr "" #: 00040503.xhp#par_id3147531.15.help.text msgid "Choose Format - Axis - Y Axis - Numbers tab (Chart Documents)" msgstr "" #: 00040503.xhp#par_id3150823.32.help.text msgid "Also as Number Format dialog for tables and fields in text documents: Choose Format - Number Format, or choose Insert - Fields - Other - Variables tab and select \"Additional formats\" in the Format list." msgstr "" #: 00040503.xhp#par_id3154923.6.help.text msgid "Choose Format - Title - Main Title - Alignment tab Choose Format - Cells - Alignment tab" msgstr "" #: 00040503.xhp#par_id3149457.7.help.text msgid "Open context menu of a column header in a database table - choose Column Format - Alignment tab" msgstr "" #: 00040503.xhp#par_id3150400.8.help.text msgid "Open context menu of a row header in a database table - choose Table Format" msgstr "" #: 00040503.xhp#par_id3149650.33.help.text msgid "Open context menu of a column header in a database table - choose Column Format" msgstr "" #: 00040503.xhp#par_id3153799.34.help.text msgid "Context menu for a row header in an open database table - Delete Rows" msgstr "" #: 00040503.xhp#par_id3150495.16.help.text msgid "Choose Modify - Flip ($[officename] Draw)" msgstr "" #: 00040503.xhp#par_id3155742.17.help.text msgctxt "00040503.xhp#par_id3155742.17.help.text" msgid "Choose Format - Graphics - Graphics tab" msgstr "" #: 00040503.xhp#par_id3158407.35.help.text msgid "Open context menu - choose Flip (presentation documents)" msgstr "" #: 00040503.xhp#par_id3150290.20.help.text msgid "Choose Modify - Flip - Vertically ($[officename] Draw)" msgstr "" #: 00040503.xhp#par_id3153179.21.help.text msgctxt "00040503.xhp#par_id3153179.21.help.text" msgid "Choose Format - Graphics - Graphics tab" msgstr "" #: 00040503.xhp#par_id3157960.36.help.text msgid "Open context menu - choose Flip - Vertically (presentation documents)" msgstr "" #: 00040503.xhp#par_id3153369.26.help.text msgid "Choose Modify - Flip - Horizontally ($[officename] Draw)" msgstr "" #: 00040503.xhp#par_id3147348.27.help.text msgid "Choose Format - Graphics, and then click the Graphics tab" msgstr "" #: 00040503.xhp#par_id3156106.42.help.text msgid "Choose Format - Flip - Horizontally" msgstr "" #: 00040503.xhp#par_id3152578.37.help.text msgid "Right-click a selected object, and then choose Flip - Horizontally ($[officename] Impress)" msgstr "" #: 00040503.xhp#par_id3147318.38.help.text msgid "Choose Modify - Distribution ($[officename] Draw)" msgstr "" #: 00040503.xhp#par_id3149064.39.help.text msgid "Open context menu - choose Distribution ($[officename] Impress)" msgstr "" #: 00000099.xhp#tit.help.text msgid "See also..." msgstr "Pozrite sa tiež na..." #: 00000099.xhp#hd_id3147527.1.help.text msgid "See also... " msgstr "" #: 00000099.xhp#par_id3143206.71.help.text msgid "Tools Menu - Scenarios" msgstr "" #: 00000099.xhp#par_id3156069.83.help.text msgid "On the help page for $[officename] general you can find instructions that are applicable to all modules, such as working with windows and menus, customizing $[officename], data sources, Gallery, and drag and drop." msgstr "" #: 00000099.xhp#par_id3149662.84.help.text msgid "If you want help with another module, switch to the help for that module with the combo box in the navigation area." msgstr "Ak potrebujete pomôcť s iným modulom, zmeňte v pomocníkovi modul vybraním modulu v hornej rolovacej časti." #: 00000099.xhp#par_id3154408.85.help.text msgid "The availability of this function depends on your X Window Manager. " msgstr "" #: 00000099.xhp#par_idN10632.help.text msgid "Allows you to activate the automatic Help Agent. You can also activate the Help Agent through $[officename] - General - Help Agent in the Options dialog box." msgstr "" #: 00000099.xhp#par_idN10665.help.text msgid "Enables the display of icon names at the mouse pointer and other Help contents." msgstr "" #: 00000099.xhp#par_idN1067C.help.text msgid "Enables the display of a brief description of menus and icons at the mouse pointer." msgstr "" #: 00000099.xhp#par_id6200750.help.text msgid "Some of the shortcut keys may be assigned to your desktop system. Keys that are assigned to the desktop system are not available to %PRODUCTNAME. Try to assign different keys either for %PRODUCTNAME, in Tools - Customize - Keyboard, or in your desktop system." msgstr "" #: 00000210.xhp#tit.help.text msgctxt "00000210.xhp#tit.help.text" msgid "Warning Print Options" msgstr "Možnosti upozornenia pri tlači" #: 00000210.xhp#hd_id3145759.1.help.text msgctxt "00000210.xhp#hd_id3145759.1.help.text" msgid "Warning Print Options" msgstr "Možnosti upozornenia pri tlači" #: 00000210.xhp#par_id3152352.2.help.text msgid "The Warning Print Options dialog appears when the page setup does not match the defined print range. This is the case, for example, if you draw a rectangle that is larger than the current page format." msgstr "" #: 00000210.xhp#hd_id3150620.3.help.text msgid "Print options" msgstr "Možnosti tlače" #: 00000210.xhp#hd_id3156324.5.help.text msgid "Fit page to print range" msgstr "Prispôsobiť stranu rozsahu tlače" #: 00000210.xhp#par_id3158405.7.help.text msgid "If you select the Fit page to print range option, the Warning Print Options dialog will not appear in subsequent print runs of this document." msgstr "" #: 00000210.xhp#hd_id3156553.8.help.text msgid "Print on multiple pages" msgstr "" #: 00000210.xhp#par_id3154823.9.help.text msgid "Specifies whether to distribute the printout on multiple pages. The print range will be printed on multiple pages." msgstr "" #: 00000210.xhp#hd_id3147010.10.help.text msgid "Trim" msgstr "Trim" #: 00000210.xhp#par_id3151111.11.help.text msgid "Specifies that anything extending beyond the maximum print range will be cut off and not included in the printing." msgstr "" #: 00000409.xhp#tit.help.text msgctxt "00000409.xhp#tit.help.text" msgid "Toolbars" msgstr "Panely nástrojov" #: 00000409.xhp#hd_id3149517.1.help.text msgctxt "00000409.xhp#hd_id3149517.1.help.text" msgid "Toolbars" msgstr "Panely nástrojov" #: 00000409.xhp#par_id3156053.2.help.text msgid "Choose Data - Filter - Standard Filter" msgstr "" #: 00000409.xhp#par_id3154350.3.help.text msgid "Database table view: Standard Filter icon in the Database Toolbar" msgstr "" #: 00000409.xhp#par_id3154183.4.help.text msgid "Form view: Standard Filter icon in the Form Bar" msgstr "" #: 00000409.xhp#par_id3155619.help.text msgid "Icon" msgstr "" #: 00000409.xhp#par_id3148731.5.help.text msgid "Standard Filter" msgstr "Bežný filter" #: 00000200.xhp#tit.help.text #, fuzzy msgctxt "00000200.xhp#tit.help.text" msgid "Graphics Export Options" msgstr "Možnosti pre export EPS" #: 00000200.xhp#hd_id3150127.help.text #, fuzzy msgctxt "00000200.xhp#hd_id3150127.help.text" msgid "Graphics Export Options" msgstr "Možnosti pre export EPS" #: 00000200.xhp#par_id3160463.help.text #, fuzzy msgid "Defines graphics export options." msgstr "Určite vzhľad svojich vizitiek." #: 00000200.xhp#par_id1.help.text msgid "When you export graphical elements to a file, you can select the file type. For most supported file types a dialog opens where you can setup export options." msgstr "" #: 00000200.xhp#par_id2.help.text msgid "The following file types do not show an options dialog: PWP, RAS, SVG, TIFF, XPM." msgstr "" #: 00000200.xhp#par_id3.help.text msgid "The other file types show options dialogs where you can set the width and height of the exported image." msgstr "" #: 00000200.xhp#par_id4.help.text msgid "Depending on the file type, you can specify some more options. Press Shift+F1 and hover over the control to see an extended help text." msgstr "" #: 00000200.xhp#par_id388.help.text #, fuzzy msgid "Specifies the measurement units." msgstr "Nastaviť rozlíšenie." #: 00000200.xhp#hd_id3151330.help.text msgid "Width" msgstr "Šírka" #: 00000200.xhp#par_id3154561.help.text #, fuzzy msgid "Specifies the width." msgstr "Zavrie dialógové okno." #: 00000200.xhp#hd_id3156027.help.text msgid "Height" msgstr "Výška" #: 00000200.xhp#par_id3147226.help.text #, fuzzy msgid "Specifies the height." msgstr "Zavrie dialógové okno." #: 00000200.xhp#hd_id3150944.help.text msgid "Resolution" msgstr "Rozlíšenie" #: 00000200.xhp#par_id3150129.help.text #, fuzzy msgid "Enter the image resolution. Select the measurement units from the list box." msgstr "Vloží pozdrav. Vyberte pozdrav zo zoznamu." #: 00000200.xhp#hd_id3143534.help.text msgid "More options" msgstr "Ďalšie možnosti" #: 00000200.xhp#par_id10.help.text msgid "For JPEG files you can set the color depth and the quality." msgstr "" #: 00000200.xhp#par_id435923952.help.text #, fuzzy msgid "Select the color depth from 8 bit grayscale or 24 bit true color." msgstr "Vyberte farbu pre vybraný zdroj svetla." #: 00000200.xhp#par_id355152952.help.text msgid "Sets the compression and quality for the export. Choose from a low quality with minimal file size, up to a high quality and big file size. A high compression means a low quality, a low compression means a high quality." msgstr "" #: 00000200.xhp#par_id11.help.text msgid "For BMP files you can set the compression and the RLE encoding." msgstr "" #: 00000200.xhp#par_id312346798.help.text #, fuzzy msgid "Applies RLE (Run Length Encoding) to the BMP graphics." msgstr "Vyberte túto ikonku, ak chcete prechádzať obrázky." #: 00000200.xhp#par_id12.help.text msgid "For PBM, PGM, and PPM files you can set the encoding." msgstr "" #: 00000200.xhp#par_id344441.help.text #, fuzzy msgid "Exports the file in binary format. The resulting file is smaller than a text file." msgstr "Otvorí Sprievodcu databázou na vytvorenie novej databázy." #: 00000200.xhp#par_id3555783.help.text #, fuzzy msgid "Exports the file in ASCII text format. The resulting file is larger than a binary file." msgstr "Vygeneruje názov súboru podľa údajov v databáze." #: 00000200.xhp#par_id13.help.text msgid "For PNG files you can set the compression and the interlaced mode." msgstr "" #: 00000200.xhp#par_id35674840.help.text #, fuzzy msgid "Specifies whether the graphic is to be saved in interlaced mode." msgstr "Určiť poradie dátových bodov." #: 00000200.xhp#par_id14.help.text msgid "For GIF files you can set the transparency and the interlaced mode." msgstr "" #: 00000200.xhp#par_id31456456938.help.text msgid "Specifies whether to save the background of the picture as transparent. Only objects will be visible in the GIF image. Use the Color Replacer to set the transparent color in the picture." msgstr "" #: 00000200.xhp#par_id15.help.text msgid "For EPS files you can set the preview, the color format, the compression, and the version." msgstr "" #: 00000200.xhp#par_id3147779948.help.text msgid "You must print an EPS file with a PostScript printer. Other printers will only print the embedded preview." msgstr "" #: 00000200.xhp#par_id993155271.help.text #, fuzzy msgid "Specifies whether a preview image is exported in the TIFF format together with the actual PostScript file." msgstr "Upraví veľkosť náhľadu predlohy stránky." #: 00000200.xhp#par_id993144740.30.help.text msgid "Specifies whether a monochrome preview graphic in EPSI format is exported together with the PostScript file. This format only contains printable characters from the 7-bit ASCII code." msgstr "" #: 00000200.xhp#par_id993150935.12.help.text #, fuzzy msgid "Compression is not available at this level. Select the Level 1 option if your PostScript printer does not offer the capabilities of Level 2." msgstr "Otvorí dialóg Štítky, kde je možné upraviť nastavenia pre štítky a následne vytvoriť nový textový dokument ($[officename] Writer)." #: 00000200.xhp#par_id993159201.14.help.text #, fuzzy msgid "Select the Level 2 option if your output device supports colored bitmaps, palette graphics and compressed graphics." msgstr "Vyberte túto ikonku, ak chcete prechádzať obrázky." #: 00000200.xhp#par_id319947250.18.help.text #, fuzzy msgid "Exports the file in color." msgstr "Vyberte formát súboru." #: 00000200.xhp#par_id993147088.20.help.text #, fuzzy msgid "Exports the file in grayscale tones." msgstr "Vyberte formát súboru." #: 00000200.xhp#par_id399153683.24.help.text #, fuzzy msgid "LZW compression is the compression of a file into a smaller file using a table-based lookup algorithm." msgstr "Upraví veľkosť náhľadu predlohy stránky." #: 00000200.xhp#par_id319952780.26.help.text #, fuzzy msgid "Specifies that you do not wish to use compression." msgstr "Vyberte túto ikonku, ak chcete prechádzať sekcie." #: 00000200.xhp#par_id3147250.help.text msgid "See Import and Export Filter Information for more information about filters." msgstr "" #: 00000401.xhp#tit.help.text msgctxt "00000401.xhp#tit.help.text" msgid "File Menu" msgstr "Menu Súbor" #: 00000401.xhp#hd_id3149976.1.help.text msgctxt "00000401.xhp#hd_id3149976.1.help.text" msgid "File Menu" msgstr "Menu Súbor" #: 00000401.xhp#par_id389416.help.text msgid "Choose File - Preview in Web Browser" msgstr "" # 87% #: 00000401.xhp#par_id3154812.50.help.text #, fuzzy msgid "Choose File - New" msgstr "Zvoľte Súbor - Ukončiť" #: 00000401.xhp#par_id3153070.186.help.text msgid "New icon on the Standard Bar (the icon shows the type of the new document)" msgstr "" #: 00000401.xhp#par_id3150127.help.text msgid "Icon" msgstr "" #: 00000401.xhp#par_id3154232.199.help.text msgid "New" msgstr "Nový" #: 00000401.xhp#par_id3154894.179.help.text msgid "Key CommandCtrl+N" msgstr "" #: 00000401.xhp#par_id3157898.82.help.text msgid "Menu File - New- Templates and Documents." msgstr "" #: 00000401.xhp#par_id3149140.187.help.text msgid "Key Shift+CommandCtrl+N" msgstr "" #: 00000401.xhp#par_id3149798.160.help.text msgid "Choose File - New - Labels" msgstr "" #: 00000401.xhp#par_id3147226.161.help.text msgid "Choose File - New - Labels - Labels tab" msgstr "" #: 00000401.xhp#par_id3154522.162.help.text msgid "Choose File - New - Labels - Format tab" msgstr "" #: 00000401.xhp#par_id3154983.163.help.text msgid "Choose File - New - Business Cards - Format tab" msgstr "" #: 00000401.xhp#par_id3157958.164.help.text msgid "Choose File - New - Labels - Options tab" msgstr "" #: 00000401.xhp#par_id3153311.165.help.text msgid "Choose File - New - Business Cards - Options tab" msgstr "" #: 00000401.xhp#par_id3152780.166.help.text msgid "Choose File - New - Business Cards" msgstr "" #: 00000401.xhp#par_id3156346.167.help.text msgid "Choose File - New - Business Cards - Medium tab" msgstr "" #: 00000401.xhp#par_id3152824.168.help.text msgid "Choose File - New - Business Cards - Business cards tab" msgstr "" #: 00000401.xhp#par_id3149819.169.help.text msgid "Choose File - New - Business Cards - Private tab" msgstr "" #: 00000401.xhp#par_id3154897.170.help.text msgid "Choose File - New - Business Cards - Business tab" msgstr "" # 87% #: 00000401.xhp#par_id3146137.7.help.text #, fuzzy msgid "Choose File - Open" msgstr "Zvoľte Súbor - Tlač" #: 00000401.xhp#par_id3152944.83.help.text msgid "CommandCtrl+O" msgstr "" # 100% #: 00000401.xhp#par_id3155341.8.help.text msgctxt "00000401.xhp#par_id3155341.8.help.text" msgid "On the Standard Bar, click" msgstr "Na paneli Štandardný kliknite na" #: 00000401.xhp#par_id3155419.help.text msgid "Icon" msgstr "" #: 00000401.xhp#par_id3156003.9.help.text msgctxt "00000401.xhp#par_id3156003.9.help.text" msgid "Open File" msgstr "Otvoriť súbor" #: 00000401.xhp#par_id3155388.174.help.text msgid "Menu File - Open, File type Text Encoded selected" msgstr "" #: 00000401.xhp#par_id3154174.175.help.text msgid "Menu File - Save As, File type Text Encoded selected" msgstr "" # 79% # 81% #: 00000401.xhp#par_id3145609.109.help.text #, fuzzy msgid "Choose File - Wizards" msgstr "Zvoľte Upraviť - Opakovať" #: 00000401.xhp#par_id3149245.110.help.text msgid "Choose File - Wizards - Letter" msgstr "" #: 00000401.xhp#par_id3154758.111.help.text msgid "Choose File - Wizards - Letter - Page design" msgstr "" #: 00000401.xhp#par_id3152360.112.help.text msgid "Choose File - Wizards - Letter - Letterhead layout" msgstr "" #: 00000401.xhp#par_id3159413.113.help.text msgid "Choose File - Wizards - Letter - Printed items" msgstr "" #: 00000401.xhp#par_id3152771.114.help.text msgid "Choose File - Wizards - Letter - Recipient and sender" msgstr "" #: 00000401.xhp#par_id3153524.115.help.text msgid "Choose File - Wizards - Letter - Footer" msgstr "" #: 00000401.xhp#par_id3154224.116.help.text msgid "Choose File - Wizards - Letter - Name and Location" msgstr "" #: 00000401.xhp#par_id3144760.120.help.text msgid "Choose File - Wizards - Fax" msgstr "" #: 00000401.xhp#par_id3147085.121.help.text msgid "Choose File - Wizards - Fax - Page Design" msgstr "" #: 00000401.xhp#par_id3151042.209.help.text msgid "Choose File - Wizards - Fax - Items to include" msgstr "" #: 00000401.xhp#par_id3154330.122.help.text msgid "Choose File - Wizards - Fax - Sender and Recipient" msgstr "" #: 00000401.xhp#par_id3150651.123.help.text msgid "Choose File - Wizards - Fax - Footer" msgstr "" #: 00000401.xhp#par_id3154685.124.help.text msgid "Choose File - Wizards - Fax - Name and location" msgstr "" #: 00000401.xhp#par_id3153190.131.help.text msgid "Choose File - Wizards - Agenda" msgstr "" #: 00000401.xhp#par_id3155860.132.help.text msgid "Choose File - Wizards - Agenda - Page Design" msgstr "" #: 00000401.xhp#par_id3146906.133.help.text msgid "Choose File - Wizards - Agenda - General Attributes" msgstr "" #: 00000401.xhp#par_id3152578.134.help.text msgid "Choose File - Wizards - Agenda - Headings" msgstr "" #: 00000401.xhp#par_id3155368.135.help.text msgid "Choose File - Wizards - Agenda - Names" msgstr "" #: 00000401.xhp#par_id3146923.205.help.text msgid "Choose File - Wizards - Agenda - Topics" msgstr "" #: 00000401.xhp#par_id3149066.136.help.text msgid "Choose File - Wizards - Agenda - Title and Location" msgstr "" #: 00000401.xhp#par_id3149288.102.help.text msgid "Choose File - Wizards - Presentation" msgstr "" #: 00000401.xhp#par_id3146986.103.help.text msgid "Choose File - Wizards - Presentation - Page 1" msgstr "" #: 00000401.xhp#par_id3154919.104.help.text msgid "Choose File - Wizards - Presentation - Page 2" msgstr "" #: 00000401.xhp#par_id3151351.105.help.text msgid "Choose File - Wizards - Presentation - Page 3" msgstr "" #: 00000401.xhp#par_id3147317.106.help.text msgid "Choose File - Wizards - Presentation - Page 4" msgstr "" #: 00000401.xhp#par_id3145592.107.help.text msgid "Choose File - Wizards - Presentation - Page 5" msgstr "" #: 00000401.xhp#par_idN10C46.help.text msgid "Click Use Wizard to Create Form in a database file window." msgstr "" #: 00000401.xhp#par_idN10C5F.help.text msgid "Click Use Wizard to Create Report in a database file window." msgstr "" #: 00000401.xhp#par_idN10C24.help.text msgid "Choose File - Wizards - Web Page" msgstr "" #: 00000401.xhp#par_id3154064.143.help.text msgid "In form design, click the Group Box icon on the toolbar and use the mouse to create a frame." msgstr "" #: 00000401.xhp#par_id3152807.144.help.text msgid "In form design, click the Group Box icon on the toolbar and use the mouse to create a frame - Wizards page 1" msgstr "" #: 00000401.xhp#par_id3150571.148.help.text msgid "In form design, click the Group Box icon on the toolbar and use the mouse to create a frame - Wizards page 2" msgstr "" #: 00000401.xhp#par_id3145251.145.help.text msgid "In form design, click the Group Box icon on the toolbar and use the mouse to create a frame - Wizards page 3" msgstr "" #: 00000401.xhp#par_id3156109.146.help.text msgid "In form design, click the Group Box icon on the toolbar and use the mouse to create a frame - Wizards page 4, there must be a database connection." msgstr "" #: 00000401.xhp#par_id3159347.147.help.text msgid "In form design, click the Group Box icon on the toolbar and use the mouse to create a frame - last page of Wizards" msgstr "" #: 00000401.xhp#par_id3153417.150.help.text msgid "Choose File - Wizards - Document Converter" msgstr "" #: 00000401.xhp#par_id3150715.151.help.text msgid "Choose File - Wizards - Document Converter" msgstr "" #: 00000401.xhp#par_id3154274.149.help.text msgid "Choose File - Wizards - Document Converter" msgstr "" #: 00000401.xhp#par_id3146912.171.help.text msgid "Choose File - Wizards - Euro Converter" msgstr "" #: 00000401.xhp#par_id3152962.198.help.text msgid "Menu File - Wizards - Address Data Source" msgstr "" #: 00000401.xhp#par_id3145206.191.help.text msgid "Address Data Source Wizards - Additional settings" msgstr "" #: 00000401.xhp#par_id3154756.192.help.text msgid "Address Data Source Wizards - Select table" msgstr "" #: 00000401.xhp#par_id3153924.193.help.text msgid "Address Data Source Wizards- Data source title" msgstr "" #: 00000401.xhp#par_id3148995.194.help.text msgid "Address Data Source Wizards - Field assignment" msgstr "" # 77% # 79% #: 00000401.xhp#par_id3147338.57.help.text #, fuzzy msgid "Choose File - Close" msgstr "Zvoľte Zobraziť - Stavový panel" # 87% #: 00000401.xhp#par_id3156717.10.help.text #, fuzzy msgid "Choose File - Save" msgstr "Zvoľte Súbor - Ukončiť" #: 00000401.xhp#par_id3147533.84.help.text msgid "CommandCtrl+S" msgstr "" #: 00000401.xhp#par_id3148930.11.help.text msgid "On Standard or Table Data Bar, click" msgstr "Kliknite na štandardnú lištu, alebo dátové tabuľky," #: 00000401.xhp#par_id3156712.help.text msgid "Icon" msgstr "" #: 00000401.xhp#par_id3149109.12.help.text msgid "Save" msgstr "Uložiť" #: 00000401.xhp#par_idN10F11.help.text msgid "Icon" msgstr "" #: 00000401.xhp#par_idN10F2E.help.text msgctxt "00000401.xhp#par_idN10F2E.help.text" msgid "Save As" msgstr "Uložiť ako" #: 00000401.xhp#par_id3150300.99.help.text msgid "$[officename] Draw or $[officename] Impress menu File - Export, select \"HTML Document\" file type, this dialog opens automatically" msgstr "" #: 00000401.xhp#par_id3153387.137.help.text msgid "$[officename] Draw/$[officename] Impress menu File - Export, select HTML file type, page 1 of the wizard" msgstr "" #: 00000401.xhp#par_id3154021.138.help.text msgid "$[officename] Draw/$[officename] Impress menu File - Export, select HTML file type, page 2 of the wizard" msgstr "" #: 00000401.xhp#par_id3147246.159.help.text msgid "$[officename] Draw/$[officename] Impress menu File - Export, select HTML file type, page 3 of the wizard" msgstr "" #: 00000401.xhp#par_id3145131.140.help.text msgid "$[officename] Draw/$[officename] Impress menu File - Export, select HTML file type, page 4 of the wizard" msgstr "" #: 00000401.xhp#par_id3150235.141.help.text msgid "$[officename] Draw/$[officename] Impress menu File - Export, select HTML file type, page 5 of the wizard" msgstr "" #: 00000401.xhp#par_id3145762.142.help.text msgid "$[officename] Draw/$[officename] Impress menu File - Export, select HTML file type, page 6 of the wizard" msgstr "" #: 00000401.xhp#par_id3149735.help.text #, fuzzy msgid "Choose File - Export, select a graphics file type, dialog opens automatically" msgstr "Zvoľte Súbor - Export" # 76% #: 00000401.xhp#par_id3154901.58.help.text #, fuzzy msgid "Choose File - Save All" msgstr "Zvoľte Zobraziť - Stavový panel" # 77% #: 00000401.xhp#par_id3152479.59.help.text #, fuzzy msgid "Choose File - Save As" msgstr "Zvoľte Zobraziť - Stavový panel" # 81% #: 00000401.xhp#par_id3148392.60.help.text #, fuzzy msgid "Choose File - Reload" msgstr "Zvoľte Súbor - Ukončiť" # 79% # 82% #: 00000401.xhp#par_id3166425.61.help.text #, fuzzy msgid "Choose File - Properties" msgstr "Zvoľte Upraviť - Opakovať" #: 00000401.xhp#par_id3150381.62.help.text msgid "Choose File - Properties - General tab" msgstr "" #: 00000401.xhp#par_idN11163.help.text msgid "Choose File - Digital Signatures" msgstr "" #: 00000401.xhp#par_idN11168.help.text msgid "Choose Tools - Macros - Digital Signature" msgstr "" #: 00000401.xhp#par_idN11156.help.text msgid "Choose File - Properties - General tab, click Digital Signatures button " msgstr "" #: 00000401.xhp#par_idN1117E.help.text msgid "Double-click the Signature field on the Status Bar." msgstr "Dvojklik na podpisové pole na stavovom riadku." #: 00000401.xhp#par_idN11173.help.text msgid "Choose File - Properties - General tab, click Digital Signatures button, then click Add button" msgstr "" #: 00000401.xhp#par_id3150662.63.help.text msgid "Choose File - Properties - Description tab" msgstr "" #: 00000401.xhp#par_id3153792.64.help.text msgid "Choose File - Properties - Custom Properties tab" msgstr "" #: 00000401.xhp#par_id3153701.65.help.text msgid "Choose File - Properties - Statistics tab" msgstr "" #: 00000401.xhp#par_id315370199.help.text msgid "Choose File - Properties - Security tab" msgstr "" #: 00000401.xhp#par_id3149570.66.help.text msgid "Choose File - Properties - Internet tab" msgstr "" #: 00000401.xhp#par_id3154275.67.help.text msgid "Choose File - Templates" msgstr "" #: 00000401.xhp#par_id3153199.68.help.text msgid "Choose File - Templates - Organize" msgstr "" #: 00000401.xhp#par_id3157970.176.help.text msgid "Choose File - Templates - Organize - Address Book button" msgstr "" #: 00000401.xhp#par_id3155377.178.help.text msgid "Choose File - Templates - Address Book Source" msgstr "" #: 00000401.xhp#par_id3154386.177.help.text msgid "Menu File - Templates - Address Book Source, then Configure button" msgstr "" #: 00000401.xhp#par_id3154323.189.help.text msgid "Choose View - Data sourcesChoose View - Data sources" msgstr "" #: 00000401.xhp#par_id3150516.172.help.text msgid "Choose File - Templates - Save" msgstr "" #: 00000401.xhp#par_id3149917.173.help.text msgid "Choose File - Templates - Edit" msgstr "" #: 00000401.xhp#par_id3154930.69.help.text msgid "Menu File - Page Preview" msgstr "" #: 00000401.xhp#par_idN11366.help.text msgid "Icon" msgstr "" #: 00000401.xhp#par_idN11384.help.text msgid "Page Preview" msgstr "Náhľad strany" #: 00000401.xhp#par_id3163722.70.help.text msgid "Choose File - Printer Settings" msgstr "" #: 00000401.xhp#par_id3148752.71.help.text msgid "Choose File - Templates - Organize - Commands (button)- Printer Settings" msgstr "" #: 00000401.xhp#par_id3155529.17.help.text msgid "Menu File - Send" msgstr "" #: 00000401.xhp#par_id3145386.18.help.text msgid "Choose File - Send - Document as E-mail" msgstr "" #: 00000401.xhp#par_idN113AB.help.text msgid "Icon" msgstr "" #: 00000401.xhp#par_idN113C8.help.text msgid "Document as E-mail" msgstr "Dokument ako e-mail" # 79% #: 00000401.xhp#par_id3145269.222.help.text #, fuzzy msgid "Choose File - Export" msgstr "Zvoľte Upraviť - Opakovať" # 75% #: 00000401.xhp#par_id3166421.219.help.text #, fuzzy msgid "Choose File - Export as PDF" msgstr "Zvoľte Súbor - Ukončiť" #: 00000401.xhp#par_id3150521.help.text msgid "Icon" msgstr "" #: 00000401.xhp#par_id3155763.220.help.text msgctxt "00000401.xhp#par_id3155763.220.help.text" msgid "Export Directly as PDF" msgstr "Export priamo do PDF" #: 00000401.xhp#par_id3145410.210.help.text msgid "Choose File - Send - E-mail as PDF" msgstr "" #: 00000401.xhp#par_id3159160.74.help.text msgid "Choose File - Send - Create Master Document" msgstr "" #: 00000401.xhp#par_id3149951.13.help.text msgid "Choose File - Print" msgstr "Zvoľte Súbor - Tlač" #: 00000401.xhp#par_id3155259.85.help.text msgid "CommandCtrl+P" msgstr "" #: 00000401.xhp#par_id3153830.3.help.text msgid "On Standard Bar, click" msgstr "Na paneli Štandardný kliknite na" #: 00000401.xhp#par_id3155187.help.text msgid "Icon" msgstr "" #: 00000401.xhp#par_id3151268.4.help.text msgid "Print File Directly" msgstr "Tlač súboru priamo" #: 00000401.xhp#par_id3153581.5.help.text msgid "On the Page ViewBar of a text document, click" msgstr "" #: 00000401.xhp#par_id3153068.help.text msgid "Icon" msgstr "" #: 00000401.xhp#par_id3151239.6.help.text msgid "Print Page Preview" msgstr "Náhľad tlačenej strany" #: 00000401.xhp#par_id3155869.72.help.text msgid "Choose File - Exit" msgstr "Zvoľte Súbor - Ukončiť" #: 00000401.xhp#par_id3152382.86.help.text msgid "CommandCtrl+Q" msgstr "" #: 00000401.xhp#par_id3149328.75.help.text msgid "Choose File - New - Master Document" msgstr "Zvoľte Súbor - Nový - Hlavný dokument" #: 00000401.xhp#par_id3145827.76.help.text msgid "Choose File - Open - select under \"File type\": \"Text CSV\" " msgstr "Zvoľte Súbor - Otvoriť - vyberte v \"Typ súboru\": \"Text CSV\" " #: 00000401.xhp#par_id6071352.help.text msgid "Choose Data - Text to Columns (Calc)" msgstr "Zvoľte Dáta - Previesť text na stĺpce (Calc)" #: 00000401.xhp#par_id3148608.81.help.text msgid "Choose File - Export, if EPS is selected as file type, this dialog opens automatically" msgstr "" #: 00000401.xhp#par_id3150107.87.help.text msgid "Choose File - Export, if PBM, PPM or PGM is selected as file type, the dialog opens automatically" msgstr "" #: 00000401.xhp#par_id3145305.96.help.text msgid "Choose File - Versions" msgstr "Zvoľte Súbor - Verzie" #: 00000011.xhp#tit.help.text msgctxt "00000011.xhp#tit.help.text" msgid "Menu Commands" msgstr "" #: 00000011.xhp#hd_id3156045.4.help.text msgctxt "00000011.xhp#hd_id3156045.4.help.text" msgid "Menu Commands" msgstr "" #: 00000011.xhp#par_id3150838.5.help.text msgid "The window containing the document you want to work on must be selected in order to use the menu commands. Similarly, you must select an object in the document to use the menu commands associated with the object." msgstr "Ak chcete používať príkazy menu musí byť zvolené okno obsahujúce dokument s ktorým chcete pracovať. Obdobne musíte zvoliť objekt v dokumente aby ste mohli používať príkazy menu priradené k objektu." #: 00000011.xhp#par_id3156027.3.help.text msgid "The menus are context sensitive. This means that those menu items are available that are relevant to the work currently being carried out. If the cursor is located in a text, then all of those menu items are available that are needed to edit the text. If you have selected graphics in a document, then you will see all of the menu items that can be used to edit graphics." msgstr "Ponuky sú kontextovo závislé. To znamená, že sú prístupné len tie položky menu, ktoré sa týkajú aktuálne vykonávanej práce. Ak je ukazovateľ umiestnený v texte, potom sú prístupné všetky položky menu, ktorý sú potrebné pre editáciu textu. Ak ste vybrali grafiku v dokumente, potom uvidíte všetky položky menu, ktoré môžu byť použité na úpravu grafiky." #: 00000207.xhp#tit.help.text #, fuzzy msgctxt "00000207.xhp#tit.help.text" msgid "Export text files" msgstr "Exportovať textový súbor" #: 00000207.xhp#hd_id3153116.1.help.text #, fuzzy msgctxt "00000207.xhp#hd_id3153116.1.help.text" msgid "Export text files" msgstr "Exportovať textový súbor" #: 00000207.xhp#par_id3150379.7.help.text msgid "The Export text files dialog allows you to define the export options for text files. The dialog will be displayed if you save spreadsheet data as file type \"Text CSV\", and if the Edit filter settings check box is marked in the Save As dialog." msgstr "" #: 00000207.xhp#hd_id3155577.2.help.text msgid "Field options" msgstr "Možnosti poľa" #: 00000207.xhp#par_id3152427.8.help.text msgid "Defines the field separator, text separator and character set that is used for the text export." msgstr "Definuje oddeľovač poľa, oddeľovač textu a súbor znakov, ktorý je v používaný pre export textu." #: 00000207.xhp#hd_id3152876.5.help.text msgctxt "00000207.xhp#hd_id3152876.5.help.text" msgid "Character set" msgstr "Znaková sada" #: 00000207.xhp#par_id3154689.11.help.text msgid "Specifies the character set for text export." msgstr "" #: 00000207.xhp#hd_id3145138.3.help.text msgid "Field delimiter" msgstr "Oddeľovač polí­" #: 00000207.xhp#par_id3150838.9.help.text msgid "Choose or enter the field delimiter, which separates data fields." msgstr "" #: 00000207.xhp#hd_id3154682.4.help.text msgctxt "00000207.xhp#hd_id3154682.4.help.text" msgid "Text delimiter" msgstr "Oddeľovač textu" #: 00000207.xhp#par_id3154863.10.help.text msgid "Choose or enter the text delimiter, which encloses every data field." msgstr "" #: 00000207.xhp#hd_id783149793.help.text msgid "Quote all text cells" msgstr "" #: 00000207.xhp#par_id3152778363.help.text msgid "Exports all text cells with leading and trailing quote characters as set in the Text delimiter box. If not checked, only those text cells get quoted that contain the Field delimiter character." msgstr "" #: 00000207.xhp#hd_id7145298.help.text msgid "Save cell content as shown" msgstr "" #: 00000207.xhp#par_id5719779.help.text msgid "Enabled by default, data will be saved as displayed, including applied number formats. If this checkbox is not marked, raw data content will be saved, as in older versions of the software." msgstr "" #: 00000207.xhp#par_id3541062.help.text msgid "Depending on the number format, saving cell content as shown may write values that during an import cannot be interpreted as numerical values anymore." msgstr "" #: 00000207.xhp#hd_id3149793.12.help.text msgid "Fixed column width" msgstr "Fixná šírka stľpca" #: 00000207.xhp#par_id3152363.13.help.text msgid "Exports all data fields with a fixed width." msgstr "" #: 00000207.xhp#par_id3149283.14.help.text msgid "The width of a data field in the exported text file is set to the current width of the corresponding column." msgstr "Šírka dátového poľa v exportovanom textovom súbore je nastavená na aktuálnu šírku príslušnej kolónky." #: 00000207.xhp#par_id3154116.15.help.text msgid "Values are exported in the format as currently seen in the cell." msgstr "Hodnoty sú exportované do formátu v akom sú momentálne zobrazené v bunke." #: 00000207.xhp#par_id3156414.16.help.text msgid "If a value is longer than the fixed column width, it will be exported as a ### string." msgstr "Ak je hodnota dlhšia ako pevná šírka stľpca, to bude exportované ako ### reťazec." #: 00000207.xhp#par_id3150178.17.help.text msgid "If a text string is longer than the fixed column width, it will be truncated at the end." msgstr "Ak je textový reťazec dlhší ako pevná šírka stľpca, bude na konci odseknutý." #: 00000207.xhp#par_id3148548.18.help.text msgid "The alignment Left, Centered, and Right will be simulated by inserted blanks." msgstr "Zarovnanie vľavo, na stred a vpravo, bude simulované vloženými prázdnymi miestami." #: 00000404.xhp#tit.help.text msgctxt "00000404.xhp#tit.help.text" msgid "Insert Menu" msgstr "Menu Vložiť" #: 00000404.xhp#hd_id3156324.1.help.text msgctxt "00000404.xhp#hd_id3156324.1.help.text" msgid "Insert Menu" msgstr "Menu Vložiť" #: 00000404.xhp#par_id3153808.28.help.text #, fuzzy msgid "Choose Insert - Comment" msgstr "Zvoľte Vložiť - Stĺpce" #: 00000404.xhp#par_id3155619.71.help.text msgid "Choose Insert - Picture - Scan" msgstr "" #: 00000404.xhp#par_id3150502.30.help.text msgid "Choose Insert - Picture - Scan - Select Source" msgstr "" #: 00000404.xhp#par_id3155934.32.help.text msgid "Choose Insert - Picture - Scan - Request" msgstr "" #: 00000404.xhp#par_id3143281.34.help.text msgid "Choose Insert - Special Character" msgstr "" #: 00000404.xhp#par_id3149525.35.help.text #, fuzzy msgid "Choose Format - Bullets and Numbering - Customize - Character button" msgstr "Na odstránenie číslovania odseku pomocou klávesnice: " #: 00000404.xhp#par_id3152372.55.help.text #, fuzzy msgid "Choose Format - Bullets and Numbering - Customize - Character button" msgstr "Na odstránenie číslovania odseku pomocou klávesnice: " #: 00000404.xhp#par_id3156560.36.help.text msgctxt "00000404.xhp#par_id3156560.36.help.text" msgid "Open the Insert toolbar, click" msgstr "" #: 00000404.xhp#par_id3153527.help.text msgid "Icon" msgstr "" #: 00000404.xhp#par_id3149751.37.help.text msgid "Special Character" msgstr "Špeciálny znak" #: 00000404.xhp#par_idN107CD.help.text msgid "Choose Insert - Movie and Sound" msgstr "" #: 00000404.xhp#par_idN1085D.help.text msgid "Movie and Sound" msgstr "Film a zvuk" # 78% #: 00000404.xhp#par_id3147242.5.help.text #, fuzzy msgid "Choose Insert - Object" msgstr "Zvoľte Vložiť - Stĺpce" #: 00000404.xhp#par_id3152996.6.help.text msgid "Choose Insert - Object - OLE Object" msgstr "" #: 00000404.xhp#par_id3146806.7.help.text msgctxt "00000404.xhp#par_id3146806.7.help.text" msgid "Open the Insert toolbar, click" msgstr "" #: 00000404.xhp#par_id3150254.help.text msgid "Icon" msgstr "" #: 00000404.xhp#par_id3145417.8.help.text msgid "OLE Object" msgstr "Objekt OLE" #: 00000404.xhp#par_id3153087.9.help.text msgid "Choose Insert - Object - Plug-in" msgstr "" #: 00000404.xhp#par_id3149785.10.help.text msgctxt "00000404.xhp#par_id3149785.10.help.text" msgid "Open the Insert toolbar, click" msgstr "" #: 00000404.xhp#par_id3154897.help.text msgid "Icon" msgstr "" #: 00000404.xhp#par_id3148474.11.help.text msgid "Plug-in" msgstr "Zásuvný modul" #: 00000404.xhp#par_id3153880.53.help.text msgid "Choose Insert - Object - Sound" msgstr "" #: 00000404.xhp#par_id3143278.54.help.text msgid "Choose Insert - Object - Video" msgstr "" #: 00000404.xhp#par_id3150393.15.help.text msgid "Choose Insert - Object - Formula" msgstr "" #: 00000404.xhp#par_id3153056.16.help.text msgctxt "00000404.xhp#par_id3153056.16.help.text" msgid "Open the Insert toolbar, click" msgstr "" #: 00000404.xhp#par_id3148559.help.text msgid "Icon" msgstr "" #: 00000404.xhp#par_id3155858.17.help.text msgid "Formula" msgstr "Vzorec" #: 00000404.xhp#par_id3153144.38.help.text msgctxt "00000404.xhp#par_id3153144.38.help.text" msgid "Choose Format - Chart Type" msgstr "" #: 00000404.xhp#par_id3147578.39.help.text msgid "Choose Insert - Object - Chart " msgstr "" #: 00000404.xhp#par_id3154011.40.help.text msgctxt "00000404.xhp#par_id3154011.40.help.text" msgid "Choose Format - Chart Type" msgstr "" #: 00000404.xhp#par_id3153573.41.help.text msgctxt "00000404.xhp#par_id3153573.41.help.text" msgid "Choose Insert - Object - Chart" msgstr "" #: 00000404.xhp#par_id3159179.42.help.text msgctxt "00000404.xhp#par_id3159179.42.help.text" msgid "Choose Format - Chart Type" msgstr "" #: 00000404.xhp#par_id3159196.43.help.text msgctxt "00000404.xhp#par_id3159196.43.help.text" msgid "Choose Insert - Object - Chart" msgstr "" #: 00000404.xhp#par_id3149664.18.help.text msgctxt "00000404.xhp#par_id3149664.18.help.text" msgid "Choose Insert - Object - Chart" msgstr "" #: 00000404.xhp#par_id3154921.19.help.text msgctxt "00000404.xhp#par_id3154921.19.help.text" msgid "Open the Insert toolbar, click" msgstr "" #: 00000404.xhp#par_id3156005.help.text msgid "Icon" msgstr "" #: 00000404.xhp#par_id3145749.20.help.text msgid "Chart" msgstr "Graf" #: 00000404.xhp#par_id3155513.44.help.text msgid "Choose Insert - Picture - From File" msgstr "" #: 00000404.xhp#par_id3155308.45.help.text msgctxt "00000404.xhp#par_id3155308.45.help.text" msgid "Open the Insert toolbar, click" msgstr "" #: 00000404.xhp#par_id3145594.help.text msgid "Icon" msgstr "" #: 00000404.xhp#par_id3149960.46.help.text msgid "From File" msgstr "Zo súboru" #: 00000404.xhp#par_id3150037.25.help.text msgid "Choose Insert - Floating Frame" msgstr "" #: 00000404.xhp#par_id3083281.26.help.text msgctxt "00000404.xhp#par_id3083281.26.help.text" msgid "Open the Insert toolbar, click" msgstr "" #: 00000404.xhp#par_id3168607.help.text msgid "Icon" msgstr "" #: 00000404.xhp#par_id3148588.27.help.text msgid "Floating Frame" msgstr "Plávajúci rámec" #: 00000404.xhp#par_id3150396.47.help.text msgid "Open a file of a type that is unknown to %PRODUCTNAME and that is no text file" msgstr "" #: 00000404.xhp#par_id3150571.2.help.text msgid "Choose View - Toolbars - Hyperlink Bar" msgstr "" #: 00000404.xhp#par_idN10DDC.help.text msgid "Icon" msgstr "" #: 00000404.xhp#par_idN10DD1.help.text msgid "Fontwork Gallery" msgstr "Galéria písmomaľby" #: 00000404.xhp#par_idN10EA9.help.text msgid "Icon" msgstr "" #: 00000404.xhp#par_idN10ED8.help.text msgid "Basic Shapes" msgstr "Základné tvary" #: 00000404.xhp#par_idN10EEE.help.text msgid "Icon" msgstr "" #: 00000404.xhp#par_idN10F1D.help.text msgid "Symbol Shapes" msgstr "Tvary symbolov" #: 00000404.xhp#par_idN10F33.help.text msgid "Icon" msgstr "" #: 00000404.xhp#par_idN10F62.help.text msgid "Block Arrows" msgstr "Blokové šípky" #: 00000404.xhp#par_idN10F78.help.text msgid "Icon" msgstr "" #: 00000404.xhp#par_idN10FA7.help.text msgid "Flowcharts" msgstr "Vývojové diagramy" #: 00000404.xhp#par_idN10FBD.help.text msgid "Icon" msgstr "" #: 00000404.xhp#par_idN10FEC.help.text msgid "Callouts" msgstr "Bubliny" #: 00000404.xhp#par_idN11002.help.text msgid "Icon" msgstr "" #: 00000404.xhp#par_idN11031.help.text msgid "Stars" msgstr "Hviezdy" #: 00000010.xhp#tit.help.text msgctxt "00000010.xhp#tit.help.text" msgid "Context Menus" msgstr "" #: 00000010.xhp#hd_id3160447.1.help.text msgctxt "00000010.xhp#hd_id3160447.1.help.text" msgid "Context Menus" msgstr "" #: 00000010.xhp#hd_id3148765.45.help.text msgctxt "00000010.xhp#hd_id3148765.45.help.text" msgid "Cut" msgstr "Vybrať" #: 00000010.xhp#par_id3153383.46.help.text msgid "Cuts out the selected object and stores it on the clipboard. The object can be reinserted from the clipboard by using Paste." msgstr "" #: 00000010.xhp#hd_id3156069.68.help.text msgctxt "00000010.xhp#hd_id3156069.68.help.text" msgid "Paste" msgstr "Vložiť" #: 00000010.xhp#par_id3154896.69.help.text msgid "Inserts the element that you moved to the clipboard into the document. This command can only be called if the contents of the clipboard can be inserted at the current cursor position." msgstr "" #: 00000010.xhp#hd_id3149948.76.help.text msgid "Insert" msgstr "Vložiť" #: 00000010.xhp#par_id3147588.77.help.text msgid "Opens a submenu in the Gallery where you can choose between Copy and Link. The selected Gallery object is either copied into the current document or a link is created." msgstr "" #: 00000010.xhp#par_id3146130.78.help.text msgid "If you have selected an object in your document, then a new insertion will replace the selected object." msgstr "Ak ste vybrali objekt vo vašom dokumente, potom nové vloženie nahradí vybraný objekt." #: 00000010.xhp#hd_id3145829.79.help.text msgid "Background" msgstr "Pozadie" #: 00000010.xhp#par_id3149180.80.help.text msgid "Inserts the selected picture as a background graphic. Use the submenu commands Page or Paragraph to define whether the graphic should cover the entire page or only the current paragraph." msgstr "" #: 00000010.xhp#hd_id3153049.87.help.text msgctxt "00000010.xhp#hd_id3153049.87.help.text" msgid "Copy" msgstr "Kopírovať" #: 00000010.xhp#par_id3150774.88.help.text msgid "Copies the selected element to the clipboard." msgstr "" #: 00000010.xhp#hd_id3148620.91.help.text msgctxt "00000010.xhp#hd_id3148620.91.help.text" msgid "Delete" msgstr "Zmazať" #: 00000010.xhp#par_id3154317.92.help.text msgid "Deletes the current selection. If multiple objects are selected, all will be deleted. In most cases, a security query appears before objects are deleted." msgstr "" #: 00000010.xhp#par_id3155941.190.help.text msgid "The object is either physically deleted from the data carrier or the object display is removed, depending on context." msgstr "Objekt je fyzicky odstránený z nosiča dát, alebo je odstránené iba zobrazenie objektu, závislý to na kontexte." #: 00000010.xhp#par_id3150506.192.help.text msgid "If you choose Delete while in the Gallery, the entry will be deleted from the Gallery, but the file itself will remain untouched." msgstr "" #: 00000010.xhp#hd_id3150443.136.help.text msgid "Open" msgstr "Otvoriť" #: 00000010.xhp#par_id3149149.137.help.text msgid "Use the Open command to open the selected object in a new task." msgstr "" #: 00000010.xhp#hd_id3149732.165.help.text msgid "Rename" msgstr "Premenovať" #: 00000010.xhp#par_id3149797.166.help.text msgid "Enables a selected object to be renamed. After selecting Rename the name is selected and a new one can be entered directly. Use the arrow keys to set the cursor at the beginning or end of the name to delete or add to part of the name or to reposition the cursor." msgstr "" #: 00000010.xhp#hd_id3155434.317.help.text msgid "Update" msgstr "Aktualizácia" #: 00000010.xhp#par_id3154898.318.help.text msgid "Updates the view in the window or in the selected object." msgstr "" #: 00000010.xhp#hd_id3147573.172.help.text msgctxt "00000010.xhp#hd_id3147573.172.help.text" msgid "Preview" msgstr "Náhľad" #: 00000010.xhp#par_id3155583.173.help.text msgid "The element selected is displayed in the Gallery at maximum size. Double-click the preview to switch back to the normal Gallery view." msgstr "Vybraná časť je zobrazená v galérii v maximálnej veľkosti. Dvojité kliknutie prepne naspäť náhľad do normálneho zobrazenia galérie." #: 00000010.xhp#hd_id3157809.319.help.text msgid "Create Link" msgstr "Vytvoriť odkaz" #: 00000010.xhp#par_id3153716.320.help.text msgid "This command can be activated if an object is selected. A link named \"Link to xxx\" (xxx represents the name of the object) will be created directly in the same directory as that of the selected object." msgstr "" #: 00000004.xhp#tit.help.text msgid "To access this command..." msgstr "Prístup k tejto funkcii..." #: 00000004.xhp#hd_id3160447.1.help.text msgid "To access this command..." msgstr "Pre prístup k tomuto príkazu..." #: 00000004.xhp#par_id3147212.47.help.text msgid "Related Topics" msgstr "" #: 00000004.xhp#par_id56935339.help.text msgid "Enable or disable the Help Agent on %PRODUCTNAME - PreferencesTools - Options - %PRODUCTNAME - General." msgstr "" #: 00000004.xhp#par_id3154689.help.text msgid "Icon" msgstr "" #: 00000004.xhp#par_id3146067.46.help.text msgctxt "00000004.xhp#par_id3146067.46.help.text" msgid "Font Color" msgstr "Farba písma" #: 00000004.xhp#par_id3157898.help.text msgid "Icon" msgstr "" #: 00000004.xhp#par_id3149893.7.help.text msgctxt "00000004.xhp#par_id3149893.7.help.text" msgid "Font Color" msgstr "Farba písma" #: 00000004.xhp#par_id3149750.help.text msgid "Icon" msgstr "" #: 00000004.xhp#par_id3150693.8.help.text msgid "Line spacing: 1" msgstr "Riadkovanie: 1" #: 00000004.xhp#par_id3145382.help.text msgid "Icon" msgstr "" #: 00000004.xhp#par_id3154173.9.help.text msgid "Line spacing: 1.5" msgstr "Riadkovanie: 1.5" #: 00000004.xhp#par_id3150131.help.text msgid "Icon" msgstr "" #: 00000004.xhp#par_id3152824.10.help.text msgid "Line spacing: 2" msgstr "Riadkovanie: 2" #: 00000004.xhp#par_id3149820.help.text msgid "Icon" msgstr "" #: 00000004.xhp#par_id3145121.11.help.text msgid "Superscript" msgstr "Horný index" #: 00000004.xhp#par_id3147077.help.text msgid "Icon" msgstr "" #: 00000004.xhp#par_id3151385.12.help.text msgid "Subscript" msgstr "Dolný index" #: 00000004.xhp#par_id3148550.help.text msgid "Icon" msgstr "" #: 00000004.xhp#par_id3152772.15.help.text msgid "Line Style" msgstr "Štýl čiary" #: 00000004.xhp#par_id3153379.help.text msgid "Icon" msgstr "" #: 00000004.xhp#par_id3149290.16.help.text msgid "Line Color" msgstr "Farba čiary" #: 00000004.xhp#par_id3156214.help.text msgid "Icon" msgstr "" #: 00000004.xhp#par_id3163044.17.help.text msgid "Line Width" msgstr "Šírka čiary" #: 00000004.xhp#par_id3154154.help.text msgid "Icon" msgstr "" #: 00000004.xhp#par_id3150650.18.help.text msgid "Area Style / Filling" msgstr "Štýl oblasti / výplň" #: 00000004.xhp#par_id3153367.help.text msgid "Icon" msgstr "" #: 00000004.xhp#par_id3148557.20.help.text msgid "Align Top" msgstr "Zarovnať nahor" #: 00000004.xhp#par_id3146923.help.text msgid "Icon" msgstr "" #: 00000004.xhp#par_id3149287.21.help.text msgid "Align Bottom" msgstr "Zarovnať dole" #: 00000004.xhp#par_id3153097.help.text msgid "Icon" msgstr "" #: 00000004.xhp#par_id3150873.22.help.text msgid "Align Center Vertically" msgstr "Zarovnať zvisle na stred" #: 00000004.xhp#par_id3147436.help.text msgid "Icon" msgstr "" #: 00000004.xhp#par_id3147418.27.help.text msgctxt "00000004.xhp#par_id3147418.27.help.text" msgid "Apply" msgstr "Použiť" #: 00000004.xhp#par_id3146147.help.text msgid "Icon" msgstr "" #: 00000004.xhp#par_id3148617.28.help.text msgctxt "00000004.xhp#par_id3148617.28.help.text" msgid "Cancel" msgstr "Zrušiť" #: 00000004.xhp#par_id3154730.help.text msgid "Icon" msgstr "" #: 00000004.xhp#par_id3145800.30.help.text msgctxt "00000004.xhp#par_id3145800.30.help.text" msgid "Up One Level" msgstr "O úroveň vyššie" #: 00000004.xhp#par_id3149412.help.text msgid "Icon" msgstr "" #: 00000004.xhp#par_id3154064.48.help.text msgctxt "00000004.xhp#par_id3154064.48.help.text" msgid "Create New Directory" msgstr "Vytvoriť nový adresár" #: 00000004.xhp#par_id3153221.help.text msgid "Icon" msgstr "" #: 00000004.xhp#par_id3145646.39.help.text msgctxt "00000004.xhp#par_id3145646.39.help.text" msgid "Up One Level" msgstr "O úroveň vyššie" #: 00000004.xhp#par_id3151320.help.text msgid "Icon" msgstr "" #: 00000004.xhp#par_id3153005.40.help.text msgctxt "00000004.xhp#par_id3153005.40.help.text" msgid "Create New Directory" msgstr "Vytvoriť nový adresár" #: 00000004.xhp#par_id3146990.help.text msgid "Icon" msgstr "" #: 00000004.xhp#par_id3153949.41.help.text msgid "Default Directory" msgstr "Východzí adresár" #: 00000004.xhp#par_id3156361.help.text msgid "Icon" msgstr "" #: 00000004.xhp#par_id3146915.35.help.text msgid "Go to the previous comment" msgstr "" #: 00000004.xhp#par_id3151357.help.text msgid "Icon" msgstr "" #: 00000004.xhp#par_id3159184.36.help.text msgid "Go to the next comment" msgstr "" #: 00000004.xhp#par_id3083285.help.text msgid "Icon" msgstr "" #: 00000004.xhp#par_id3147339.37.help.text msgctxt "00000004.xhp#par_id3147339.37.help.text" msgid "Open File" msgstr "Otvoriť súbor" #: 00000004.xhp#par_id3151189.help.text msgid "Icon" msgstr "" #: 00000004.xhp#par_id3149109.38.help.text msgctxt "00000004.xhp#par_id3149109.38.help.text" msgid "Save As" msgstr "Uložiť ako" #: 00000004.xhp#par_id3152946.help.text msgid "Icon" msgstr "" #: 00000004.xhp#par_id3155336.76.help.text msgctxt "00000004.xhp#par_id3155336.76.help.text" msgid "Export Directly as PDF" msgstr "Export priamo do PDF" #: 00000406.xhp#tit.help.text msgctxt "00000406.xhp#tit.help.text" msgid "Tools Menu" msgstr "Menu Nástroje" #: 00000406.xhp#hd_id3160447.1.help.text msgctxt "00000406.xhp#hd_id3160447.1.help.text" msgid "Tools Menu" msgstr "Menu Nástroje" #: 00000406.xhp#par_id3146765.123.help.text msgid "Choose Tools - Gallery or on Standard Bar, click" msgstr "" #: 00000406.xhp#par_id3153323.help.text msgid "Icon" msgstr "" #: 00000406.xhp#par_id3153551.127.help.text msgid "Gallery" msgstr "Galérie" #: 00000406.xhp#par_id3146957.130.help.text msgid "Choose Tools - Gallery or click the Gallery icon on the Standard Bar - New Theme button - Files tab" msgstr "" #: 00000406.xhp#par_id3166411.2.help.text msgid "Choose Tools - Spelling and Grammar" msgstr "" #: 00000406.xhp#par_id3148538.69.help.text msgid "F7 key" msgstr "Klaves F7" # 97% #: 00000406.xhp#par_id3155628.3.help.text #, fuzzy msgid "On Standard bar, click" msgstr "Na paneli Štandardný kliknite na" #: 00000406.xhp#par_id3153824.help.text msgid "Icon" msgstr "" #: 00000406.xhp#par_id3157809.4.help.text msgid "Spelling and Grammar" msgstr "Pravopis a Gramatika" #: 00000406.xhp#par_id3156326.164.help.text msgid "Choose Tools - Language - Hangul/Hanja Conversion (Asian language support must be enabled)" msgstr "" #: 00000406.xhp#par_idN10705.help.text msgid "Choose Tools - Language - Chinese Conversion (Asian language support must be enabled)" msgstr "" #: 00000406.xhp#par_idN1071E.help.text msgid "Choose Tools - Language - Chinese Conversion (Asian language support must be enabled) - Edit terms button" msgstr "" #: 00000406.xhp#par_id3155419.5.help.text msgid "Choose Tools - Spelling and Grammar" msgstr "" #: 00000406.xhp#par_id3150771.7.help.text msgid "Choose Tools - Spelling and Grammar, then click Options" msgstr "" #: 00000406.xhp#par_id3151338.8.help.text msgid "Choose Tools - Language - Thesaurus" msgstr "" #: 00000406.xhp#par_id3149884.70.help.text msgid "CommandCtrl+F7" msgstr "" #: 00000406.xhp#par_id3153320.10.help.text #, fuzzy msgid "Choose Tools - Color Replacer ($[officename] Draw and $[officename] Impress)" msgstr "Zvoľte Formát - Vrstva (len $[officename] Draw)" #: 00000406.xhp#par_idN107E9.help.text msgid "Choose Tools - Media Player" msgstr "" #: 00000406.xhp#par_id3151385.13.help.text msgid "Choose Tools - Macros - Organize Macros - %PRODUCTNAME Basic, or press OptionAlt+F11 (if not assigned by your system)" msgstr "" #: 00000406.xhp#par_id3149456.155.help.text msgid "Choose Tools - Macros - Record Macro" msgstr "" #: 00000406.xhp#par_id3150398.14.help.text msgid "Choose Tools - Macros - Organize Macros - %PRODUCTNAME Basic, click the Organizer button, click the Libraries tab, and then click the Password button" msgstr "" #: 00000406.xhp#par_idN10843.help.text msgid "Choose Tools - Extension Manager" msgstr "" #: 00000406.xhp#par_id9988402.help.text msgid "Choose Tools - Extension Manager, click Updates button" msgstr "" #: 00000406.xhp#par_id3151106.161.help.text msgid "Choose Tools - XML Filter Settings" msgstr "" #: 00000406.xhp#par_id3153778.162.help.text msgid "Choose Tools - XML Filter Settings, then click New or Edit" msgstr "" #: 00000406.xhp#par_id3148979.163.help.text msgid "Choose Tools - XML Filter Settings, then click Test XSLTs" msgstr "" #: 00000406.xhp#par_id3148672.15.help.text msgid "Choose Tools - Customize" msgstr "" #: 00000406.xhp#par_id3147230.16.help.text msgid "Choose Tools - Customize - Menu tab" msgstr "" #: 00000406.xhp#par_idN108E9.help.text msgid "Choose Tools - Customize - Menu tab, click New" msgstr "" #: 00000406.xhp#par_idN10919.help.text msgid "Choose Tools - Customize - Menu tab, click Menu - Move" msgstr "" #: 00000406.xhp#par_id3145171.129.help.text msgid "Choose Tools - Customize - Keyboard tab (a document must be opened)" msgstr "" #: 00000406.xhp#par_id3153968.19.help.text msgid "Choose Tools - Customize - Toolbars tab" msgstr "" #: 00000406.xhp#par_id3144432.22.help.text msgid "Choose Tools - Customize - Events tab" msgstr "" #: 00000406.xhp#par_id3157895.50.help.text msgid "Choose Tools - AutoCorrect Options" msgstr "Zvoľte Nástroje - Možnosti automatickej opravy" #: 00000406.xhp#par_id3153768.51.help.text msgid "Choose Tools - AutoCorrect Options tab" msgstr "" #: 00000406.xhp#par_id1978514.help.text msgid "Choose Tools - AutoCorrect Options - Smart Tags tab" msgstr "" #: 00000406.xhp#par_id3155368.52.help.text msgid "Choose Tools - AutoCorrect Options - Replace tab" msgstr "Zvoľte Nástroje - Možnosti automatickej opravy - záložka Nahradiť" #: 00000406.xhp#par_id3155860.53.help.text msgid "Choose Tools - AutoCorrect Options - Exceptions tab" msgstr "Zvoľte Nástroje - Možnosti automatickej opravy - záložka Výnimky" #: 00000406.xhp#par_id3153094.58.help.text msgid "Choose Tools - AutoCorrect Options - Localized Options tab" msgstr "Zvoľte Nástroje - Možnosti automatickej opravy - záložka Lokalizované možnosti" #: 00000406.xhp#par_id3153945.114.help.text msgid "Choose Tools - AutoCorrect Options - Word Completion tab" msgstr "Zvoľte Nástroje - Možnosti automatickej opravy - záložka Dokončovanie slov" #: 00000406.xhp#par_id3151352.80.help.text msgid "Choose %PRODUCTNAME - PreferencesTools - Options - %PRODUCTNAME Calc - View" msgstr "" #: 00000406.xhp#par_id3154127.88.help.text msgid "Choose %PRODUCTNAME - PreferencesTools - Options - %PRODUCTNAME Impress/%PRODUCTNAME Draw - View" msgstr "" #: 00000406.xhp#par_id3149664.93.help.text msgid "Choose %PRODUCTNAME - PreferencesTools - Options - %PRODUCTNAME Draw - General" msgstr "" #: 00000406.xhp#par_id3145112.125.help.text msgid "Path selection button in various wizards" msgstr "Cesta výberového tlačidla v rôznych sprievodcoch" #: 00000406.xhp#par_id3153953.126.help.text msgid "Click Edit button for a few entries under %PRODUCTNAME - PreferencesTools - Options - $[officename] - Paths" msgstr "" #: 00000406.xhp#par_id3147295.23.help.text msgid "Choose %PRODUCTNAME - PreferencesTools - Options" msgstr "" #: 00000406.xhp#par_id3156006.24.help.text msgid "Choose %PRODUCTNAME - PreferencesTools - Options - $[officename]" msgstr "" #: 00000406.xhp#par_id3155308.25.help.text msgid "Choose %PRODUCTNAME - PreferencesTools - Options - $[officename] - User Data" msgstr "" #: 00000406.xhp#par_id3155312.136.help.text msgid "Choose %PRODUCTNAME - PreferencesTools - Options - $[officename] - General" msgstr "" #: 00000406.xhp#par_id3150032.147.help.text msgid "Choose %PRODUCTNAME - PreferencesTools - Options - $[officename] - Memory" msgstr "" #: 00000406.xhp#par_id3159153.61.help.text msgid "Choose %PRODUCTNAME - PreferencesTools - Options - $[officename] - View" msgstr "" #: 00000406.xhp#par_id3166413.137.help.text msgid "Choose %PRODUCTNAME - PreferencesTools - Options - $[officename] - Print" msgstr "" #: 00000406.xhp#par_id3147330.26.help.text msgid "Choose %PRODUCTNAME - PreferencesTools - Options - $[officename] - Paths" msgstr "" #: 00000406.xhp#par_id3150036.54.help.text msgid "Choose Edit - AutoText - Path" msgstr "" #: 00000406.xhp#par_id3154696.30.help.text msgid "Choose %PRODUCTNAME - PreferencesTools - Options - $[officename] - Colors" msgstr "" #: 00000406.xhp#par_id3149581.31.help.text msgid "Choose Format - Area - Colors tab" msgstr "" #: 00000406.xhp#par_id3149270.65.help.text msgid "Choose %PRODUCTNAME - PreferencesTools - Options - $[officename] - Colors - Edit" msgstr "" #: 00000406.xhp#par_id3145729.66.help.text msgid "Choose Format - Area - Colors tab - Edit button" msgstr "" #: 00000406.xhp#par_id3149488.67.help.text msgid "Choose Format - 3D Effects icon on the Illumination tab" msgstr "" #: 00000406.xhp#par_id3153876.help.text msgid "Icon" msgstr "" #: 00000406.xhp#par_id3151037.68.help.text msgid "Select color on the Color tab page" msgstr "" #: 00000406.xhp#par_id3149403.72.help.text msgid "Choose %PRODUCTNAME - PreferencesTools - Options - $[officename] - Fonts" msgstr "" #: 00000406.xhp#par_id3150717.43.help.text msgid "Choose %PRODUCTNAME - PreferencesTools - Options - $[officename] - Security" msgstr "" #: 00000406.xhp#par_idN10C3D.help.text msgid "Choose %PRODUCTNAME - PreferencesTools - Options - $[officename] - Java" msgstr "" #: 00000406.xhp#par_id3146989.152.help.text msgid "Choose %PRODUCTNAME - PreferencesTools - Options - $[officename] - Accessibility" msgstr "" #: 00000406.xhp#par_id3144746.153.help.text msgid "Choose %PRODUCTNAME - PreferencesTools - Options - $[officename] - Appearance" msgstr "" #: 00000406.xhp#par_id3156355.32.help.text msgid "Choose %PRODUCTNAME - PreferencesTools - Options - Load/Save" msgstr "" #: 00000406.xhp#par_id3147223.27.help.text msgid "Choose %PRODUCTNAME - PreferencesTools - Options - Load/Save - General" msgstr "" #: 00000406.xhp#par_id3153958.119.help.text msgid "Choose %PRODUCTNAME - PreferencesTools - Options - Load/Save - VBA Properties" msgstr "" #: 00000406.xhp#par_id3153707.122.help.text msgid "Choose %PRODUCTNAME - PreferencesTools - Options - Load/Save - Microsoft Office" msgstr "" #: 00000406.xhp#par_id3145667.49.help.text msgid "Choose %PRODUCTNAME - PreferencesTools - Options - Load/Save - HTML Compatibility" msgstr "" #: 00000406.xhp#par_id3146792.132.help.text msgid "Choose %PRODUCTNAME - PreferencesTools - Options - Language Settings" msgstr "" #: 00000406.xhp#par_id3157965.131.help.text msgid "Choose %PRODUCTNAME - PreferencesTools - Options - Language Settings - Languages" msgstr "" #: 00000406.xhp#par_id3155446.160.help.text msgid "Choose %PRODUCTNAME - PreferencesTools - Options - Language Settings - Languages - Complex Text Layout" msgstr "" #: 00000406.xhp#par_id3150745.45.help.text msgid "Choose %PRODUCTNAME - PreferencesTools - Options - Language Settings - Languages" msgstr "" #: 00000406.xhp#par_id3148407.134.help.text msgid "Choose %PRODUCTNAME - PreferencesTools - Options - Language Settings - Writing Aids, in the Available language modules list, select one of the language modules and then click Edit." msgstr "" #: 00000406.xhp#par_id3150324.157.help.text msgid "Choose %PRODUCTNAME - PreferencesTools - Options - Language Settings - Writing Aids" msgstr "" #: 00000406.xhp#par_id3145620.135.help.text msgid "Choose %PRODUCTNAME - PreferencesTools - Options - Language Settings - Searching in Japanese" msgstr "" #: 00000406.xhp#par_id3147341.133.help.text msgid "Choose %PRODUCTNAME - PreferencesTools - Options - Language Settings - Asian Layout" msgstr "" #: 00000406.xhp#par_id3147359.138.help.text msgid "Choose %PRODUCTNAME - PreferencesTools - Options - Internet" msgstr "" #: 00000406.xhp#par_id3156374.33.help.text msgid "Choose %PRODUCTNAME - PreferencesTools - Options - Internet - Proxy" msgstr "" #: 00000406.xhp#par_id3159339.36.help.text msgid "Choose %PRODUCTNAME - PreferencesTools - Options - Internet - Search" msgstr "" #: 00000406.xhp#par_id3149280.94.help.text msgid "Open a text document, choose %PRODUCTNAME - PreferencesTools - Options - %PRODUCTNAME Writer" msgstr "" #: 00000406.xhp#par_idN10E4F.help.text msgid "Open a text document, choose %PRODUCTNAME - PreferencesTools - Options - %PRODUCTNAME Writer - Compatibility" msgstr "" #: 00000406.xhp#par_id3148929.105.help.text msgid "Open a text document, choose %PRODUCTNAME - PreferencesTools - Options - %PRODUCTNAME Writer - General" msgstr "" #: 00000406.xhp#par_idN10F2F.help.text msgid "Open a text document, choose %PRODUCTNAME - PreferencesTools - Options - %PRODUCTNAME Writer - Mail Merge E-mail" msgstr "" #: 00000406.xhp#par_id3149825.144.help.text msgid "Open a text document, choose %PRODUCTNAME - PreferencesTools - Options - %PRODUCTNAME Writer - AutoCaption" msgstr "" #: 00000406.xhp#par_id3155333.96.help.text msgid "Open a text document, choose %PRODUCTNAME - PreferencesTools - Options - %PRODUCTNAME Writer/%PRODUCTNAME Writer/Web - View" msgstr "" #: 00000406.xhp#par_id3146316.100.help.text msgid "Open a text document, choose %PRODUCTNAME - PreferencesTools - Options - %PRODUCTNAME Writer/%PRODUCTNAME Writer/Web - Formatting Aids" msgstr "" #: 00000406.xhp#par_id3153534.47.help.text msgid "Choose %PRODUCTNAME - PreferencesTools - Options - %PRODUCTNAME Writer/%PRODUCTNAME Calc/%PRODUCTNAME Writer/Web - Grid" msgstr "" #: 00000406.xhp#par_id3155961.97.help.text msgid "Open a text document, choose %PRODUCTNAME - PreferencesTools - Options - %PRODUCTNAME Writer - Basic Fonts (Western)" msgstr "" #: 00000406.xhp#par_id3159313.151.help.text msgid "Open a text document, choose %PRODUCTNAME - PreferencesTools - Options - %PRODUCTNAME Writer - Basic Fonts (Asian) (only available if Asian language support is enabled)" msgstr "" #: 00000406.xhp#par_id3155607.98.help.text msgid "Choose %PRODUCTNAME - PreferencesTools - Options - %PRODUCTNAME Writer/ %PRODUCTNAME Writer/Web - Print" msgstr "" #: 00000406.xhp#par_id3988769.help.text msgid "Choose %PRODUCTNAME - PreferencesTools - Options - %PRODUCTNAME Calc - Print" msgstr "" #: 00000406.xhp#par_id3145769.99.help.text msgid "Choose %PRODUCTNAME - PreferencesTools - Options - %PRODUCTNAME Writer/%PRODUCTNAME Writer/Web - Table" msgstr "" #: 00000406.xhp#par_id3147005.101.help.text msgid "Open a text document, choose %PRODUCTNAME - PreferencesTools - Options - %PRODUCTNAME Writer - Changes" msgstr "" #: 00000406.xhp#par_id3159333.48.help.text msgid "Open an HTML document, choose %PRODUCTNAME - PreferencesTools - Options - %PRODUCTNAME Writer/Web" msgstr "" #: 00000406.xhp#par_id3149448.139.help.text msgid "Open an HTML document, choose %PRODUCTNAME - PreferencesTools - Options - %PRODUCTNAME Writer/Web - Background" msgstr "" #: 00000406.xhp#par_id3149336.78.help.text msgid "Open a spreadsheet document, choose %PRODUCTNAME - PreferencesTools - Options - %PRODUCTNAME Calc" msgstr "" #: 00000406.xhp#par_id3152966.81.help.text msgid "Open a spreadsheet document, choose %PRODUCTNAME - PreferencesTools - Options - %PRODUCTNAME Calc - General" msgstr "" #: 00000406.xhp#par_id3149814.79.help.text msgid "Open a spreadsheet document, choose %PRODUCTNAME - PreferencesTools - Options - %PRODUCTNAME Calc - View" msgstr "" #: 00000406.xhp#par_id3154656.84.help.text msgid "Open a spreadsheet document, choose %PRODUCTNAME - PreferencesTools - Options - %PRODUCTNAME Calc - Calculate" msgstr "" #: 00000406.xhp#par_id3152494.82.help.text msgid "Open a spreadsheet document, choose %PRODUCTNAME - PreferencesTools - Options - %PRODUCTNAME Calc - Sort Lists" msgstr "" #: 00000406.xhp#par_id3149527.83.help.text msgid "Open a spreadsheet document, choose %PRODUCTNAME - PreferencesTools - Options - %PRODUCTNAME Calc - Sort Lists - Copy button" msgstr "" #: 00000406.xhp#par_id3154903.85.help.text msgid "Open a spreadsheet document, choose %PRODUCTNAME - PreferencesTools - Options - %PRODUCTNAME Calc - Changes" msgstr "" #: 00000406.xhp#par_id3152582.140.help.text msgid "Open a presentation document, choose %PRODUCTNAME - PreferencesTools - Options - %PRODUCTNAME Impress" msgstr "" #: 00000406.xhp#par_id3148418.91.help.text msgid "Open a presentation document, choose %PRODUCTNAME - PreferencesTools - Options - %PRODUCTNAME Impress/%PRODUCTNAME Draw - General" msgstr "" #: 00000406.xhp#par_id3150380.87.help.text msgid "Open a presentation document, choose %PRODUCTNAME - PreferencesTools - Options - %PRODUCTNAME Impress/%PRODUCTNAME Draw - View" msgstr "" #: 00000406.xhp#par_id3166423.89.help.text msgid "Open a presentation document, choose %PRODUCTNAME - PreferencesTools - Options - %PRODUCTNAME Impress/%PRODUCTNAME Draw - Grid" msgstr "" #: 00000406.xhp#par_id3148873.90.help.text msgid "Open a presentation document, choose %PRODUCTNAME - PreferencesTools - Options - %PRODUCTNAME Impress/%PRODUCTNAME Draw - Print" msgstr "" #: 00000406.xhp#par_id3145220.92.help.text msgid "Open a drawing document, choose %PRODUCTNAME - PreferencesTools - Options - %PRODUCTNAME Draw" msgstr "" #: 00000406.xhp#par_id3149573.77.help.text msgid "Open a Math document, choose %PRODUCTNAME - PreferencesTools - Options - %PRODUCTNAME Math" msgstr "" #: 00000406.xhp#par_id3145613.112.help.text msgid "Open a Math document, choose %PRODUCTNAME - PreferencesTools - Options - %PRODUCTNAME Math - Settings" msgstr "" #: 00000406.xhp#par_id3155137.111.help.text msgid "Choose %PRODUCTNAME - PreferencesTools - Options - Charts" msgstr "" #: 00000406.xhp#par_id3149211.113.help.text msgid "Choose %PRODUCTNAME - PreferencesTools - Options - Charts - Default Colors" msgstr "" #: 00000406.xhp#par_id3150862.141.help.text msgid "Choose %PRODUCTNAME - PreferencesTools - Options - %PRODUCTNAME Base" msgstr "" #: 00000406.xhp#par_id3147368.142.help.text msgid "Choose %PRODUCTNAME - PreferencesTools - Options - %PRODUCTNAME Base - Connections" msgstr "" #: 00000406.xhp#par_idN1120D.help.text msgid "Choose %PRODUCTNAME - PreferencesTools - Options - %PRODUCTNAME Base - Databases" msgstr "" #: 01050000.xhp#tit.help.text msgid "General" msgstr "Všeobecné" #: 01050000.xhp#hd_id3158397.1.help.text msgid "General" msgstr "" #: 01050000.xhp#par_id3159242.2.help.text msgid "The General tab page lists the general properties of the current theme." msgstr "" #: 01050000.xhp#hd_id3150264.3.help.text msgid "Name" msgstr "Názov" #: 01050000.xhp#par_id3154094.4.help.text msgid "Displays the name of the theme. If no name has been assigned, you can type a new name in the text box." msgstr "" #: 01050000.xhp#hd_id3147089.5.help.text msgctxt "01050000.xhp#hd_id3147089.5.help.text" msgid "Type" msgstr "Typ" #: 01050000.xhp#par_id3145071.6.help.text msgid "Specifies the object type. " msgstr "Špecifikuje typ objektu. " #: 01050000.xhp#hd_id3147576.7.help.text msgid "Location" msgstr "Umiestnenie" #: 01050000.xhp#par_id3146797.8.help.text msgid "Specifies the complete object path." msgstr "Špecifikuje kompletnú cestu k objektu." #: 01000000.xhp#tit.help.text msgctxt "01000000.xhp#tit.help.text" msgid "Showing and Hiding Docked Windows" msgstr "Zobrazenie a skrytie ukotvených okien" #: 01000000.xhp#hd_id3085157.1.help.text msgctxt "01000000.xhp#hd_id3085157.1.help.text" msgid "Showing and Hiding Docked Windows" msgstr "Zobrazenie a skrytie ukotvených okien" #: 01000000.xhp#par_id3149948.2.help.text msgid "Every docked window has an icon to control the display properties of the window." msgstr "" #: 01000000.xhp#par_id3150502.3.help.text msgid "To show or hide a docked window, click the icon." msgstr "Na zobrazenie, alebo ukrytie ukotveného okna kliknite na ikonu." #: 01000000.xhp#hd_id3150465.13.help.text msgid "AutoShow and AutoHide Docked Windows" msgstr "Automaticky ukázať, alebo automaticky skryť ukotvené okno." #: 01000000.xhp#par_id3155504.14.help.text msgid "You can click the edge of a hidden docked window to open the window." msgstr "Môžete kliknúť na okraj skrytého ukotveného okna a otvoriť ho." #: 01000000.xhp#par_id3153257.15.help.text msgid "The docked window closes automatically when you move the mouse pointer outside of the window." msgstr "Ukotvené okno sa zavrie automaticky, ak premiestnite ukazovateľ myšky mimo okna." #: 01000000.xhp#par_id3154046.16.help.text msgid "Multiple docked windows act as a single window in AutoShow/AutoHide mode." msgstr "Viacnásobné ukotvené okná pôsobia ako jednodielne okno v Automatickom režime zobrazenia." #: 01000000.xhp#hd_id3145416.18.help.text msgid "Drag and Drop" msgstr "Ťahaj a pusť" #: 01000000.xhp#par_id3149578.19.help.text msgid "If you drag an object over the edge of a hidden docked window, the window opens in AutoShow mode." msgstr "Ak ťaháte objekt cez okraj ukrytého ukotveného okna, okno sa otvára v Automatickom režime zobrazenia." #: 00040502.xhp#tit.help.text msgctxt "00040502.xhp#tit.help.text" msgid "Format Menu" msgstr "Menu Formát" #: 00040502.xhp#hd_id3149741.1.help.text msgctxt "00040502.xhp#hd_id3149741.1.help.text" msgid "Format Menu" msgstr "Menu Formát" #: 00040502.xhp#par_id3146857.2.help.text msgid "Choose Format - Line (Impress and Draw)" msgstr "" #: 00040502.xhp#par_id366527.help.text msgid "Choose Format - Object - Line (Writer)" msgstr "" #: 00040502.xhp#par_id3835261.help.text msgid "Choose Format - Graphic - Line (Calc)" msgstr "" #: 00040502.xhp#par_id3148668.3.help.text msgctxt "00040502.xhp#par_id3148668.3.help.text" msgid "On Line and Filling Bar, click" msgstr "" #: 00040502.xhp#par_id3148889.help.text msgid "Icon" msgstr "" #: 00040502.xhp#par_id3159147.4.help.text msgid "Line" msgstr "Úsečka" #: 00040502.xhp#par_id3154285.5.help.text msgid "Choose Format - Object - Graphic - Line - Line tab" msgstr "" #: 00040502.xhp#par_id3147335.7.help.text msgid "Choose Format - Styles and Formatting - open context menu and choose Modify/New - Line tab (presentation documents)" msgstr "" #: 00040502.xhp#par_id3156023.8.help.text msgid "Choose Format - Title - Borders tab (charts)" msgstr "" #: 00040502.xhp#par_id3153061.9.help.text msgid "Choose Format - Legend - Borders tab (charts)" msgstr "" #: 00040502.xhp#par_id3155922.10.help.text msgid "Choose Format - Axis - Line tab (charts)" msgstr "" #: 00040502.xhp#par_id3147559.11.help.text msgid "Choose Format - Grid - Line tab (charts)" msgstr "" #: 00040502.xhp#par_id3154758.12.help.text msgid "Choose Format - Chart Wall - Borders tab (charts)" msgstr "" #: 00040502.xhp#par_id3153960.13.help.text msgid "Choose Format - Chart Floor - Borders tab (charts)" msgstr "" #: 00040502.xhp#par_id3154939.14.help.text msgid "Choose Format - Chart Area - Borders tab (charts)" msgstr "" #: 00040502.xhp#par_id3151293.15.help.text msgid "Choose Format - Object - Graphic - Line - Line Styles tab " msgstr "" #: 00040502.xhp#par_id3149317.16.help.text msgid "Choose Format - Object - Graphic - Line - Arrow Styles tab " msgstr "" #: 00040502.xhp#par_id3156082.17.help.text msgid "Choose Format - Object - Graphic - Area " msgstr "" #: 00040502.xhp#par_id3148922.18.help.text msgctxt "00040502.xhp#par_id3148922.18.help.text" msgid "On Line and Filling Bar, click" msgstr "" #: 00040502.xhp#par_id3156424.help.text msgid "Icon" msgstr "" #: 00040502.xhp#par_id3150393.19.help.text msgid "Area" msgstr "Oblasť" #: 00040502.xhp#par_id3154948.20.help.text msgid "Choose Format - Object - Graphic - Area - Area tab" msgstr "" #: 00040502.xhp#par_id3145607.22.help.text msgid "Choose Format - Styles and Formatting - open context menu and choose Modify/New - Area tab (presentation documents)" msgstr "" #: 00040502.xhp#par_id3152922.23.help.text msgid "Choose Format - Title - Area tab (chart documents)" msgstr "" #: 00040502.xhp#par_id3157894.24.help.text msgid "Choose Format - Legend - Area tab (chart documents)" msgstr "" #: 00040502.xhp#par_id3144444.25.help.text msgid "Choose Format - Chart Wall - Area tab (chart documents)" msgstr "" #: 00040502.xhp#par_id3156543.26.help.text msgid "Choose Format - Chart Floor - Area tab (chart documents)" msgstr "" #: 00040502.xhp#par_id3150685.27.help.text msgid "Choose Format - Chart Area - Area tab (chart documents)" msgstr "" #: 00040502.xhp#par_id3149664.120.help.text msgid "Choose Format - Page - Background tab (in $[officename] Impress and $[officename] Draw)" msgstr "" #: 00040502.xhp#par_id3163820.28.help.text msgid "Choose Format - Object - Graphic - Area - Colors tab" msgstr "" #: 00040502.xhp#par_id3152462.29.help.text msgid "Choose %PRODUCTNAME - PreferencesTools - Options - $[officename] - Colors tab" msgstr "" #: 00040502.xhp#par_id3154985.141.help.text msgid "Choose Format - Area - Transparency tab (drawing documents)" msgstr "" #: 00040502.xhp#par_id3145365.142.help.text msgid "Choose Format - Area - Transparency tab (presentation documents)" msgstr "" #: 00040502.xhp#par_id3151117.143.help.text msgid "Choose Format - Chart Wall - Transparency tab (chart documents)" msgstr "" #: 00040502.xhp#par_id3147326.144.help.text msgid "Choose Format - Chart Area - Transparency tab (chart documents)" msgstr "" #: 00040502.xhp#par_id3154920.145.help.text msgid "Choose Format - Chart Floor - Transparency tab (chart documents)" msgstr "" #: 00040502.xhp#par_id3145591.146.help.text msgid "Choose Format - Title - All Titles - Transparency tab (chart documents)" msgstr "" #: 00040502.xhp#par_id3145750.147.help.text msgid "Choose Format - Title - Main Title - Transparency tab (chart documents)" msgstr "" #: 00040502.xhp#par_id3148556.148.help.text msgid "Choose Format - Title - Subtitle - Transparency tab (chart documents)" msgstr "" #: 00040502.xhp#par_id3163710.149.help.text msgid "Choose Format - Title - Title (X Axis) - Transparency tab (chart documents)" msgstr "" #: 00040502.xhp#par_id3150487.150.help.text msgid "Choose Format - Title - Title (Y Axis) - Transparency tab (chart documents)" msgstr "" #: 00040502.xhp#par_id3154320.151.help.text msgid "Choose Format - Title - Title (Z Axis) - Transparency tab (chart documents)" msgstr "" #: 00040502.xhp#par_id3151113.152.help.text msgid "Choose Format - Object Properties - Data Point - Transparency - tab (chart documents)" msgstr "" #: 00040502.xhp#par_id3149266.153.help.text msgid "Choose Format - Object Properties - Data Series - Transparency tab (chart documents)" msgstr "" #: 00040502.xhp#par_id3150011.30.help.text msgid "Choose Format - Object - Graphic - Area - Shadow tab " msgstr "" #: 00040502.xhp#par_id3147441.31.help.text msgid "Choose Format - Object - Graphic - Area - Gradients tab " msgstr "" #: 00040502.xhp#par_id3155308.32.help.text msgid "Choose Format - Object - Graphic - Area - Hatching tab " msgstr "" #: 00040502.xhp#par_id3145800.33.help.text msgid "Choose Format - Object - Graphic - Area - Bitmaps tab " msgstr "" #: 00040502.xhp#par_id3145251.34.help.text msgid "Choose Format - Object - Text - Text AttributesGraphic - Define Text AttributesText" msgstr "" #: 00040502.xhp#par_id3152810.35.help.text msgid "Choose Format - Object - Text - Text AttributesGraphic - Define Text AttributesText- Text tab " msgstr "" #: 00040502.xhp#par_id3151060.36.help.text msgid "Choose Format - Object - Text - Text AttributesGraphic - Define Text AttributesText- Text Animation tab " msgstr "" #: 00040502.xhp#par_id3149911.37.help.text msgid "Choose Format - Object - Graphic - Position and Size " msgstr "" #: 00040502.xhp#par_id3156286.89.help.text msgid "F4 key F4 key " msgstr "" #: 00040502.xhp#par_id3153052.help.text msgid "Icon" msgstr "" #: 00040502.xhp#par_id3149938.39.help.text msgid "Position and Size" msgstr "Umiestnenie a veľkosť" #: 00040502.xhp#par_id3148833.170.help.text msgid "Open the context menu for the object - choose Name" msgstr "" #: 00040502.xhp#par_id411999.help.text msgid "Open the context menu for the object - choose Description" msgstr "" #: 00040502.xhp#par_id3153099.40.help.text msgid "Choose Format - Object - Graphic - Position and Size - Position and Size tab " msgstr "" #: 00040502.xhp#par_id3152973.42.help.text msgid "Choose Format - Object - Graphic - Position and Size - Rotation tab" msgstr "" #: 00040502.xhp#par_id3148495.help.text msgid "Icon" msgstr "" #: 00040502.xhp#par_id3146790.44.help.text msgid "Rotate" msgstr "Otočiť" #: 00040502.xhp#par_id3145666.45.help.text msgid "Choose Format - Object - Graphic - Position and Size - Slant & Corner Radius tab " msgstr "" #: 00040502.xhp#par_id3146081.46.help.text msgid "Choose Format - Object - Graphic - Position and Size - Callout tab (only for textbox callouts, not for custom shapes callouts) " msgstr "" # 87% #: 00040502.xhp#par_id3083283.172.help.text #, fuzzy msgid "Choose Edit - Points" msgstr "Zvoľte Upraviť - Vložiť" #: 00040502.xhp#par_id3145642.47.help.text msgid "Open context menu - choose Edit PointsOpen context menu - choose Edit Points" msgstr "" #: 00040502.xhp#par_id3149019.90.help.text msgid "F8 key F8 key " msgstr "" #: 00040502.xhp#par_id3150044.help.text msgid "Icon" msgstr "" #: 00040502.xhp#par_id3153966.49.help.text msgid "Edit Points" msgstr "Upraviť body" #: 00040502.xhp#par_id3151248.50.help.text msgid "Choose Format - Character (drawing functions)" msgstr "" #: 00040502.xhp#par_id3145229.121.help.text msgid "Open context menu - choose Character" msgstr "" #: 00040502.xhp#par_id3151342.122.help.text msgid "Open context menu - choose Size" msgstr "" #: 00040502.xhp#par_id3149255.123.help.text msgid "Open context menu - choose Style" msgstr "" #: 00040502.xhp#par_id3155177.124.help.text msgid "Open context menu - choose Style - Bold" msgstr "" #: 00040502.xhp#par_id3145766.help.text msgid "Icon" msgstr "" #: 00040502.xhp#par_id3147001.55.help.text msgid "Bold" msgstr "Tučné" #: 00040502.xhp#par_id3151276.125.help.text msgid "Open context menu - choose Style - Italic" msgstr "" #: 00040502.xhp#par_id3159091.help.text msgid "Icon" msgstr "" #: 00040502.xhp#par_id3150234.58.help.text msgid "Italic" msgstr "Kurzíva" #: 00040502.xhp#par_id3154589.126.help.text msgid "Open context menu - choose Style - Underline " msgstr "" #: 00040502.xhp#par_id3145223.help.text msgid "Icon" msgstr "" #: 00040502.xhp#par_id3154715.88.help.text msgid "Underline" msgstr "Podčiarknuté" #: 00040502.xhp#par_id3145131.127.help.text msgid "Open context menu - choose Style - Strikethrough" msgstr "" #: 00040502.xhp#par_id3158214.128.help.text msgid "Open context menu - choose Style - Shadow" msgstr "" #: 00040502.xhp#par_id3150207.129.help.text msgid "Open context menu - choose Style - Contour" msgstr "" #: 00040502.xhp#par_id3154383.130.help.text msgid "Open context menu - choose Style - Superscript" msgstr "" #: 00040502.xhp#par_id3152767.131.help.text msgid "Open context menu - choose Style - Subscript" msgstr "" #: 00040502.xhp#par_id3155377.132.help.text msgid "Open context menu - choose Line Spacing" msgstr "" #: 00040502.xhp#par_id3154475.133.help.text msgid "Open context menu - choose Line Spacing - Single" msgstr "" #: 00040502.xhp#par_id3150478.134.help.text msgid "Open context menu - choose Line Spacing - 1.5 Lines" msgstr "" #: 00040502.xhp#par_id3147167.135.help.text msgid "Open context menu - choose Line Spacing - Double" msgstr "" #: 00040502.xhp#par_id3146978.69.help.text msgid "Choose Format - Alignment - Left (drawing functions)" msgstr "" #: 00040502.xhp#par_id3153009.136.help.text msgid "Open context menu - choose Alignment - Left" msgstr "" #: 00040502.xhp#par_id3147310.help.text msgid "Icon" msgstr "" #: 00040502.xhp#par_id3151336.71.help.text msgid "Align Left" msgstr "Zarovnať vľavo" #: 00040502.xhp#par_id3155823.72.help.text msgid "Choose Format - Alignment - Right (drawing functions)" msgstr "" #: 00040502.xhp#par_id3155762.137.help.text msgid "Open context menu - choose Alignment - Right" msgstr "" #: 00040502.xhp#par_id3149408.help.text msgid "Icon" msgstr "" #: 00040502.xhp#par_id3153607.74.help.text msgid "Align Right" msgstr "Zarovnať vpravo" #: 00040502.xhp#par_id3149189.75.help.text msgid "Choose Format - Alignment - Centered (drawing functions)" msgstr "" #: 00040502.xhp#par_id3154624.138.help.text msgid "Open context menu - choose Alignment - Center" msgstr "" #: 00040502.xhp#par_id3153815.help.text msgid "Icon" msgstr "" #: 00040502.xhp#par_id3153076.77.help.text msgid "Align Center Horizontally Centered" msgstr "" #: 00040502.xhp#par_id3146151.78.help.text msgid "Choose Format - Alignment - Justified (drawing functions)" msgstr "" #: 00040502.xhp#par_id3168612.139.help.text msgid "Open context menu - choose Alignment - Justified" msgstr "" #: 00040502.xhp#par_id3156189.help.text msgid "Icon" msgstr "" #: 00040502.xhp#par_id3153131.80.help.text msgid "Justified" msgstr "Do bloku" #: 00040502.xhp#par_id3150527.81.help.text msgid "Click Fontwork icon on Drawing bar " msgstr "" #: 00040502.xhp#par_id3144503.103.help.text msgid "Choose Format - Group" msgstr "" #: 00040502.xhp#par_id3154854.140.help.text msgid "Open context menu - choose Group" msgstr "" #: 00040502.xhp#par_id3157985.83.help.text msgid "Choose Format - Group - Group (text documents, spreadsheets)" msgstr "" #: 00040502.xhp#par_id3157980.104.help.text msgid "Choose Modify - Group (drawing documents)" msgstr "" #: 00040502.xhp#par_id3149508.84.help.text msgid "Open context menu - choose Group - Group (form objects)" msgstr "" #: 00040502.xhp#par_id3146858.help.text msgid "Icon" msgstr "" #: 00040502.xhp#par_id3149593.113.help.text msgid "Group" msgstr "Zoskupiť" #: 00040502.xhp#par_id3153023.85.help.text msgid "Choose Format - Group - Ungroup (text documents, spreadsheets)" msgstr "" #: 00040502.xhp#par_id3163378.105.help.text msgid "Choose Modify - Ungroup (drawing documents)" msgstr "" #: 00040502.xhp#par_id3156038.86.help.text msgid "Open context menu - choose Ungroup" msgstr "" #: 00040502.xhp#par_id3151300.help.text msgid "Icon" msgstr "" #: 00040502.xhp#par_id3146894.115.help.text msgid "Ungroup" msgstr "Zrušiť zoskupenie" #: 00040502.xhp#par_id3153109.106.help.text msgid "Choose Format - Group - Exit Group (text documents, spreadsheets)" msgstr "" #: 00040502.xhp#par_id3145678.107.help.text msgid "Choose Modify - Exit Group (drawing documents)" msgstr "" #: 00040502.xhp#par_id3152367.108.help.text msgid "Open context menu - choose Exit Group" msgstr "" #: 00040502.xhp#par_id3158402.help.text msgid "Icon" msgstr "" #: 00040502.xhp#par_id3155347.117.help.text msgid "Exit Group" msgstr "Opustiť zoskupenie" #: 00040502.xhp#par_id3149129.109.help.text msgid "Choose Format - Group - Enter Group (text documents, spreadsheets)" msgstr "" #: 00040502.xhp#par_id3145354.110.help.text msgid "Choose Modify - Enter Group (drawing documents)" msgstr "" #: 00040502.xhp#par_id3149946.111.help.text msgid "Open context menu - choose Enter Group" msgstr "" #: 00040502.xhp#par_id3152388.help.text msgid "Icon" msgstr "" #: 00040502.xhp#par_id3152547.119.help.text msgid "Enter Group" msgstr "Vstúpiť do zoskupenia" #: 00000021.xhp#tit.help.text msgid "XML File Formats" msgstr "XML formát súboru" #: 00000021.xhp#bm_id3154408.help.text msgid "exporting; XML files XML file formats extensions; file formats suffixes in file formats document types in $[officename] file formats; changing $[officename] defaults defaults;file formats in $[officename] file formats;OpenDocument/XML OpenDocument file formats ODF file formats" msgstr "" #: 00000021.xhp#hd_id3154408.2.help.text msgid "XML File Formats" msgstr "" #: 00000021.xhp#par_id3148919.3.help.text msgid "By default, $[officename] loads and saves files in the OpenDocument file format." msgstr "" #: 00000021.xhp#par_idN10725.help.text msgid "The OpenDocument file format (ODF) is a standardized file format used by many software applications. You can find more information at the Wikipedia site: wikipedia.org/wiki/OpenDocument." msgstr "" #: 00000021.xhp#hd_id3156324.4.help.text msgid "OpenDocument file format names" msgstr "OpenDocument názvy formátu súboru" #: 00000021.xhp#par_id3154926.5.help.text msgid "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION uses the following file formats:" msgstr "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION používa nasledovné formáty súboru:" #: 00000021.xhp#par_id3157898.6.help.text msgid "Document format" msgstr "Formát dokumentu" #: 00000021.xhp#par_id3149549.7.help.text msgid "File extension" msgstr "Prípona k súboru" #: 00000021.xhp#par_idN10762.help.text msgid "ODF Text " msgstr "" #: 00000021.xhp#par_idN10767.help.text msgid "*.odt" msgstr "*.odt" #: 00000021.xhp#par_idN1076D.help.text msgid "ODF Text Template" msgstr "" #: 00000021.xhp#par_idN10772.help.text msgid "*.ott" msgstr "*.ott" #: 00000021.xhp#par_idN10778.help.text msgid "ODF Master Document" msgstr "ODF Hlavný dokument" #: 00000021.xhp#par_idN1077D.help.text msgid "*.odm" msgstr "*.odm" #: 00000021.xhp#par_idN10783.help.text msgid "HTML Document" msgstr "HTML dokument" #: 00000021.xhp#par_idN10788.help.text msgid "*.html" msgstr "*.html" #: 00000021.xhp#par_idN1078E.help.text msgid "HTML Document Template" msgstr "Šablóna HTML dokumentu" #: 00000021.xhp#par_idN10793.help.text msgid "*.oth" msgstr "*.oth" #: 00000021.xhp#par_idN10799.help.text msgid "ODF Spreadsheet" msgstr "ODF Tabuľka" #: 00000021.xhp#par_idN1079E.help.text msgid "*.ods" msgstr "*.ods" #: 00000021.xhp#par_idN107A4.help.text msgid "ODF Spreadsheet Template" msgstr "Šablóna tabuľky ODF" #: 00000021.xhp#par_idN107A9.help.text msgid "*.ots" msgstr "*.ots" #: 00000021.xhp#par_idN107AF.help.text msgid "ODF Drawing" msgstr "ODF Kresba" #: 00000021.xhp#par_idN107B4.help.text msgid "*.odg" msgstr "*.odg" #: 00000021.xhp#par_idN107BA.help.text msgid "ODF Drawing Template" msgstr "Šablóna kresby ODF" #: 00000021.xhp#par_idN107BF.help.text msgid "*.otg" msgstr "*.otg" #: 00000021.xhp#par_idN107C5.help.text msgid "ODF Presentation" msgstr "ODF Prezentácia" #: 00000021.xhp#par_idN107CA.help.text msgid "*.odp" msgstr "*.odp" #: 00000021.xhp#par_idN107D0.help.text msgid "ODF Presentation Template" msgstr "Šablóna prezentácie ODF" #: 00000021.xhp#par_idN107D5.help.text msgid "*.otp" msgstr "*.otp" #: 00000021.xhp#par_idN107DB.help.text msgid "ODF Formula" msgstr "ODF Vzorec" #: 00000021.xhp#par_idN107E0.help.text msgid "*.odf" msgstr "*.odf" #: 00000021.xhp#par_idN1085B.help.text msgid "ODF Database" msgstr "ODF Databáza" #: 00000021.xhp#par_idN10860.help.text msgid "*.odb" msgstr "*.odb" #: 00000021.xhp#par_id9756157.help.text msgid "%PRODUCTNAME Extension" msgstr "%PRODUCTNAME Rozšírenie" # 80% #: 00000021.xhp#par_id2089907.help.text #, fuzzy msgid "*.oxt" msgstr "*.odt" #: 00000021.xhp#par_idN1088F.help.text msgid "The HTML format is not an OpenDocument format." msgstr "HTML formát nie je OpenDocument formátom." #: 00000021.xhp#par_id4818872.help.text msgid "ODF Chart is the name of the file format for stand alone charts. This format with the extension *.odc is currently not in use." msgstr "" #: 00000021.xhp#par_idN107E3.help.text msgid "Older File Formats Prior to %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" msgstr "Staršie formáty súboru pred %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" #: 00000021.xhp#par_id0514200811525257.help.text msgid "The OpenDocument format evolves over time." msgstr "" #: 00000021.xhp#par_id0514200811565671.help.text msgid "ODF version" msgstr "" #: 00000021.xhp#par_id0519200811530375.help.text msgid "Date of standard approval by OASIS" msgstr "" #: 00000021.xhp#par_id0519200811530491.help.text msgid "First supporting version of the software" msgstr "" #: 00000021.xhp#par_id0514200811565662.help.text msgid "ODF 1.0 " msgstr "" #: 00000021.xhp#par_id0519200811530487.help.text msgid "2005-05-01" msgstr "" #: 00000021.xhp#par_id0519200811530455.help.text msgid "OpenOffice.org 1.1.5 or StarOffice 7" msgstr "" #: 00000021.xhp#par_id0514200811565787.help.text msgid "ODF 1.1 " msgstr "" #: 00000021.xhp#par_id0519200811530479.help.text msgid "2007-02-02" msgstr "" #: 00000021.xhp#par_id0519200811530467.help.text msgid "OpenOffice.org 2.2 or StarOffice 8 Update 4" msgstr "" #: 00000021.xhp#par_id0514200811565762.help.text msgid "ODF 1.2" msgstr "" #: 00000021.xhp#par_id0519200811530440.help.text msgid "to be announced" msgstr "" #: 00000021.xhp#par_id0519200811530471.help.text msgid "OpenOffice.org 3, StarOffice 9, Oracle Open Office" msgstr "" #: 00000021.xhp#par_id1001200912381153.help.text msgid "ODF 1.2 (Extended)" msgstr "" #: 00000021.xhp#par_id100120091238112.help.text msgid "-" msgstr "-" #: 00000021.xhp#par_id1001200912381174.help.text msgid "OpenOffice.org 3.2 or StarOffice 9.2" msgstr "" #: 00000021.xhp#par_id0514200811525591.help.text msgid "In current versions, you can select to save your documents using ODF 1.2 (default) or ODF 1.0/1.1 (for backward compatibility). Choose Tools - Options - Load/Save - General and select the ODF format version." msgstr "" #: 00000021.xhp#par_idN107E9.help.text msgid "If you want to exchange documents with users that still use OpenOffice.org 1 or StarOffice 7, save the document using the respectively named filter in the File type listbox." msgstr "" #: 00000021.xhp#par_id3146907.1.help.text msgid "If you want to define another file format as the default, choose %PRODUCTNAME - PreferencesTools - Options - Load/Save - General to find alternative file formats for each $[officename] document type." msgstr "" #: 00000021.xhp#hd_id3150398.28.help.text msgid "XML file structure" msgstr "XML štruktúra súboru" #: 00000021.xhp#par_id3149649.29.help.text msgid "Documents in OpenDocument file format are stored as compressed zip archives that contain XML files. To view these XML files, you can open the OpenDocument file with an unzip program. The following files and directories are contained within the OpenDocument files:" msgstr "Dokumenty v OpenDocument formáte súboru sú uložené ako skomprimované zip archívy, ktoré obsahujú XML súbory. Na prezeranie týchto XML súborov, môžete otvoriť OpenDocument súbor pomocou unzip programu. Nasledujúce súbory a adresáre sú obsiahnuté vo vnútri OpenDocument súboru:" #: 00000021.xhp#par_id3153178.30.help.text msgid "The text content of the document is located in content.xml." msgstr "" #: 00000021.xhp#par_id3154068.31.help.text msgid "By default, content.xml is stored without formatting elements like indentation or line breaks to minimize the time for saving and opening the document. On the %PRODUCTNAME - PreferencesTools - Options - Load/Save - General tab page you can activate the use of indentations and line breaks by clearing the check box Size optimization for ODF format." msgstr "" #: 00000021.xhp#par_id3145152.32.help.text msgid "The file meta.xml contains the meta information of the document, which you can enter under File - Properties." msgstr "" #: 00000021.xhp#par_id3150740.33.help.text msgid "If you save a document with a password, meta.xml will not be encrypted." msgstr "" #: 00000021.xhp#par_id3150391.34.help.text msgid "The file settings.xml contains further information about the settings for this document." msgstr "" #: 00000021.xhp#par_id3150447.35.help.text msgid "In styles.xml, you find the styles applied to the document that can be seen in the Styles and Formatting window." msgstr "" #: 00000021.xhp#par_id3153353.36.help.text msgid "The meta-inf/manifest.xml file describes the structure of the XML file." msgstr "" #: 00000021.xhp#par_id3153368.37.help.text msgid "Additional files and folders can be contained in the packed file format." msgstr "Ďalšie súbory a adresáre môžu byť obsiahnuté v komprimovanom formáte súboru." #: 00000021.xhp#hd_id3154299.38.help.text msgid "Definition of the XML formats" msgstr "Definícia XML formátu" #: 00000021.xhp#par_idN10AAD.help.text msgid "The schema for the OpenDocument formats can be found on the www.oasis-open.org web site." msgstr "" #: 00000021.xhp#par_id3149561.39.help.text msgid "The DTD (Document Type Description) files for the older formats can be found in the installation folder." msgstr "" #: 00000021.xhp#par_id3152596.40.help.text msgid "Note that the formats are subject to certain licenses. You can find notes on the licenses at the start of the DTD files. More detailed information can be found on the OpenOffice.org website." msgstr "" #: 00000021.xhp#par_idN10AC5.help.text msgid "Document Converter Wizard" msgstr "" #: 01010000.xhp#tit.help.text msgctxt "01010000.xhp#tit.help.text" msgid "Gallery context menu" msgstr "" #: 01010000.xhp#hd_id3150672.1.help.text msgctxt "01010000.xhp#hd_id3150672.1.help.text" msgid "Gallery context menu" msgstr "" #: 01010000.xhp#par_id3083278.3.help.text msgid "Defines how a selected graphic object is inserted into a document." msgstr "" #: 01010000.xhp#par_id3156053.5.help.text msgid "Inserts a copy of the selected graphic object directly into the document." msgstr "" #: 01010000.xhp#par_id3149038.7.help.text msgid "Inserts the selected graphic as a link." msgstr "" #: 01010000.xhp#par_id3158428.15.help.text msgid "The Preview command displays the selected graphic." msgstr "" #: 01010000.xhp#par_id3154522.19.help.text msgid "Assigns a title to a selected Gallery object." msgstr "" #: 01010000.xhp#par_id3149750.17.help.text msgid "Deletes the selected graphic after confirmation." msgstr "" #: 00000005.xhp#tit.help.text msgid "General Glossary" msgstr "Hlavný slovník" #: 00000005.xhp#bm_id3154896.help.text msgid "common terms;glossariesglossaries;common termsterminology;general glossary" msgstr "" #: 00000005.xhp#hd_id3154896.1.help.text msgid "General Glossary" msgstr "" #: 00000005.xhp#par_id3154788.2.help.text msgid "This glossary includes explanations of some of the most important terms you will come across in $[officename]." msgstr "Tento slovník obsahuje výklady niektorých najviac používaných termínov na ktoré narazíte v $[officename]." #: 00000005.xhp#par_id3154873.3.help.text msgid "Use the glossary to look up unfamiliar terms found in any $[officename] application." msgstr "Používanie slovníka pre vyhľadávanie neznámych termínov nájdete v hociktorej $[officename] aplikácii." #: 00000005.xhp#bm_id3156192.help.text msgid "ASCII; definition" msgstr "" #: 00000005.xhp#hd_id3156192.22.help.text msgid "ASCII" msgstr "ASCII" #: 00000005.xhp#par_id3155922.23.help.text msgid "Abbreviation for American Standard Code for Information Interchange. ASCII is a character set for displaying fonts on personal computers. It consists of 128 characters including letters, numbers, punctuation and symbols. The extended ASCII character set contains 256 characters. Each character has been assigned a unique number, also referred to as ASCII Code." msgstr "Skratka pre Abbreviation for American Standard Code for Information Interchange (Americký normalizovaný kód pre výmenu informácií). ASCII je sada znakov písiem na osobných počítačoch. Skládá sa zo 128 znakov vrátane písmen, číslic, interpunkcie a symbolov. Rozšírená znaková sada ASCII obsahuje 256 symbolov. Každý symbol má pridelené jedinečné číslo, ktoré sa tiež označuje ako ASCII kód." #: 00000005.xhp#par_id3150823.24.help.text msgid "In HTML pages, only characters from the 7 Bit ASCII character set should appear. Other characters, such as German umlauts, are distinguished by way of a separate code. You can input extended ASCII code characters: the $[officename] export filter performs the necessary conversion." msgstr "" #: 00000005.xhp#hd_id3151245.25.help.text msgid "Bézier Object" msgstr "Bézierov objekt" #: 00000005.xhp#par_id3154924.26.help.text msgid "Developed by the French mathematician Pierre Bézier, a Bézier curve is a mathematically defined curve used in two-dimensional graphic applications. The curve is defined by four points: the initial position and the terminating position, and two separate middle points. Bézier objects can be modified by moving these points with the mouse." msgstr "Vyvinutý francúzskym matematikom Pierre Bézierom. Bézierová krivka je matematicky definovaná krivka, ktorá sa používa v dvojrozmerných grafických aplikáciách. Krivka je definovaná štyrmi bodmi: východisková a konečná pozícia, a dve oddeľujúce stredné body. Bézierov objekt je možné prispôsobiť presunutím týchto bodov myšou." #: 00000005.xhp#bm_id3146907.help.text msgid "CTL;definitioncomplex text layout;definitioncomplex text layout, see CTL" msgstr "" #: 00000005.xhp#hd_id3146907.169.help.text msgid "Complex Text Layout (CTL)" msgstr "Komplexné rozvrhnutie textu (CTL)" #: 00000005.xhp#par_id3156081.166.help.text msgid "Languages with complex text layout may have some or all of the following features:" msgstr "Jazyky s komplexným rozvrhnutím textu môžu mať jeden alebo všetky nasledujúce rysy:" #: 00000005.xhp#par_id3145116.167.help.text msgid "The language is written with characters or glyphs that are composed of several parts" msgstr "Jazyk je napísaný znakmi alebo piktogramami, ktoré sa skladajú z niekoľkých častí." #: 00000005.xhp#par_id3154630.168.help.text msgid "The text direction is from right to left." msgstr "Smer textu je sprava doľava." #: 00000005.xhp#par_id3148677.170.help.text msgid "Currently, $[officename] supports Hindi, Thai, Hebrew, and Arabic as CTL languages." msgstr "Aktuálny $[officename] podporuje hindský, thajský, hebrejský a arabský, ako aj CTL jazyk." #: 00000005.xhp#par_id3151176.171.help.text msgid "Enable CTL support using %PRODUCTNAME - PreferencesTools - Options - Language Settings - Languages." msgstr "" #: 00000005.xhp#par_idN108F1.help.text msgctxt "00000005.xhp#par_idN108F1.help.text" msgid "Context Menu" msgstr "" #: 00000005.xhp#bm_id3147084.help.text msgid "DDE; definition" msgstr "" #: 00000005.xhp#hd_id3147084.29.help.text msgid "DDE" msgstr "DDE" #: 00000005.xhp#par_id3145154.30.help.text msgid "DDE stands for \"Dynamic Data Exchange,\" which is a predecessor of OLE, \"Object Linking and Embedding\". With DDE, objects are linked through file reference, but not embedded." msgstr "DDE znamená \"Dynamic Data Exchange - Dynamická výmena dát,\" ktorý je predchodcom OLE, \"Object Linking and Embedding - Vkladanie a spojovanie objektov\". S DDE, sú objekty prepojené odkazom súbor, ale nie vložením súboru." #: 00000005.xhp#par_id3154820.79.help.text msgid "You can create a DDE link using the following procedure: Select cells from a Calc spreadsheet, copy them into the clipboard and switch to another spreadsheet and select the Edit - Paste Special dialog. Select the Link option to insert the contents as a DDE link. When activating a link, the inserted cell area will be read from its original file." msgstr "" #: 00000005.xhp#hd_id3150439.156.help.text msgid "Direct and Style Formatting" msgstr "Priame a štýlové formátovanie" #: 00000005.xhp#par_id3159254.34.help.text msgid "If you format a document without Styles, it is referred to as \"direct\" formatting. This means modifying text or other objects, such as frames or tables, by applying various attributes directly. The format applies only to the selected area and all changes must be made separately. Styles, on the other hand, are not applied to the text directly, but rather are defined in the Styles and Formatting window and then applied. One advantage is that when you change a Style, all parts of the document to which that Style is assigned are modified at the same time." msgstr "Ak formátujete dokument bez štýlov, označuje sa to ako \"priamy\" formát. To znamená modifikovanie textu alebo iného objektu, napríklad rámca alebo tabuľky, priamo použitím rozličných atribútov. Formát je priložený len k vybranej oblasti a všetky zmeny musia byť urobené oddelene. Štýly, oproti tomu nie sú aplikované priamo na text, ale sú definované v okne Štýly a formátovanie a až potom aplikované. Jedna výhoda je, že ak zmeníte štýl, všetky časti dokumentu, do ktorých je štýl pridelený sú modifikované súčasne." #: 00000005.xhp#par_id3147287.35.help.text #, fuzzy msgid "You can remove direct formatting from your document by selecting the entire text with the shortcut keys CommandCtrl+A and then choosing Format - Clear Direct Formatting." msgstr "Pre kopírovanie dialógu alebo modulu držte CommandCtrl počas preťahovania." #: 00000005.xhp#bm_id3155132.help.text msgid "windows; docking definitiondocking; definition" msgstr "" #: 00000005.xhp#hd_id3155132.6.help.text msgid "Docking" msgstr "Plávajúce okná" #: 00000005.xhp#par_id3154638.7.help.text msgid "Some windows in $[officename], for example the Styles and Formatting window and the Navigator, are \"dockable\" windows. You can move these windows, re-size them or dock them to an edge. On each edge you can dock several windows on top of, or alongside each other; then, by moving the border lines, you can change the relative proportions of the windows." msgstr "" #: 00000005.xhp#par_id3147233.127.help.text msgid "To undock and re-dock, holding down the CommandCtrl key, double-click a vacant area in the window. In the Styles and Formatting window, you can also double-click a gray part of the window next to the icons, while you hold down the CommandCtrl key." msgstr "" #: 00000005.xhp#hd_id3155306.10.help.text msgid "Docking (AutoHide)" msgstr "Plávajúce okná (automatické skrývanie)" #: 00000005.xhp#par_id3155854.115.help.text msgid "On any window edge where another window is docked you will see a button which allows you to show or hide the window." msgstr "Na hociktorom okraji okna, ktoré je ukotvené na iné okno, uvidíte tlačidlo, ktoré vám umožní zobraziť alebo skryť okno." #: 00000005.xhp#par_id3143274.161.help.text msgid "If you click the button on the window edge to show the window, the window will remain visible until you manually hide it again (with the same button)." msgstr "Ak kliknete na tlačidlo na okraji okna, zobrazí sa a zostane viditeľné dovtedy, kým ho znova ručne neskryjete (rovnakým tlačidlom)." #: 00000005.xhp#par_id3153093.162.help.text msgid "If you show the window by clicking the window border, but not the button, you activate the AutoHide function. The AutoHide function allows you to temporarily show a hidden window by clicking on its edge. When you click in the document, the docked window hides again." msgstr "" #: 00000005.xhp#bm_id3163710.help.text msgid "formatting; definition" msgstr "" #: 00000005.xhp#hd_id3163710.32.help.text msgid "Formatting" msgstr "Formátovanie" #: 00000005.xhp#par_id3163821.33.help.text msgid "Formatting refers to the visual layout of text using a word-processing or DTP program. This includes defining the paper format, page borders, fonts and font effects, as well as indents and spacing. You can format text directly or with Styles provided by $[officename]." msgstr "" #: 00000005.xhp#bm_id3156006.help.text msgid "IME; definition" msgstr "" #: 00000005.xhp#hd_id3156006.164.help.text msgid "IME" msgstr "IME" #: 00000005.xhp#par_id3157874.165.help.text msgid "IME stands for Input Method Editor. A program that allows the user to enter complex characters from non-western character sets using a standard keyboard." msgstr "IME (Input Method Editor) znamená Editor vstupnej metódy. Je to program, ktorý dovolí používateľovi vkladať komplexné symboly z nie-západných znakových sád použitím štandardnej klávesnice." #: 00000005.xhp#bm_id3151172.help.text msgid "JDBC; definition" msgstr "" #: 00000005.xhp#hd_id3151172.111.help.text msgid "JDBC" msgstr "JDBC" #: 00000005.xhp#par_id3148386.112.help.text msgid "You can use the Java Database Connectivity (JDBC) API to connect to a database from %PRODUCTNAME. JDBC drivers are written in the Java programming language and are platform independent." msgstr "Môžete použiť Java Database Connectivity - Prepojiteľnosť Java Databázy (JDBC) API pripojiť sa k databáze z %PRODUCTNAME. JDBC ovládače sú napísané v programovacom jazyku Java a sú nezávislé na platforme." #: 00000005.xhp#bm_id3151282.help.text msgid "kerning; definition" msgstr "" #: 00000005.xhp#hd_id3151282.36.help.text msgid "Kerning" msgstr "Kerning" #: 00000005.xhp#par_id3146321.37.help.text msgid "Kerning means increasing or decreasing the amount of space between pairs of letters to improve the overall appearance of the text." msgstr "Kerning znamená zväčšovanie alebo zmenšovanie veľkosti medzery uprostred dvojice znakov pre zlepšenie celkového vzhľadu textu." #: 00000005.xhp#par_id3146078.38.help.text msgid "The kerning tables contain information on which pairs of letters require more spacing. These tables are generally a component of a font." msgstr "Kerningové tabuľky obsahujú informáciu v ktorých pároch znakov sa požaduje väčší rozostup. Tieto tabuľky sú obvykle súčasťou písma." #: 00000005.xhp#bm_id3150592.help.text msgid "links; definition" msgstr "" #: 00000005.xhp#hd_id3150592.55.help.text msgid "Link" msgstr "Odkaz" #: 00000005.xhp#par_id3150092.56.help.text msgid "The Links command is found in the Edit menu. The command can only be activated when at least one link is contained in the current document. When you insert a picture, for example, you can either insert the picture directly into the document or insert the picture as a link." msgstr "" #: 00000005.xhp#par_id3145730.57.help.text msgid "When an object is inserted directly into a document, the document size increases by (at least) the size in bytes of the object. You can save the document and open it on another computer, and the inserted object will still be in the same position in the document." msgstr "" #: 00000005.xhp#par_id3144765.58.help.text msgid "If you insert the object as a link, only a reference to the file name is inserted. The file size of the document increases only by the path and file reference. If you open your document on another computer, however, the linked file must be in exactly the same position as given by the reference in order to view the object in the document." msgstr "Ak vložíte objekt ako odkaz, do súboru sa vloží len názov odkazu. Veľkosť súboru dokumentu sa zvýši len o odkaz s cestou k zadanému objektu. Ak otvoríte váš dokument na inom počítači, pripojený súbor musí byť presne na pozícii stanovenej odkazom, aby ste mohli prezerať objekt v dokumente." #: 00000005.xhp#par_id3153334.59.help.text msgid "Use Edit - Links to see which files are inserted as links. The links can be removed if required. This will break the link and insert the object directly." msgstr "" #: 00000005.xhp#hd_id3154512.107.help.text msgid "Number System" msgstr "Číselná sústava" #: 00000005.xhp#par_id3157846.108.help.text msgid "A number system is determined by the number of characters available for representing numbers. The decimal system, for instance is based on the ten numbers (0..9), the binary system is based on the two numbers 0 and 1, the hexadecimal system is based on 16 characters (0...9 and A...F)." msgstr "" #: 00000005.xhp#bm_id3156358.help.text msgid "objects; definition" msgstr "" #: 00000005.xhp#hd_id3156358.41.help.text msgid "Object" msgstr "Objekt" #: 00000005.xhp#par_id3144748.42.help.text msgid "An object is a screen element containing data. It can refer to application data, such as text or graphics." msgstr "Objekt je prvok obrazovky obsahujúci dáta. Môže sa odvolávať na použitie dát ako text alebo grafika." #: 00000005.xhp#par_id3153839.43.help.text msgid "Objects are independent and do not influence each other. Any object containing data can be assigned certain commands. For example, a graphic object has commands for image editing and a spreadsheet contains calculation commands." msgstr "Objekty sú nezávislé a neovplyvňujú sa navzájom. Hociktorý objekt obsahujúci dáta môže mať priradené určité príkazy. Napríklad, grafické objekty majú príkazy pre úpravu obrazu a tabuľkový procesor obsahuje príkazy výpočtov." #: 00000005.xhp#bm_id3152827.help.text msgid "ODBC; definition" msgstr "" #: 00000005.xhp#hd_id3152827.44.help.text msgid "ODBC" msgstr "ODBC" #: 00000005.xhp#par_id3153530.45.help.text msgid "Open Database Connectivity (ODBC) is a protocol norm with which applications can access database systems. The query language used is Structured Query Language (SQL). In $[officename], you can determine for each database whether to use SQL commands to run queries. Alternatively, you can use the interactive help to define your query by mouseclick and have it automatically translated into SQL by $[officename]." msgstr "Open Database Connectivity - Otvorená prepojiteľnosť databáz (ODBC), je protokolová norma, pomocou ktorej môžu aplikácie pristupovať k databázovým systémom. Používaný dopytovací jazyk je Structured Query Language (SQL). V $[officename], môžete určovať pre každú databázu, či má používať SQL príkazy na spustenie otázok. Prípadne môžete použiť interaktívnu pomoc na určenie vášho dopytu kliknutím myšou, čo spôsobí automatický preklad do SQL v $[officename]." #: 00000005.xhp#par_id3153956.75.help.text msgid "The 32bit ODBC functions required here can be installed on your system at any time with the help of the setup program supplied with your database. You can then amend the properties through the Control Panel. " msgstr "" #: 00000005.xhp#bm_id3154479.help.text msgid "OLE; definition" msgstr "" #: 00000005.xhp#hd_id3154479.46.help.text msgid "OLE" msgstr "OLE" #: 00000005.xhp#par_id3157840.47.help.text msgid "Object Linking and Embedding (OLE) objects can be linked to a target document or may also be embedded. Embedding inserts a copy of the object and details of the source program in the target document. If you want to edit the object, simply activate the source program by double-clicking on the object." msgstr "Object Linking and Embedding - Vkladanie a spojovanie objektov (OLE), objekty môžu byť spojené s cieľovým dokumentom, alebo taktiež môže byť vložené. Vloženie vloží kópiu objektu a detaily zdrojového programu v cieľovom dokumente. Ak chcete upraviť objekt, jednoducho aktivuje zdrojový program dvojklikom na objekte." #: 00000005.xhp#bm_id3154507.help.text msgid "OpenGL; definition" msgstr "" #: 00000005.xhp#hd_id3154507.98.help.text msgid "OpenGL" msgstr "OpenGL" #: 00000005.xhp#par_id3146879.99.help.text msgid "OpenGL represents a 3D graphics language, initially developed by SGI (Silicon Graphics Inc). Two dialects of this language are commonly used: Microsoft OpenGL, developed for use under Windows NT, and Cosmo OpenGL made by SGI. The latter represents an independent graphics language for all platforms and all kind of computers, even usable on machines without special 3-D graphics hardware." msgstr "OpenGL predstavuje 3D grafický jazyk, pôvodne vyvinutý SGI (Silicon Graphics Inc). Dva dialekty tohoto jazyka sú bežne používané: Microsoft OpenGL, vyvinutý pre použitie pod Windows NT, a Cosmo OpenGL vyrobený SGI. Druhý menovaný, predstavuje samostatný grafický jazyk pre všetky platformy a všetky druhy počítačov, dokonca použiteľný i na strojoch bez špeciálneho 3D grafických hardvéru." #: 00000005.xhp#hd_id3155764.91.help.text msgid "PNG" msgstr "PNG" #: 00000005.xhp#par_id3148993.92.help.text msgid "Portable Network Graphics (PNG) is a graphic file format. The files are compressed with a selectable compression factor, and, as opposed to the JPG format, PNG files are always compressed without any information loss." msgstr "" #: 00000005.xhp#hd_id3083286.103.help.text msgid "Primary key" msgstr "Primárny kľúč" #: 00000005.xhp#par_id3150323.104.help.text msgid "A primary key serves as a unique identifier of database fields. The unique identification of database fields is used in relational databases, to access data in other tables. If reference is made to a primary key from another table, this is termed a foreign key." msgstr "" #: 00000005.xhp#par_id3148916.113.help.text msgid "In $[officename], you define the primary key in the design view of a table, by choosing the relevant command from the context menu of a row header for the selected field." msgstr "" #: 00000005.xhp#hd_id3147359.100.help.text msgid "Relational Database" msgstr "Relačná databáza" #: 00000005.xhp#par_id3147585.101.help.text msgid "A relational database is a collection of data items organized as a set of formally described tables from which data can be accessed or reassembled in many different ways without having to reorganize the database tables. " msgstr "Relačná databáza je zbierka dátových položiek organizovaných ako súbor formálne označených tabuliek, z ktorých môžu byť sprístupnené dáta, alebo znova poskladané mnohými rozdielnymi spôsobmi bez toho, aby reorganizovala databázové tabuľky. " #: 00000005.xhp#par_id3154255.163.help.text msgid "A relational database management system (RDBMS) is a program that lets you create, update, and administer a relational database. An RDBMS takes Structured Query Language (SQL) statements entered by a user or contained in an application program and creates, updates, or provides access to the database." msgstr "Relačné usporiadanie databázy (RDBMS) je program, ktorý vám dovolí vytvoriť, modernizovať a poskytovať relačnú databázu. RDBMS zaberá štruktúrovaný otázkový jazyk (SQL) správy zadaný používateľom, alebo obsiahnutý v aplikácii programu a vytvára, aktualizuje, alebo poskytuje prístup k báze dát." #: 00000005.xhp#par_id3147535.102.help.text msgid "A good example of a relational database can be given with a database containing Customer, Purchase, and Invoice tables. In the Invoice table, there is no actual customer or purchasing data; however, the table contains references through a relational link, or a relation, to the respective customer and purchasing table's fields (for example, the customer ID field from the customer table)." msgstr "" #: 00000005.xhp#bm_id3147315.help.text msgid "register-true; definition" msgstr "" #: 00000005.xhp#hd_id3147315.48.help.text msgid "Register-true" msgstr "Index" #: 00000005.xhp#par_id3154223.49.help.text msgid "Register-true is a typography term that is used in printing. This term refers to the congruent imprint of the lines within a type area on the front and the back side of book pages, newspaper pages and magazine pages. The register-true feature make these pages easier to read by preventing gray shadows from shining through between the lines of text. The register-true term also refers to lines in adjacent text columns that are of the same height." msgstr "Index je typografický termín použitý pri tlači. Tento termín odkazuje k zhodnej stope riadkov vo vnútri typu oblasti na prednej časti a zadnej časti knižných stránok, novinových stránok a časopisových stránok. Index označuje, že upraví tieto stránky na ľahšie čítanie odstránením šedej farby spomedzi riadkov textu. Index- tento termín tiež odkazuje na riadky v susedných textových stľpcoch ktoré sú tej istej výšky." #: 00000005.xhp#par_id3145230.50.help.text msgid "When you define a paragraph, Paragraph Style, or a Page Style as register-true, the base lines of the affected characters are aligned to a vertical page grid, regardless of font size or of the presence of graphics. If you want, you can specify the setting for this grid as a Page Style property." msgstr "Ak definujete článok, štýl odseku, alebo štýl strany ako index, základné riadky ovplyvnených znakov sú usporiadané na kolmú stranu mriežky, bez ohľadu na veľkosť písma, alebo výskytu grafiky. Ak chcete, môžete presne určiť nastavenie pre túto mriežku ako vlastnosť štýu strany." #: 00000005.xhp#hd_id3156710.70.help.text msgid "RTF" msgstr "RTF" #: 00000005.xhp#par_id3151186.71.help.text msgid "Rich Text Format (RTF) is a file format developed for the exchange of text files. A special feature is that the formatting is converted into directly readable text information. Unfortunately, in comparison to other file formats, this creates relatively large files." msgstr "Plný textový formát (RTF) je formát súboru vyvinutý pre výmenu textových súborov. Špeciálnou črtou je to, že formát informácie je prevedený priamo do čitateľného textu. Žiaľ, v porovnaní s inými formátmi súboru, toto vytvára relatívne veľké súbory." #: 00000005.xhp#hd_id3156372.117.help.text msgid "Saving Relatively and Absolutely" msgstr "Relatívne a absolútne ukladanie" #: 00000005.xhp#par_id3146919.67.help.text msgid "In various dialogs (for example, Edit - AutoText) you can select whether you want to save files relatively or absolutely." msgstr "" #: 00000005.xhp#par_id3152946.68.help.text msgid "If you choose to save relatively, the references to embedded graphics or other objects in your document will be saved relative to the location in the file system. In this case, it does not matter where the referenced directory structure is recorded. The files will be found regardless of location, as long as the reference remains on the same drive or volume. This is important if you want to make the document available to other computers that may have a completely different directory structure, drive or volume names. It is also recommended to save relatively if you want to create a directory structure on an Internet server." msgstr "Ak zvolíte uložiť relatívne, odkazy na vložené grafické alebo iné objekty vo vašom dokumente budú uložené relatívne k umiestneniu v systéme súborov. V tomto prípade nezáleží na tom, kde je zmienená riadiaca štruktúra zaznamenaná. Súbory budú nájdené bez ohľadu na umiestnenie, pokiaľ odkaz je stále rovnaká cesta alebo obsah. Toto je dôležité, ak chcete vytvoriť dokument dosiahnuteľný ďalším počítačom, ktorý môže mať celkom iný adresár usporiadania, cesty alebo obsahu názvov. Taktiež sa odporúča ukladať relatívne, ak chcete vytvoriť riadiacu štruktúru na internetovom serveri." #: 00000005.xhp#par_id3148927.69.help.text msgid "If you prefer absolute saving, all references to other files will also be defined as absolute, based on the respective drive, volume or root directory. The advantage is that the document containing the references can be moved to other directories or folders, and the references remain valid." msgstr "Ak uprednostňujete absolútne ukladanie, všetky odkazy na iné súbory budú tiež definované ako absolútne, založené na individuálnej ceste, obsahu alebo hlavnom adresári. Výhodou je to, že dokument obsahujúci referencie môže byť presunutý do iných adresárov alebo priečinkov, a referencie zostanú v platnosti." #: 00000005.xhp#bm_id3149922.help.text msgid "SQL;definition" msgstr "" #: 00000005.xhp#hd_id3149922.53.help.text msgid "SQL" msgstr "SQL" #: 00000005.xhp#par_id3152863.54.help.text msgid "Structured Query Language (SQL) is a language used for database queries. In $[officename] you can formulate queries either in SQL or interactively with the mouse." msgstr "Štruktúrovaný otázkový jazyk (SQL) je jazyk používaný pre otázky databázy. V $[officename] v SQL môžete formulovať otázky interaktívne, alebo myškou." #: 00000005.xhp#hd_id3147552.120.help.text msgid "SQL Database / SQL Server" msgstr "SQL Databáza / SQL Server" #: 00000005.xhp#par_id3159239.121.help.text msgid "An SQL database is a database system which offers an SQL interface. SQL databases are often used in client/server networks in which different clients access a central server (for example, an SQL server), hence they are also called SQL server databases, or SQL servers for short." msgstr "" #: 00000005.xhp#par_id3159118.122.help.text msgid "In $[officename], you can integrate external SQL databases. These may be located on your local hard disk as well as on the network. Access is achieved through ODBC, JDBC, or a native driver integrated into $[officename]." msgstr "" #: 00000005.xhp#hd_id3166423.51.help.text msgid "Widows and Orphans" msgstr "Vdovy a Siroty" #: 00000005.xhp#par_id3149448.52.help.text msgid "Widows and orphans are historical typography terms, which have been in use for many years. A widow refers to a short line at the end of a paragraph, which when printed, appears alone at the top of the next page. An orphan is, in contrast, the first line of a paragraph printed alone at the bottom of the previous page. In a $[officename] text document you can automatically prevent such occurrences in the desired Paragraph Style. When doing so, you can determine the minimum amount of lines to be kept together on a page." msgstr "Vdovy a siroty sú historické typografické termíny, ktoré sa používali mnoho rokov. Vdova odkazuje na krátky riadok na konci článku, ktorý pri tlači vyzerá ako samostatný, hore na nasledujúcej strane. Sirota je na rozdiel od toho prvý riadok článku tlačeného samostatne na spodku predošlej strany. Sirota je, na rozdiel toho, prvá línia článku tlačeného osamotený na spodku predošlej strany. V $[officename] textovom dokumene môžete automaticky zamedziť takýmto udalostiam v požadovanom štýle odseku. Ak tak urobíte, môžete určiť minimálny počet riadkov existujúcich spolu na jednej stránke." #: 00000408.xhp#tit.help.text msgctxt "00000408.xhp#tit.help.text" msgid "Help Menu" msgstr "" #: 00000408.xhp#hd_id3154689.1.help.text msgctxt "00000408.xhp#hd_id3154689.1.help.text" msgid "Help Menu" msgstr "" # 81% #: 00000408.xhp#par_id3150960.2.help.text #, fuzzy msgid "Choose Help - Contents" msgstr "Zvoľte Vložiť - Stĺpce" #: 00000408.xhp#par_id3147240.14.help.text msgid "Choose Help - About %PRODUCTNAME" msgstr "" #: 00000408.xhp#par_id3151387.15.help.text msgid "Automatically after %PRODUCTNAME is first started." msgstr "" #: 00000408.xhp#par_id3153808.16.help.text msgid "Choose Help - Registration (this is a direct link to an external website)" msgstr "" #: 00000003.xhp#tit.help.text msgctxt "00000003.xhp#tit.help.text" msgid "Conversion of measurement units" msgstr "" #: 00000003.xhp#bm_id3147543.help.text msgid "measurement units; convertingunits; convertingconverting;metricsmetrics;converting" msgstr "" #: 00000003.xhp#hd_id3147543.1.help.text msgctxt "00000003.xhp#hd_id3147543.1.help.text" msgid "Conversion of measurement units" msgstr "" #: 00000003.xhp#par_idN1069F.help.text msgid "In some dialogs, you can enter measurement values into input boxes. If you just enter a numerical value, the default measurement unit is used." msgstr "" #: 00000003.xhp#par_idN106A2.help.text msgid "You define the default measurement unit for Writer text documents in the dialog that you get by choosing %PRODUCTNAME - PreferencesTools - Options - %PRODUCTNAME Writer - General. For Calc, Draw, and Impress, you open a document of that type and then open the appropriate General page as for Writer." msgstr "" #: 00000003.xhp#par_idN106AD.help.text msgid "In input boxes for length units you can also add the unit abbreviation according to the following list:" msgstr "Vo vstupných poliach pre dĺžkové jednotky môžete pridávať skratky jednotiek podľa nasledovného zoznamu:" #: 00000003.xhp#par_idN106BA.help.text msgid "Unit abbreviation" msgstr "Skratka jednotky" #: 00000003.xhp#par_idN106C0.help.text msgid "Explanation" msgstr "Vysvetlenie" #: 00000003.xhp#par_idN106C7.help.text msgctxt "00000003.xhp#par_idN106C7.help.text" msgid "mm" msgstr "mm" #: 00000003.xhp#par_idN106CD.help.text msgctxt "00000003.xhp#par_idN106CD.help.text" msgid "Millimeter" msgstr "Milimeter" #: 00000003.xhp#par_idN106D4.help.text msgctxt "00000003.xhp#par_idN106D4.help.text" msgid "cm" msgstr "cm" #: 00000003.xhp#par_idN106DA.help.text msgctxt "00000003.xhp#par_idN106DA.help.text" msgid "Centimeter" msgstr "Centimeter" #: 00000003.xhp#par_idN106E1.help.text msgid "in or \"" msgstr "Palec" #: 00000003.xhp#par_idN106E7.help.text msgctxt "00000003.xhp#par_idN106E7.help.text" msgid "Inch" msgstr "Palec" #: 00000003.xhp#par_idN106EE.help.text msgid "pi" msgstr "pi" #: 00000003.xhp#par_idN106F4.help.text msgctxt "00000003.xhp#par_idN106F4.help.text" msgid "Pica" msgstr "Pika" #: 00000003.xhp#par_idN106FB.help.text msgctxt "00000003.xhp#par_idN106FB.help.text" msgid "pt" msgstr "pt" #: 00000003.xhp#par_idN10701.help.text msgctxt "00000003.xhp#par_idN10701.help.text" msgid "Point" msgstr "Bod" #: 00000003.xhp#par_idN10704.help.text msgid "The following formulas convert the units:" msgstr "Nasledujú vzorce konvertujú jednotky:" #: 00000003.xhp#par_idN1070A.help.text msgid "1 cm = 10 mm" msgstr "1 cm = 10 mm" #: 00000003.xhp#par_idN1070E.help.text msgid "1 inch = 2.54 cm" msgstr "1 Palec = 2.54 cm" #: 00000003.xhp#par_idN10712.help.text msgid "1 inch = 6 Pica = 72 Point" msgstr "1 Palec = 6 Pika = 72 Bodov" #: 00000003.xhp#par_idN10715.help.text msgid "For example, in a text document, open Format - Paragraph - Indents & Spacing. To indent the current paragraph by one inch, enter 1 in or 1\" into the \"Before text\" box. To indent the paragraph by 1 cm, enter 1 cm into the input box." msgstr "" #: 00000003.xhp#par_idN1074C.help.text msgid "To input the maximum or minimum allowed value respectively, click the current value and then press the Page Up or Page Down key." msgstr "" #: 00000001.xhp#tit.help.text msgctxt "00000001.xhp#tit.help.text" msgid "Frequently-Used Buttons" msgstr "" #: 00000001.xhp#hd_id3152952.1.help.text msgctxt "00000001.xhp#hd_id3152952.1.help.text" msgid "Frequently-Used Buttons" msgstr "" #: 00000001.xhp#hd_id3147617.4.help.text msgctxt "00000001.xhp#hd_id3147617.4.help.text" msgid "Cancel" msgstr "Zrušiť" #: 00000001.xhp#par_id3155913.5.help.text msgid "Clicking Cancel closes a dialog without saving any changes made." msgstr "Kliknutím na Zrušiť zavriete okno bez uloženia akýchkoľvek vykonaných zmien." #: 00000001.xhp#hd_id2341685.help.text msgid "Finish" msgstr "Dokončiť" #: 00000001.xhp#par_id6909390.help.text msgid "Applies all changes and closes the wizard." msgstr "" #: 00000001.xhp#hd_id3147477.39.help.text msgctxt "00000001.xhp#hd_id3147477.39.help.text" msgid "Toolbars" msgstr "Panely nástrojov" #: 00000001.xhp#par_id3149783.40.help.text msgid "By clicking the arrow next to some icons you open a toolbar. To move a toolbar, drag the title bar. As soon as you release the mouse button, the toolbar remains at the new position. Drag the title bar to another position, or drag to an edge of the window, where the toolbar will dock. Close a toolbar by clicking the Close Window icon. Make the toolbar visible again by choosing View - Toolbars - (toolbar name)." msgstr "" #: 00000001.xhp#hd_id3152414.79.help.text msgid "Spin button" msgstr "" #: 00000001.xhp#par_id1094088.help.text msgid "In form controls, a spin button is a property of a numerical field, currency field, date field, or time field. If the property \"Spin button\" is enabled, the field shows a pair of symbols with arrows pointing to opposing directions, either vertically or horizontally." msgstr "" #: 00000001.xhp#par_id7493209.help.text msgid "In the Basic IDE, a spin button is the name used for the numerical field together with the two arrow symbols." msgstr "" #: 00000001.xhp#par_id3155599.78.help.text msgid "You can type a numerical value into the field next to the spin button, or select the value with the up-arrow or down-arrow symbols on the spin button. On the keyboard you can press the up arrow and down arrow keys to increase or reduce the value. You can press the Page Up and Page Down keys to set the maximum and minimum value." msgstr "" #: 00000001.xhp#par_id3150264.38.help.text msgid "If the field next to the spin button defines numerical values, you can also define a measurement unit, for example, 1 cm or 5 mm, 12 pt or 2\"." msgstr "" #: 00000001.xhp#hd_id3154232.76.help.text msgid "Convert" msgstr "Previesť" #: 00000001.xhp#par_id3148983.77.help.text msgid "If you click forward through the dialog, this button is called Next. On the last page the button has the name Convert. The conversion is then performed by clicking the button." msgstr "" #: 00000001.xhp#hd_id3145129.42.help.text msgctxt "00000001.xhp#hd_id3145129.42.help.text" msgid "Context Menu" msgstr "" #: 00000001.xhp#par_id3156553.44.help.text msgid "To activate the context menu of an object, first click the object with the left mouse button to select it, and then, while holding down the Ctrl key or the Command and Option keys, click the mouse button again click the right mouse button. Some context menus can be called even if the object has not been selected. Context menus are found just about everywhere in $[officename]." msgstr "" #: 00000001.xhp#hd_id3149180.24.help.text msgctxt "00000001.xhp#hd_id3149180.24.help.text" msgid "Delete" msgstr "Zmazať" #: 00000001.xhp#par_id3153750.25.help.text msgid "Deletes the selected element or elements after confirmation." msgstr "" #: 00000001.xhp#hd_id3147557.45.help.text msgctxt "00000001.xhp#hd_id3147557.45.help.text" msgid "Delete" msgstr "Zmazať" #: 00000001.xhp#par_id3155338.46.help.text msgid "Deletes the selected element or elements without requiring confirmation." msgstr "" #: 00000001.xhp#hd_id3148620.6.help.text msgid "Metrics" msgstr "Merné systémy" #: 00000001.xhp#par_id3145345.7.help.text msgid "You can enter values in the input fields in different units of measurement. The default unit is inches. However, if you want a space of exactly 1cm, then type \"1cm\". Additional units are available according to the context, for example, 12 pt for a 12 point spacing. If the value of the new unit is unrealistic, the program uses a predefined maximum or minimum value." msgstr "Do vstupných polí môžete hodnoty vložiť v rôznych merných jednotkách. Predvolená jednotka je palec. Ak chcete miesto toho vložiť 1cm , potom napíšte \"1cm\". Ďalšie jednotky sú prístupné podľa kontextu, napríklad 12 pt pre 12 bodový rozostup. Ak hodnota novej jednotky je nereálna, programy použijú preddefinované maximálne alebo minimálne hodnoty." #: 00000001.xhp#hd_id3155535.8.help.text msgctxt "00000001.xhp#hd_id3155535.8.help.text" msgid "Close" msgstr "Zatvoriť" #: 00000001.xhp#par_id3147008.9.help.text msgid "Closes the dialog and saves all changes." msgstr "" #: 00000001.xhp#hd_id3147275.57.help.text msgctxt "00000001.xhp#hd_id3147275.57.help.text" msgid "Close" msgstr "Zatvoriť" #: 00000001.xhp#par_id3153031.58.help.text msgid "Closes the dialog." msgstr "" #: 00000001.xhp#hd_id3156113.16.help.text msgctxt "00000001.xhp#hd_id3156113.16.help.text" msgid "Apply" msgstr "Použiť" #: 00000001.xhp#par_id3155341.17.help.text msgid "Applies the modified or selected values without closing the dialog." msgstr "" #: 00000001.xhp#hd_id3153760.47.help.text msgid "Shrink / Maximize" msgstr "Zmenšiť / Maximalizovať" #: 00000001.xhp#par_id3153087.48.help.text msgid "Click the Shrink icon to reduce the dialog to the size of the input field. It is then easier to mark the required reference in the sheet. The icons then automatically convert to the Maximize icon. Click it to restore the dialog to its original size." msgstr "" #: 00000001.xhp#par_id3155062.49.help.text msgid "The dialog is automatically minimized when you click into a sheet with the mouse. As soon as you release the mouse button, the dialog is restored and the reference range defined with the mouse is highlighted in the document by a blue frame." msgstr "Dialóg je automaticky minimalizovaný, ak kliknete do listu myšou. Akonáhle uvoľníte tlačidlo myši, dialóg je obnovený a referenčný rozsah definovaný myšou je zvýraznený v dokumente modrým rámom." #: 00000001.xhp#par_id3157808.help.text msgid "Icon" msgstr "" #: 00000001.xhp#par_id3153321.50.help.text msgid "Shrink" msgstr "Zmenšiť" #: 00000001.xhp#par_id3153349.help.text msgid "Icon" msgstr "" #: 00000001.xhp#par_id3155628.51.help.text msgid "Maximize" msgstr "Maximalizovať" #: 00000001.xhp#hd_id3156192.34.help.text msgid "Preview Field" msgstr "Náhľad poľa" #: 00000001.xhp#par_id3154046.35.help.text msgid "Displays a preview of the current selection." msgstr "" #: 00000001.xhp#hd_id3145609.70.help.text msgid "Next" msgstr "Ďalej" #: 00000001.xhp#par_id3152473.71.help.text msgid "Click the Next button, and the wizard uses the current dialog settings and proceeds to the next step. If you are on the last step, this button becomes Create." msgstr "" #: 00000001.xhp#hd_id3149670.13.help.text msgctxt "00000001.xhp#hd_id3149670.13.help.text" msgid "Back" msgstr "Späť" #: 00000001.xhp#par_id3145068.14.help.text msgid "Resets modified values back to the $[officename] default values." msgstr "" #: 00000001.xhp#hd_id3148755.59.help.text msgctxt "00000001.xhp#hd_id3148755.59.help.text" msgid "Reset" msgstr "Obnoviť" #: 00000001.xhp#par_id3149651.60.help.text msgid "Resets changes made to the current tab to those applicable when this dialog was opened. A confirmation query does not appear when you close the dialog." msgstr "" #: 00000001.xhp#hd_id3143278.18.help.text msgctxt "00000001.xhp#hd_id3143278.18.help.text" msgid "Reset" msgstr "Obnoviť" #: 00000001.xhp#par_id3150791.19.help.text msgid "Resets modified values back to the default values." msgstr "" #: 00000001.xhp#par_id3154331.20.help.text msgid "A confirmation query does not appear. If you confirm the dialog with OK all settings in this dialog are reset." msgstr "Otázka potvrdenia sa nezobrazí. Ak potvrdíte dialóg pomocou OK, všetky nastavenia v tomto dialógu sa obnovia." #: 00000001.xhp#hd_id3145173.10.help.text msgctxt "00000001.xhp#hd_id3145173.10.help.text" msgid "Standard" msgstr "Štandardný" #: 00000001.xhp#par_id3154153.11.help.text msgid "Resets the values visible in the dialog back to the default installation values." msgstr "" #: 00000001.xhp#par_id3154299.12.help.text msgid "A confirmation does not appear before the defaults are reloaded." msgstr "Potvrdenie sa nezobrazí skôr, ako sú opätovne nahrané štandardné hodnoty." #: 00000001.xhp#hd_id3147502.72.help.text msgctxt "00000001.xhp#hd_id3147502.72.help.text" msgid "Back" msgstr "Späť" #: 00000001.xhp#par_id3150439.73.help.text msgid "View the selections in the dialog made in the previous step. The current settings remain unchanged. This button can only be activated from page two on." msgstr "" #: 00000001.xhp#hd_id3147352.52.help.text msgid "More" msgstr "Viac" #: 00000001.xhp#par_id3155314.53.help.text msgid "Click the More button to expand the dialog to show further options. Click again to restore the dialog." msgstr "" #: 00000001.xhp#par_id3161659.41.help.text msgid "See also the following functions: " msgstr "" #: 00000001.xhp#par_id3147418.55.help.text msgid "The search supports regular expressions. You can enter \"all.*\", for example to find the first location of \"all\" followed by any characters. If you want to search for a text that is also a regular expression, you must precede every character with a \\ character. You can switch the automatic evaluation of regular expression on and off in %PRODUCTNAME - PreferencesTools - Options - %PRODUCTNAME Calc - Calculate." msgstr "" #: 00000001.xhp#par_id3163714.56.help.text msgid "If an error occurs, the function returns a logical or numerical value. " msgstr "" #: 00000001.xhp#par_id3154145.54.help.text msgid "(This command is only accessible through the context menu). " msgstr "" #: 00000001.xhp#par_id3152791.61.help.text msgid "By double-clicking a tool, you can use it for multiple tasks. If you call the tool with a single-click, it reverts back to the last selection after completing the task. " msgstr "" #: 00000001.xhp#par_id9345377.help.text msgid "Press Shift+F1 and point to a control to learn more about that control. " msgstr "" #: 00000402.xhp#tit.help.text msgctxt "00000402.xhp#tit.help.text" msgid "Edit Menu" msgstr "Menu Upraviť" #: 00000402.xhp#hd_id3147273.1.help.text msgctxt "00000402.xhp#hd_id3147273.1.help.text" msgid "Edit Menu" msgstr "Menu Upraviť" #: 00000402.xhp#par_id3085157.2.help.text msgid "Choose Edit - Undo" msgstr "Zvoľte Upraviť - Späť" #: 00000402.xhp#par_id3145160.564.help.text msgid "CommandCtrl+Z" msgstr "" #: 00000402.xhp#par_id3154094.3.help.text msgid "On the Standard Bar or Table Data bar, click" msgstr "" #: 00000402.xhp#par_id3155449.help.text msgid "Icon" msgstr "" #: 00000402.xhp#par_id3148563.4.help.text msgid "Undo" msgstr "Späť" #: 00000402.xhp#par_id3145068.5.help.text msgid "Choose Edit - Redo" msgstr "Zvoľte Upraviť - Znovu" # 100% #: 00000402.xhp#par_id3153897.6.help.text msgctxt "00000402.xhp#par_id3153897.6.help.text" msgid "On the Standard Bar, click" msgstr "Na paneli Štandardný kliknite na" #: 00000402.xhp#par_id3154938.help.text msgid "Icon" msgstr "" #: 00000402.xhp#par_id3151211.7.help.text msgid "Redo" msgstr "Znovu" #: 00000402.xhp#par_id3154365.8.help.text msgid "Choose Edit - Repeat" msgstr "Zvoľte Upraviť - Opakovať" #: 00000402.xhp#par_id3149765.9.help.text msgid "Choose Edit - Cut" msgstr "Zvoľte Upraviť - Vystrihnúť" #: 00000402.xhp#par_id3144762.565.help.text msgid "CommandCtrl+X" msgstr "" # 100% #: 00000402.xhp#par_id3148744.10.help.text msgctxt "00000402.xhp#par_id3148744.10.help.text" msgid "On the Standard Bar, click" msgstr "Na paneli Štandardný kliknite na" #: 00000402.xhp#par_id3145173.help.text msgid "Icon" msgstr "" #: 00000402.xhp#par_id3154153.11.help.text msgctxt "00000402.xhp#par_id3154153.11.help.text" msgid "Cut" msgstr "Vystrihnúť" #: 00000402.xhp#par_id3150742.12.help.text msgid "Choose Edit - Copy" msgstr "Zvoľte Upraviť - Kopírovať" #: 00000402.xhp#par_id3148923.566.help.text msgid "CommandCtrl+C" msgstr "" #: 00000402.xhp#par_id3159254.13.help.text msgctxt "00000402.xhp#par_id3159254.13.help.text" msgid "On the Standard Bar, click" msgstr "Na paneli Štandardný kliknite na" #: 00000402.xhp#par_id3154985.help.text msgid "Icon" msgstr "" #: 00000402.xhp#par_id3150685.14.help.text msgctxt "00000402.xhp#par_id3150685.14.help.text" msgid "Copy" msgstr "Kopírovať" #: 00000402.xhp#par_id3159153.15.help.text msgid "Choose Edit - Paste" msgstr "Zvoľte Upraviť - Vložiť" #: 00000402.xhp#par_id3155860.567.help.text msgid "CommandCtrl+V" msgstr "" # 100% #: 00000402.xhp#par_id3159083.16.help.text msgctxt "00000402.xhp#par_id3159083.16.help.text" msgid "On the Standard Bar, click" msgstr "Na paneli Štandardný kliknite na" #: 00000402.xhp#par_id3156106.help.text msgid "Icon" msgstr "" #: 00000402.xhp#par_id3154471.17.help.text msgctxt "00000402.xhp#par_id3154471.17.help.text" msgid "Paste" msgstr "Vložiť" #: 00000402.xhp#par_id3152791.532.help.text msgid "Choose Edit - Paste Special" msgstr "Zvoľte Upraviť - Vložiť inak" #: 00000402.xhp#par_id3148555.533.help.text msgid "Choose Edit - Select All" msgstr "Zvoľte Upraviť - Vybrať všetko" #: 00000402.xhp#par_id3152417.568.help.text msgid "CommandCtrl+A" msgstr "" #: 00000402.xhp#par_id3145748.help.text msgid "Icon" msgstr "" #: 00000402.xhp#par_id3153139.575.help.text msgid "Select All" msgstr "Vybrať všetko" #: 00000402.xhp#par_id3145251.555.help.text msgid "Choose Edit - Changes" msgstr "Zvoľte Upraviť - Sledovanie zmien" #: 00000402.xhp#par_id3153336.556.help.text msgid "Choose Edit - Changes - Record" msgstr "Zvoľte Upraviť - Sledovanie zmien - Záznam" #: 00000402.xhp#par_id3150594.557.help.text msgid "Choose Edit - Changes - ShowChoose Edit - Changes - Show" msgstr "Zvoľte Upraviť - Sledovanie zmien - ZobraziťZvoľte Upraviť - Sledovanie zmien - Zobraziť" #: 00000402.xhp#par_id3153845.558.help.text msgid "Choose Edit - Changes - Accept or Reject" msgstr "Zvoľte Upraviť - Sledovanie zmien - Prijať alebo odmietnuť" #: 00000402.xhp#par_id3148587.559.help.text msgid "Choose Edit - Changes - Accept or Reject - List tab" msgstr "Zvoľte Upraviť - Sledovanie zmien - Prijať alebo odmietnuť - záložka Zoznam" #: 00000402.xhp#par_id3150396.574.help.text msgid "Choose Format - AutoCorrect - Apply and Edit Changes. AutoCorrect dialog appears, click Edit Changes button, see List tab page" msgstr "Zvoľte Formát - Automatické opravy - Upraviť zmeny a použiť. Po otvorení okna Automatické opravy, kliknite na tlačidlo Upraviť zmeny a v otvorenom okne otvorte záložku Zoznam" #: 00000402.xhp#par_id3153878.560.help.text msgid "Choose Edit - Changes - Accept or Reject - Filter tab " msgstr "Zvoľte Upraviť - Sledovanie zmien - Prijať alebo odmietnuť - záložka Filter" #: 00000402.xhp#par_id3151281.561.help.text msgid "Choose Edit - Changes - Merge Document" msgstr "Zvoľte Upraviť - Sledovanie zmien - Zlúčiť dokument" #: 00000402.xhp#par_id3153224.562.help.text msgid "Choose Edit - Compare Document" msgstr "Zvoľte Upraviť - Porovnať dokument" #: 00000402.xhp#par_id3148773.563.help.text msgid "Choose Edit - Changes - Comment" msgstr "Zvoľte Upraviť - Sledovanie zmien - Poznámka" #: 00000402.xhp#par_id3149488.571.help.text msgid "Choose Edit - Changes - Accept or Reject - List tab. Click an entry in the list and open the context menu. Choose Edit Comment" msgstr "Zvoľte Upraviť - Sledovanie zmien - Prijať alebo odmietnuť - záložka Zoznam. Kliknite na položku v zozname a otvorte kontextové menu (napríklad pravým tlačítkom myši). Zvoľte Upraviť poznámku" #: 00000402.xhp#par_id3156297.49.help.text msgid "Choose Edit - Find & Replace" msgstr "Zvoľte Úpravy - Nájsť a nahradiť" #: 00000402.xhp#par_id3154503.569.help.text msgid "CommandCtrl+F" msgstr "CommandCtrl+F" #: 00000402.xhp#par_id3155083.456.help.text msgid "On Standard bar, click" msgstr "Na paneli Štandardný kliknite na" #: 00000402.xhp#par_id3150020.help.text msgid "Icon" msgstr "" #: 00000402.xhp#par_id3144748.50.help.text msgid "Find & Replace" msgstr "Nájsť a Nahradiť" #: 00000402.xhp#par_id3156357.552.help.text msgid "Choose Edit - Find & Replace - Attributes" msgstr "Zvoľte Upraviť - Nájsť a nahradiť - Atribúty" #: 00000402.xhp#par_id3153840.553.help.text msgid "Choose Edit - Find & Replace - Format button " msgstr "Zvoľte Upraviť - Nájsť a nahradiť - tlačidlo Formát" #: 00000402.xhp#par_id3146971.554.help.text msgid "Choose Edit - Find & Replace - Similarity search check box and ... button." msgstr "Zvoľte Upraviť - Nájsť a nahradiť - zaškrtávacie políčko Hľadanie podobností a stlačte tlačidlo ...." #: 00000402.xhp#par_id3153709.572.help.text msgid "On the Table Data Bar, click Find icon - Similarity search check box - ... button (database table view)" msgstr "" #: 00000402.xhp#par_id3150749.573.help.text msgid "On Form Design Bar, click Record Search - Similarity search check box - ... button (form view)" msgstr "" #: 00000402.xhp#par_id3152960.534.help.text msgid "Choose View - Navigator" msgstr "Zvoľte Zobraziť - Navigátor" #: 00000402.xhp#par_id3163824.535.help.text msgid "On Standard Bar, click" msgstr "Na paneli Štandardný kliknite na" #: 00000402.xhp#par_id3159183.help.text msgid "Icon" msgstr "" #: 00000402.xhp#par_id3147359.536.help.text msgid "Navigator On/Off" msgstr "Navigátor zap/vyp" #: 00000402.xhp#par_id3147338.576.help.text msgid "Choose Tools - Bibliography Database" msgstr "" # 82% #: 00000402.xhp#par_id3149281.538.help.text #, fuzzy msgid "Choose Edit - Links" msgstr "Zvoľte Upraviť - Opakovať" #: 00000402.xhp#par_id3159339.551.help.text msgid "Choose Edit - Links - Modify Link (DDE links only) " msgstr "" #: 00000402.xhp#par_id3148927.543.help.text msgid "Select a frame, then choose Edit - Object - Properties" msgstr "" #: 00000402.xhp#par_id3156315.577.help.text msgid "Open context menu of selected frame - choose Properties" msgstr "" # 79% #: 00000402.xhp#par_id3151251.545.help.text #, fuzzy msgid "Choose Edit - Plug-in" msgstr "Zvoľte Upraviť - Opakovať" #: 00000402.xhp#par_id3156091.546.help.text msgid "Choose Edit - ImageMap (also in context menu of selected object) " msgstr "" #: 00000402.xhp#par_id3155936.550.help.text msgid "Choose Edit - ImageMap, then select a section of the ImageMap and click Properties - Description" msgstr "" # 86% #: 00000402.xhp#par_id3149259.547.help.text #, fuzzy msgid "Choose Edit - Object" msgstr "Zvoľte Upraviť - Opakovať" #: 00000402.xhp#par_id3154966.548.help.text msgid "Choose Edit - Object - Edit, also in the context menu of selected object " msgstr "" # 86% # 85% #: 00000402.xhp#par_id3149565.549.help.text #, fuzzy msgid "Choose Edit - Object - Open" msgstr "Zvoľte Upraviť - Opakovať" #: 00000007.xhp#tit.help.text msgctxt "00000007.xhp#tit.help.text" msgid "Toolbars" msgstr "Panely nástrojov" #: 00000007.xhp#hd_id3155620.1.help.text msgctxt "00000007.xhp#hd_id3155620.1.help.text" msgid "Toolbars" msgstr "Panely nástrojov" #: 00000007.xhp#par_id3152823.4.help.text msgid "Icon on the Tools bar: " msgstr "" #: 00000007.xhp#par_id3152352.5.help.text msgid "Icon on the Formatting Bar: " msgstr "" #: 00000007.xhp#par_id3151370.7.help.text msgid "Icon on the Formatting Bar: " msgstr "" #: 00000007.xhp#par_id3149748.9.help.text msgid "Icon on the Slide View Bar: " msgstr "" #: 00000007.xhp#par_id3156553.10.help.text msgid "This overview describes the default toolbar configuration for $[officename]." msgstr "" #: 00000007.xhp#par_id3153551.11.help.text msgid "Asian Language Support" msgstr "Podpora Ázijských jazykov" #: 00000007.xhp#par_id3156326.12.help.text msgid "These commands can only be accessed after you enable support for Asian languages in %PRODUCTNAME - PreferencesTools - Options - Language Settings - Languages." msgstr "" #: 00000206.xhp#tit.help.text msgctxt "00000206.xhp#tit.help.text" msgid "Dif Import/Export/ Lotus import/ dBASE import" msgstr "" #: 00000206.xhp#hd_id3155354.1.help.text msgctxt "00000206.xhp#hd_id3155354.1.help.text" msgid "Dif Import/Export/ Lotus import/ dBASE import" msgstr "" #: 00000206.xhp#par_id3150620.4.help.text msgid "Defines the options for import/export. These dialogs will be automatically shown if the corresponding file type is selected." msgstr "Definuje voľby pre import/export. Tieto dialógy budú automaticky zobrazené, ak je vybraný príslušný typ súboru." #: 00000206.xhp#hd_id3149000.2.help.text msgctxt "00000206.xhp#hd_id3149000.2.help.text" msgid "Character set" msgstr "Znaková sada" #: 00000206.xhp#par_id3152790.5.help.text msgid "Select the character set from the options used for import/export." msgstr "" #: 00000206.xhp#par_id3152942.3.help.text msgid "For further information regarding filters, refer to the topic: Information about Import and Export Filters." msgstr "" #: 00000215.xhp#tit.help.text msgctxt "00000215.xhp#tit.help.text" msgid "ASCII Filter Options" msgstr "Možnosti pre ASCII filter" #: 00000215.xhp#hd_id3146856.1.help.text msgctxt "00000215.xhp#hd_id3146856.1.help.text" msgid "ASCII Filter Options" msgstr "Možnosti pre ASCII filter" #: 00000215.xhp#par_id3153070.2.help.text msgid "You can specify which options, such as basic font, language, character set, or break, are imported or exported with a text document. The dialog appears when you load an ASCII file with the filter \"Text Encoded\" or when you save the document the first time, or when you \"save as\" with another name." msgstr "Môžete presne určiť ktoré nastavenia, oko sú základný font, jazyk, súbor znakov, alebo zalomenie, budú importované, alebo exportované s textom dokumentu. Dialóg sa zobrazí. ak načítate súbor ASCII znakov s filtrom \"Kódovaný text\", alebo, ak ukladáte dokument prvý krát, alebo ak vyberiete \"uložiť ako\" s iným názvom." #: 00000215.xhp#hd_id3159217.3.help.text msgctxt "00000215.xhp#hd_id3159217.3.help.text" msgid "Properties" msgstr "Vlastnosti" #: 00000215.xhp#par_id3155577.4.help.text msgid "Defines the settings for importing or exporting your file. When exporting, only the character set and paragraph break can be defined." msgstr "Definuje nastavenia pre import, alebo export súborov. Ak exportujete len súbor znakov, koniec odseku môže byť definovaný." #: 00000215.xhp#hd_id3146959.5.help.text msgctxt "00000215.xhp#hd_id3146959.5.help.text" msgid "Character set" msgstr "Znaková sada" #: 00000215.xhp#par_id3143206.6.help.text msgid "Specifies the character set of the file for export or import." msgstr "" #: 00000215.xhp#hd_id3154926.7.help.text msgid "Default fonts" msgstr "Východzie písma" #: 00000215.xhp#par_id3151262.8.help.text msgid "By setting a default font, you specify that the text should be displayed in a specific font. The default fonts can only be selected when importing." msgstr "" #: 00000215.xhp#hd_id3154894.9.help.text #, fuzzy msgctxt "00000215.xhp#hd_id3154894.9.help.text" msgid "Language" msgstr "Jazyk" #: 00000215.xhp#par_id3153323.10.help.text msgid "Specifies the language of the text, if this has not already been defined. This setting is only available when importing." msgstr "" #: 00000215.xhp#hd_id3147143.11.help.text msgid "Paragraph break" msgstr "Zalomenie odseku" #: 00000215.xhp#par_id3143281.12.help.text msgid "Defines the type of paragraph break for a text line." msgstr "Definujte typ konca odseku pre textový riadok." #: 00000215.xhp#hd_id3150935.13.help.text msgid "CR & LF" msgstr "CR & LF" #: 00000215.xhp#par_id3145829.14.help.text msgid "Produces a \"Carriage Return\" and a \"Linefeed\". This option is the default." msgstr "" #: 00000215.xhp#hd_id3153551.15.help.text msgid "CR" msgstr "CR" #: 00000215.xhp#par_id3156042.16.help.text msgid "Produces a \"Carriage Return\" as the paragraph break." msgstr "" #: 00000215.xhp#hd_id3150713.17.help.text msgid "LF" msgstr "LF" #: 00000215.xhp#par_id3145090.18.help.text msgid "Produces a \"Linefeed\" as the paragraph break." msgstr "" #: 00000403.xhp#tit.help.text msgctxt "00000403.xhp#tit.help.text" msgid "View Menu" msgstr "Menu Zobraziť" #: 00000403.xhp#hd_id3156304.1.help.text msgctxt "00000403.xhp#hd_id3156304.1.help.text" msgid "View Menu" msgstr "Menu Zobraziť" #: 00000403.xhp#par_id3146936.12.help.text msgid "Choose View - Zoom" msgstr "Zvoľte Zobraziť - Lupa" #: 00000403.xhp#par_id3149962.24.help.text msgid "Zoom also with (+) (-) (×) and (÷) on the number keypad Zoom also with (+) (-) (×) and (÷) on the number keypad " msgstr "" #: 00000403.xhp#par_id3152895.13.help.text msgid "Double-click or right-click the field on the Status Bar" msgstr "" #: 00000403.xhp#par_id3156183.36.help.text msgid "Choose View - Toolbars" msgstr "Zvoľte Zobraziť - Panely nástrojov" #: 00000403.xhp#par_id3166445.15.help.text msgid "Choose View - Toolbars - Standard" msgstr "Zvoľte Zobraziť - Panely nástrojov - Štandardný" #: 00000403.xhp#par_id3153748.17.help.text msgid "Choose View - Toolbars - Tools" msgstr "Zvoľte Zobraziť - Panely nástrojov - Nástroje" #: 00000403.xhp#par_id3154317.18.help.text msgid "Choose View - Status Bar" msgstr "Zvoľte Zobraziť - Stavový panel" #: 00000403.xhp#par_id3152780.19.help.text msgid "Choose View - Toolbars - Color Bar" msgstr "" #: 00000403.xhp#par_id3156113.43.help.text msgid "Choose View - Input Method Status" msgstr "Zvoľte Zobraziť - Stav vstupnej metódy" #: 00000403.xhp#par_id3157909.32.help.text msgid "Click Hyperlink icon on Standard bar, click Internet" msgstr "" #: 00000403.xhp#par_id3146806.42.help.text msgid "Choose Insert - Hyperlink" msgstr "" #: 00000403.xhp#par_id3153717.38.help.text msgid "Click Hyperlink icon on Standard bar, click Mail & News" msgstr "" #: 00000403.xhp#par_id3149415.34.help.text msgid "Click Hyperlink icon on Standard bar, click Document" msgstr "" #: 00000403.xhp#par_id3150129.35.help.text msgid "Click Hyperlink icon on Standard bar, click New Document" msgstr "" # 76% #: 00000403.xhp#par_id3159269.20.help.text #, fuzzy msgid "Choose View - Full Screen" msgstr "Zvoľte Zobraziť - Panely nástrojov" #: 00000403.xhp#par_id3149578.25.help.text msgid "Shift+CommandCtrl+J" msgstr "" #: 00000403.xhp#par_id3153257.help.text msgid "Icon" msgstr "" #: 00000403.xhp#par_id3153627.44.help.text msgid "Full Screen On/Off (in Page Preview)" msgstr "Celá obrazovka Zap/Vyp (v náhľade strany)" #: 00000403.xhp#par_id3147559.8.help.text msgid "If a text document or spreadsheet is open:" msgstr "Ak je textový dokument, alebo zošit otvorený:" #: 00000403.xhp#par_id3145069.31.help.text msgid "Menu View - Data Sources" msgstr "" #: 00000403.xhp#par_id3149046.28.help.text msgid "F4 key" msgstr "Klávesa F4" #: 00000403.xhp#par_id3153778.help.text msgid "Icon" msgstr "" #: 00000403.xhp#par_id3146908.39.help.text msgid "Data Sources" msgstr "Zdroje dát" # 76% #: 00000403.xhp#par_id3154140.9.help.text #, fuzzy msgid "Choose View - HTML Source" msgstr "Zvoľte Zobraziť - Panely nástrojov" #: 00000403.xhp#par_id3154947.23.help.text msgid "Open context menu in an HTML document" msgstr "Otvorte kontextové menu v HTML dokumente" #: 00000403.xhp#par_id3152935.help.text msgid "Icon" msgstr "" #: 00000403.xhp#par_id3144448.11.help.text msgid "HTML Source" msgstr "Zdrojový HTML text" #: 00000403.xhp#par_idN1091B.help.text msgid "Choose View - Grid (Impress or Draw) " msgstr "" #: 00000403.xhp#par_idN1092E.help.text msgid "Choose View - Guides (Impress or Draw) " msgstr "" #: 00000002.xhp#tit.help.text msgid "Glossary of Internet Terms" msgstr "Slovník internetových termínov" #: 00000002.xhp#bm_id3150702.help.text msgid "Internet glossarycommon terms;Internet glossaryglossaries;Internet termsterminology;Internet glossary" msgstr "" #: 00000002.xhp#hd_id3150702.1.help.text msgid "Glossary of Internet Terms" msgstr "" #: 00000002.xhp#par_id3155577.2.help.text msgid "If you are a newcomer to the Internet, you will be confronted with unfamiliar terms: browser, bookmark, e-mail, homepage, search engine, and many others. To make your first steps easier, this glossary explains some of the more important terminology you may find in the Internet, intranet, mail and news." msgstr "Ak ste začiatočník, na internete budete prichádzať do styku s neznámymi termínmi: browser - prehliadač, bookmark - záložka, e-mail, homepage - domovská stránka, search engine - vyhľadávač a mnoho iných. Pre uľahčenie vašich prvých krokov slúži tento slovník vysvetľujúci niektoré z najdôležitejších termínov, ktoré sa vyskytujú na internete, intranete, v pošte a správach." #: 00000002.xhp#hd_id3153146.36.help.text msgid "Frames" msgstr "Rámce" #: 00000002.xhp#par_id3157909.37.help.text msgid "Frames are useful for designing the layout of HTML pages. $[officename] uses floating frames into which you can place objects such as graphics, movie files and sound. The context menu of a frame shows the options for restoring or editing frame contents. Some of these commands are also listed in Edit - Object when the frame is selected." msgstr "" #: 00000002.xhp#hd_id3147077.43.help.text msgid "FTP" msgstr "FTP" #: 00000002.xhp#par_id3147335.44.help.text msgid "FTP stands for File Transfer Protocol and is the standard transfer protocol for files in the Internet. An FTP server is a program on a computer connected to the Internet which stores files to be transmitted with the aid of FTP. While FTP is responsible for transmitting and downloading Internet files, HTTP (Hypertext Transfer Protocol) provides the connection setup and data transfer between WWW servers and clients." msgstr "" #: 00000002.xhp#bm_id3145609.help.text msgid "HTML; definition" msgstr "" #: 00000002.xhp#hd_id3145609.56.help.text msgid "HTML" msgstr "HTML" #: 00000002.xhp#par_id3161459.57.help.text msgid "HTML (Hypertext Markup Language) is a document code language, which is used as the file format for WWW documents. It is derived from SGML and integrates text, graphics, videos and sound." msgstr "" #: 00000002.xhp#par_id3154346.58.help.text msgid "If you want to type HTML commands directly, for example when doing exercises from one of the many available HTML books, remember that HTML pages are pure text files. Save your document under the document type Text and give it the file name extension .HTML. Be sure there are no umlauts or other special characters of the extended character set. If you want to re-open this file in $[officename] and edit the HTML code, you must load it with the file type Text and not with the file type Web pages." msgstr "" #: 00000002.xhp#par_id3153960.244.help.text msgid "There are several references on the Internet providing an introduction to the HTML language." msgstr "Na internete je veľké množstvo odkazov poskytujúcich úvod do jazyka HTML." #: 00000002.xhp#hd_id3147423.59.help.text msgid "HTTP" msgstr "HTTP" #: 00000002.xhp#par_id3153379.60.help.text msgid "The Hypertext Transfer Protocol is a record of transmission of WWW documents between WWW servers (hosts) and browsers (clients)." msgstr "HTTP (HyperText Transfer Protocol) je protokol na prenos WWW dokumentov (hypertextu) z webového servera do webového prehliadača používateľa (klienta)." #: 00000002.xhp#bm_id3149290.help.text msgid "hyperlinks; definition" msgstr "" #: 00000002.xhp#hd_id3149290.61.help.text msgid "Hyperlink" msgstr "Hypertextový odkaz" #: 00000002.xhp#par_id3145420.62.help.text msgid "Hyperlinks are cross-references, highlighted in text in various colors and activated by mouse-click. With the aid of hyperlinks, readers can jump to specific information within a document as well as to related information in other documents." msgstr "Hypertextové odkazy sú krížové odkazy, zvýraznené v texte rôznymi farbami a aktivované kliknutím myšou. Pomocou hypertextových odkazov, môže čitateľ skočiť na zvláštne informácie vo vnútri dokumentu, ale taktiež na súvisiace informácie v iných dokumentoch." #: 00000002.xhp#par_id3156281.63.help.text msgid "In $[officename] you can assign hyperlinks to text as well as to graphics and text frames (see the Hyperlink Dialog icon on the Standard bar)." msgstr "V $[officename] môžete priradiť hypertextové odkazy textu, grafike a textovému rámcu (pozrite si ikonu Hypertextový odkaz na paneli Štandardný)." #: 00000002.xhp#bm_id3152805.help.text msgid "ImageMap; definition" msgstr "" #: 00000002.xhp#hd_id3152805.64.help.text msgid "ImageMap" msgstr "Obrázková mapa" #: 00000002.xhp#par_id3154685.65.help.text msgid "An ImageMap is a reference-sensitive graphic or text frame. You can click on defined areas of the graphic or text frame to go to a target (URL), which is linked with the area. The reference areas, along with the linked URLs and corresponding text displayed when resting the mouse pointer on these areas, are defined in the ImageMap Editor." msgstr "" #: 00000002.xhp#par_id3153178.66.help.text msgid "There are two different types of ImageMaps. A Client Side ImageMap is evaluated on the client computer, which loaded the graphic from the Internet, while a Server Side ImageMap is evaluated on the server computer which provides the HTML page on the Internet. In server evaluation, clicking an ImageMap sends the relative coordinates of the cursor within the image to the server, and a dedicated program on the server responds. In the client evaluation, clicking a defined hotspot of the ImageMap activates the URL, as if it were a normal text link. The URL appears below the mouse pointer when passing across the ImageMap." msgstr "" #: 00000002.xhp#par_id3150740.67.help.text msgid "As ImageMaps can be used in different ways, they can be stored in different formats." msgstr "Obrazové mapy môžu byť použité rôznym spôsobom a môžu byť uložené v odlišných formátoch." #: 00000002.xhp#hd_id3146874.68.help.text msgid "ImageMap Formats" msgstr "Formáty Obrazovej mapy" #: 00000002.xhp#par_id3145153.69.help.text msgid "ImageMaps are basically divided between those that are analyzed on the server (i. e. your Internet provider) and those analyzed on the web browser of the reader's computer." msgstr "Obrazové mapy sú v podstate rozdelené na tie, ktoré sú analyzované na serveri (váš internetový poskytovateľ) a na tie, ktoré sú analyzované v internetovom prehliadači na počítači klienta." #: 00000002.xhp#bm_id3152881.help.text msgid "Server Side ImageMap" msgstr "" #: 00000002.xhp#hd_id3152881.70.help.text msgid "Server Side ImageMaps" msgstr "Obrazové mapy na strane servera" #: 00000002.xhp#par_id3153057.71.help.text msgid "Server Side ImageMaps appear for the reader as a picture or frame on the page. Click on the ImageMap with the mouse, and the coordinates of the relative position are sent to the server. Aided by an extra program, the server then determines the next step to take. There are several incompatible methods to define this process, the two most common being:" msgstr "Obrazové mapy vyhodnocované na strane servera sa zobrazuje pre čitateľa ako obrázok alebo rámec na stránke. Po kliknutí na obrázkovú mapu myšou sa relatívne súradnice odošlú na server. Pomocou špeciálneho programu server určí nasledujúci krok. Existuje niekoľko nekompatibilných metód na určenie tohto procesu. Dva najbežnejšie používané sú:" #: 00000002.xhp#par_id3147502.72.help.text msgid "W3C (CERN) HTTP Server (Format type: MAP - CERN)" msgstr "W3C (CERN) HTTP Server (Formát typu: MAP - CERN)" #: 00000002.xhp#par_id3154011.73.help.text msgid "NCSA HTTP Server (Format type: MAP - NCSA)" msgstr "NCSA HTTP Server (Formát typu: MAP - NCSA)" #: 00000002.xhp#par_id3149483.74.help.text msgid "$[officename] creates ImageMaps for both methods. Select the format from the File type list in the Save As dialog in the ImageMap Editor. Separate Map Files are created which you must upload to the server. You will need to ask your provider or network administrator which type of ImageMaps are supported by the server and how to access the evaluation program." msgstr "" #: 00000002.xhp#bm_id3152418.help.text msgid "Client Side ImageMap" msgstr "" #: 00000002.xhp#hd_id3152418.75.help.text msgid "Client Side ImageMap" msgstr "Obrazová mapa na strane klienta" #: 00000002.xhp#par_id3151290.76.help.text msgid "The area of the picture or frame where the reader can click is indicated by the appearance of the linked URL when the mouse passes over the area. The ImageMap is stored in a layer below the picture and contains information about the referenced regions. The only disadvantage of Client Side ImageMaps is that older Web browsers cannot read them; a disadvantage that will, however, resolve itself in time." msgstr "" #: 00000002.xhp#par_id3149664.77.help.text msgid "When saving the ImageMap, select the file type SIP - StarView ImageMap. This saves the ImageMap directly in a format which can be applied to every active picture or frame in your document. However, if you just want to use the ImageMap on the current picture or text frame, you do not have to save it in any special format. After defining the regions, simply click Apply. Nothing more is necessary. Client Side ImageMaps saved in HTML format are inserted directly into the page in HTML code." msgstr "" #: 00000002.xhp#bm_id3159125.help.text msgid "Java; definition" msgstr "" #: 00000002.xhp#hd_id3159125.92.help.text msgid "Java" msgstr "Java" #: 00000002.xhp#par_id3153188.93.help.text msgid "The Java programming language is a platform independent programming language that is especially suited for use in the Internet. Web pages and applications programmed with Java class files can be used on all modern operating systems. Programs using Java programming language are usually developed in a Java development environment and then compiled to a \"byte code\"." msgstr "" #: 00000002.xhp#bm_id3159153.help.text msgid "plug-ins; definition" msgstr "" #: 00000002.xhp#hd_id3159153.107.help.text msgid "Plug-In" msgstr "Zásuvný modul" #: 00000002.xhp#par_id3154127.109.help.text msgid "Extensions providing additional functionality in Web browsers are referred to as Plug-Ins." msgstr "Rozšírenia poskytujúce doplnkové funkcie v webových prehliadačov sa označujú ako zásuvné moduly." #: 00000002.xhp#par_id3147484.108.help.text msgid "A Plug-In is a term used in various contexts:" msgstr "Zásuvný modul je termín používaný v rôznych kontextoch:" #: 00000002.xhp#hd_id3168608.172.help.text msgid "Plug-Ins in $[officename]" msgstr "Zásuvné moduly v $[officename]" #: 00000002.xhp#par_id3149910.111.help.text msgid "You will notice in $[officename] that the Formatting Bar changes after certain operations. For example, if you insert a formula into your text document, you see icons for editing the formula, in fact the same icons you see in formula documents. In this sense, we refer to the formula as a plug-in within the text document." msgstr "" #: 00000002.xhp#hd_id3148387.177.help.text msgid "Using Plug-Ins to extend your programs" msgstr "Použitie zásuvných modulov rozšíri vaše programy" #: 00000002.xhp#par_id3156737.114.help.text msgid "Plug-ins, generally speaking, are software additions to particular applications which provide enhanced functionality. Often import and export filters for various file formats are stored as plug-ins in a plug-in directory." msgstr "Zásuvné moduly, všeobecne povedané, sú softvérové rozšírenia k jednotlivým aplikáciám, ktoré poskytujú rozšírenie funkčnosti. Filtre importu a exportu pre rôzne formáty súboru sú často uložené ako zásuvné moduly v adresári zásuvných modulov." #: 00000002.xhp#par_id3149958.115.help.text msgid "Netscape web browser extensions produced by Netscape Communication Corporation are also called plug-ins. These are external programs mainly taken from the multimedia field and which communicate with the browser through standardized interfaces. These plug-ins can be linked to $[officename] documents." msgstr "Rozšírenia webového prehliadača Netscape vytvorené firmou Netscape Communication Corporationsa tiež nazývajú zásuvné moduly. Sú to externé programy prevažne z multimediálnych oblastí a spájajú sa s prehliadačom cez štandardné rozhrania. Tieto zásuvné moduly môžu byť prepojené s $[officename] dokumentom." #: 00000002.xhp#par_id3149420.179.help.text msgid "Any Netscape plug-ins (32 bit) installed on your system are automatically recognized by $[officename]." msgstr "" #: 00000002.xhp#hd_id3145647.127.help.text msgid "Proxy" msgstr "Proxy" #: 00000002.xhp#par_id3148455.128.help.text msgid "A proxy is a computer in the network acting as a kind of clipboard for data transfer. Whenever you access the Internet from a company network and request a Web page that has already been read by a colleague, the proxy will be able to display the page much quicker, as long as it's still in the memory. All that has to be checked in this case is that the page stored in the proxy is the latest version. If this is the case, the page won't have to be downloaded from the much slower Internet but can be loaded directly from the proxy." msgstr "Proxy je počítač v sieti vo funkcii istého druhu schránky pre presun dát. Vždy ak pristupujete k internetu zo spoločnej siete a požadujete webovú stránku, ktorá už bola načítaná spolupracovníkom, proxy bude schopný zobraziť stranu oveľa rýchlejšie, pokiaľ je stále v pamäti. Všetko, čo sa kontroluje v tomto prípade je iba to, či stránjka uložená v proxy je poslednej verzie. A to je prípad, kedy nie je potrebné stránku sťahovať z oveľa pomalšieho internetu, ale je možné ju načítať priamo z proxy." #: 00000002.xhp#bm_id3154729.help.text msgid "SGML; definition" msgstr "" #: 00000002.xhp#hd_id3154729.229.help.text msgid "SGML" msgstr "SGML" #: 00000002.xhp#par_id3147330.230.help.text msgid "SGML stands for \"Standard Generalized Markup Language\". SGML is based on the idea that documents have structural and other semantic elements that can be described without reference to how such elements should be displayed. The actual display of such a document may vary, depending on the output medium and style preferences. In structured texts, SGML not only defines structures (in the DTD = Document Type Definition) but also ensures they are consistently used." msgstr "SGML znamená \"Standard Generalized Markup Language (Štandardný generalizovaný jazyk so značkami)\". SGML je založený na myšlienke, že dokumenty majú štruktúrne a iné významové prvky, ktoré je možné zobraziť bez ohľadu na to, akým spôsobom sa majú zobraziť (ako majú vyzerať). Skutočný vzhľad takéhoto dokumentu sa môže meniť v závislosti na výstupnom médiu a preferenciách štýlu. V štruktúrovaných textoch SGML definuje nielen štruktúry (v DTD = Definícia typu dokumentu) ale aj zabezpečuje konzistentné použitie." #: 00000002.xhp#par_id3148747.231.help.text msgid "HTML is a specialized application of SGML. This means that most Web browsers support only a limited range of SGML standards and that almost all SGML-enabled systems can produce attractive HTML pages." msgstr "" #: 00000002.xhp#bm_id3153950.help.text msgid "search engines; definition" msgstr "" #: 00000002.xhp#hd_id3153950.138.help.text msgid "Search Engines" msgstr "Vyhľadávač" #: 00000002.xhp#par_id3157965.139.help.text msgid "A search engine is a service in the Internet based on a software program used to explore a vast amount of information using key words." msgstr "Vyhľadávač je služba na internete založená na softvérovom programe používanom na preskúmanie rozsiahleho množstva informácií použitím kľúčových slov." #: 00000002.xhp#bm_id3150751.help.text msgid "tags; definition" msgstr "" #: 00000002.xhp#hd_id3150751.141.help.text msgid "Tags" msgstr "Značky" #: 00000002.xhp#par_id3156360.142.help.text msgid "HTML pages contain certain structural and formatting instructions called tags. Tags are code words enclosed by brackets in the document description language HTML. Many tags contain text or hyperlink references between the opening and closing brackets. For example, titles are marked by the tags

      at the beginning and

      at the end of the title. Some tags only appear on their own such as
      for a line break or to link a graphic." msgstr "" #: 00000002.xhp#bm_id3153766.help.text msgid "URL; definition" msgstr "" #: 00000002.xhp#hd_id3153766.145.help.text msgid "URL" msgstr "URL" #: 00000002.xhp#par_id3152931.146.help.text msgid "The Uniform Resource Locator (URL) displays the address of a document or a server in the Internet. The general structure of a URL varies according to type and is generally in the form Service://Hostname:Port/Path/Page#Mark although not all elements are always required. An URL can be a FTP address, a WWW (HTTP) address, a file address or an e-mail address." msgstr "Uniform Resource Locator (URL) predstavuje adresu dokumentu alebo servera na internete. Hlavná štruktúra URL sa mení podľa typu a je obvykle v tvare služba://názovstroja:port/cesta/stránka#kotva aj keď nie všetky časti sú vždy vyžadované. URL môže byť FTP adresa, WWW (HTTP) adresa, adresa súboru alebo e-mailová adresa." #: 00000450.xhp#tit.help.text msgctxt "00000450.xhp#tit.help.text" msgid "Database" msgstr "Databáza" #: 00000450.xhp#hd_id3154689.1.help.text msgctxt "00000450.xhp#hd_id3154689.1.help.text" msgid "Database" msgstr "Databáza" #: 00000450.xhp#par_id3152876.7.help.text msgid "In a database file window, choose Tools - Table Filter" msgstr "" #: 00000450.xhp#par_id3153244.57.help.text msgid "View - Database Objects - Queries" msgstr "" #: 00000450.xhp#par_id3147294.4.help.text #, fuzzy msgid "In a database file window, choose Edit - Database - Properties - Advanced Settings tab" msgstr "Zvoľte záložku Tabuľka - Vlastnosti tabuľky - Tabuľka " #: 00000450.xhp#par_id3159411.5.help.text msgid "In a database file window of type ODBC or Address book, choose Edit - Database - Connection Type" msgstr "" #: 00000450.xhp#par_id3149119.6.help.text msgid "Path selection button in various Wizards / Edit Buttons for some entries in %PRODUCTNAME - PreferencesTools - Options - $[officename] - Paths" msgstr "" #: 00000450.xhp#par_id3154497.8.help.text msgid "In a database file window of type ODBC, choose Edit - Database - Connection Type" msgstr "" #: 00000450.xhp#par_id3149355.61.help.text msgid "In a database file window of type Address book - LDAP, choose Edit - Database - Properties" msgstr "" #: 00000450.xhp#par_id3157896.9.help.text msgid "In a database file window of type JDBC, choose Edit - Database - Properties" msgstr "" #: 00000450.xhp#par_id3148548.81.help.text msgid "In a database file window of type MySQL, choose Edit - Database - Properties" msgstr "" #: 00000450.xhp#par_id3149346.10.help.text msgid "In a database file window of type dBASE, choose Edit - Database - Properties" msgstr "" #: 00000450.xhp#par_id3147043.11.help.text msgid "In a database file window of type dBASE, choose Edit - Database - Properties, click Indexes" msgstr "" #: 00000450.xhp#par_id3154317.12.help.text msgid "In a database file window of type Text, choose Edit - Database - Properties" msgstr "" #: 00000450.xhp#par_id3150774.20.help.text msgid "In a database file window of type MS ADO, choose Edit - Database - Properties" msgstr "" #: 00000450.xhp#par_id3151110.21.help.text msgid "In a database file window, choose Tools - SQL" msgstr "" #: 00000450.xhp#par_id3147209.22.help.text #, fuzzy msgid "In a database file window, click the Queries icon" msgstr "V okne databázového súboru kliknite na ikonu Zostavy." #: 00000450.xhp#par_id3153880.62.help.text #, fuzzy msgid "In a database file window, click the Tables icon" msgstr "V okne databázového súboru kliknite na ikonu Zostavy." #: 00000450.xhp#par_id3153760.64.help.text msgid "In a database file window, click the Tables icon. Choose Insert - Table Design or Edit - Edit" msgstr "" #: 00000450.xhp#par_id3156329.65.help.text msgid "In a database file window, click the Tables icon. Choose Insert - Table Design or Edit - Edit" msgstr "" #: 00000450.xhp#par_id3154047.23.help.text msgid "In a database file window, choose Insert - Query (Design view)" msgstr "" #: 00000450.xhp#par_id3149579.24.help.text msgid "In a database file window, click the Queries icon, then choose Edit - Edit" msgstr "" #: 00000450.xhp#par_id3149902.25.help.text msgid "In a database file window, click the Queries icon, then choose Edit - Edit. When referenced fields no longer exist, you see this dialog" msgstr "" #: 00000450.xhp#par_id3159166.26.help.text msgid "Open query design and choose Insert - New Relation, or double-click on a connection line between two tables." msgstr "" #: 00000450.xhp#par_id3151245.help.text msgid "Icon" msgstr "" #: 00000450.xhp#par_id3153896.41.help.text msgid "Insert Tables" msgstr "Vložiť tabuľky" #: 00000450.xhp#par_id3149457.help.text msgid "Icon" msgstr "" #: 00000450.xhp#par_id3159085.43.help.text msgid "New Relation" msgstr "Nová relácia" #: 00000450.xhp#par_id3150414.47.help.text msgid "Find Record icon on the Table Data bar and Form Design bar" msgstr "" #: 00000450.xhp#par_id3157962.help.text msgid "Icon" msgstr "" #: 00000450.xhp#par_id3157322.48.help.text msgid "Find Record" msgstr "Nájsť záznam" #: 00000450.xhp#par_id3150870.49.help.text msgid "Sort Order icon on the Table Data bar and Form Design bar" msgstr "" #: 00000450.xhp#par_id3150393.help.text #, fuzzy msgid "Icon" msgstr "Ikona" #: 00000450.xhp#par_id3145745.50.help.text msgid "Sort Order" msgstr "Poradie zoraďovania" #: 00000450.xhp#par_id3145171.55.help.text msgid "In a database file window, choose Edit - Database - Properties" msgstr "" #: 00000450.xhp#par_id3159252.63.help.text msgid "Drag and drop a table or a query into the table part of another database file window" msgstr "" #: 00000450.xhp#par_id3148560.66.help.text msgid "In a database file window, choose Insert - Form" msgstr "" #: 00000450.xhp#par_id3155430.67.help.text msgid "In a database file window, choose Edit - Database - Properties" msgstr "" #: 00000450.xhp#par_id3147441.69.help.text msgid "In a database file window, choose Tools - Relationships" msgstr "" #: 00000208.xhp#tit.help.text msgctxt "00000208.xhp#tit.help.text" msgid "Text Import" msgstr "Import textu" #: 00000208.xhp#hd_id3150960.1.help.text msgctxt "00000208.xhp#hd_id3150960.1.help.text" msgid "Text Import" msgstr "Import textu" #: 00000208.xhp#par_id3149987.2.help.text msgid "Sets the import options for delimited data." msgstr "" #: 00000208.xhp#hd_id3147588.45.help.text msgid "Import" msgstr "Importovať" #: 00000208.xhp#hd_id3154788.9.help.text msgid "Character Set" msgstr "Súbor znakov" #: 00000208.xhp#par_id3149495.10.help.text msgid "Specifies the character set to be used in the imported file." msgstr "" #: 00000208.xhp#hd_id315478899.help.text #, fuzzy msgctxt "00000208.xhp#hd_id315478899.help.text" msgid "Language" msgstr "Jazyk" #: 00000208.xhp#par_id314949588.help.text #, fuzzy msgid "Determines how the number strings are imported." msgstr "Vytlačí čísla strán v päte." #: 00000208.xhp#par_id314949587.help.text msgid "If Language is set to Default (for CSV import) or Automatic (for HTML import), Calc will use the globally set language. If Language is set to a specific language, that language will be used when importing numbers." msgstr "" #: 00000208.xhp#par_id314949586.help.text msgid "When importing an HTML document, the Language selection can conflict with the global HTML option Use 'English (USA)' locale for numbers. The global HTML option is effective only when the Automatic language option is selected. If you select a specific language in the HTML Import Options dialog, the global HTML option is ignored." msgstr "" #: 00000208.xhp#hd_id3154894.47.help.text msgid "From Row" msgstr "Od riadku" #: 00000208.xhp#par_id3150247.48.help.text msgid "Specifies the row where you want to start the import. The rows are visible in the preview window at the bottom of the dialog." msgstr "" #: 00000208.xhp#hd_id3149999.3.help.text msgid "Separator Options" msgstr "Možnosti oddeľovača" #: 00000208.xhp#par_id3149640.4.help.text msgid "Specifies whether your data uses separators or fixed widths as delimiters." msgstr "Presne určí, či vaše dáta používajú oddeľovače, alebo fixné šírky ako obmedzovač." #: 00000208.xhp#hd_id3156553.7.help.text msgid "Fixed width" msgstr "Pevná šírka" #: 00000208.xhp#par_id3150710.8.help.text msgid "Separates fixed-width data (equal number of characters) into columns. Click on the ruler in the preview window to set the width." msgstr "" #: 00000208.xhp#hd_id3156560.5.help.text msgid "Separated by" msgstr "Oddeľovač" #: 00000208.xhp#par_id3145136.6.help.text msgid "Select the separator used in your data." msgstr "" #: 00000208.xhp#hd_id3147250.49.help.text msgid "Tab" msgstr "Tabulátor" #: 00000208.xhp#par_id3147576.50.help.text msgid "Separates data delimited by tabs into columns." msgstr "" #: 00000208.xhp#hd_id3154317.51.help.text msgid "Semicolon" msgstr "Bodkočiarka" #: 00000208.xhp#par_id3157863.52.help.text msgid "Separates data delimited by semicolons into columns." msgstr "" #: 00000208.xhp#hd_id3145313.53.help.text msgid "Comma" msgstr "Čiarka" #: 00000208.xhp#par_id3150693.54.help.text msgid "Separates data delimited by commas into columns." msgstr "" #: 00000208.xhp#hd_id3163802.55.help.text msgid "Space" msgstr "Medzera" #: 00000208.xhp#par_id3153663.56.help.text msgid "Separates data delimited by spaces into columns." msgstr "" #: 00000208.xhp#hd_id3147335.57.help.text msgid "Other" msgstr "Ostatné" #: 00000208.xhp#par_id3156329.58.help.text msgid "Separates data into columns using the custom separator that you specify. Note: The custom separator must also be contained in your data." msgstr "" #: 00000208.xhp#hd_id3150978.59.help.text msgid "Merge delimiters" msgstr "Zlúčiť oddeľovače" #: 00000208.xhp#par_id3153827.60.help.text msgid "Combines consecutive delimiters and removes blank data fields." msgstr "" #: 00000208.xhp#hd_id3155341.15.help.text msgctxt "00000208.xhp#hd_id3155341.15.help.text" msgid "Text delimiter" msgstr "Oddeľovač textu" #: 00000208.xhp#par_id3156326.16.help.text msgid "Select a character to delimit text data. You can can also enter a character in the text box." msgstr "" #: 00000208.xhp#hd_id315538811.help.text msgid "Other options" msgstr "" #: 00000208.xhp#par_id315366511.help.text #, fuzzy msgid "Sets some other import options." msgstr "Zvoľte jednu z možností." #: 00000208.xhp#hd_id314847411.help.text msgid "Quoted fields as text" msgstr "" #: 00000208.xhp#par_id314995711.help.text msgid "When this option is enabled, fields or cells whose values are quoted in their entirety (the first and last characters of the value equal the text delimiter) are imported as text." msgstr "" #: 00000208.xhp#hd_id314847422.help.text #, fuzzy msgid "Detect special numbers" msgstr "Množina reálnych čísel" #: 00000208.xhp#par_id314995722.help.text msgid "When this option is enabled, Calc will automatically detect all number formats, including special number formats such as dates, time, and scientific notation." msgstr "" #: 00000208.xhp#par_id314995723.help.text msgid "The selected language influences how such special numbers are detected, since different languages and regions many have different conventions for such special numbers." msgstr "" #: 00000208.xhp#par_id314995724.help.text msgid "When this option is disabled, Calc will detect and convert only decimal numbers. The rest, including numbers formatted in scientific notation, will be imported as text. A decimal number string can have digits 0-9, thousands separators, and a decimal separator. Thousands separators and decimal separators may vary with the selected language and region." msgstr "" #: 00000208.xhp#hd_id3155388.61.help.text msgid "Fields" msgstr "Polia" #: 00000208.xhp#par_id3153665.62.help.text msgid "Shows how your data will look when it is separated into columns." msgstr "Ukazuje, ako budú vaša dáta vyzerať, ak sú separované do radov stľpcov." #: 00000208.xhp#hd_id3148474.63.help.text msgid "Column type" msgstr "Typ kolónky" #: 00000208.xhp#par_id314995725.24.help.text msgid "Choose a column in the preview window and select the data type to be applied the imported data. You can select one of the following options:" msgstr "" #: 00000208.xhp#par_id3152945.25.help.text msgctxt "00000208.xhp#par_id3152945.25.help.text" msgid "Type" msgstr "Typ" #: 00000208.xhp#par_id3145121.26.help.text msgid "Function" msgstr "Funkcia" #: 00000208.xhp#par_id3149763.27.help.text msgctxt "00000208.xhp#par_id3149763.27.help.text" msgid "Standard" msgstr "Štandardný" #: 00000208.xhp#par_id3155923.28.help.text msgid "$[officename] determines the type." msgstr "$[officename] určte typ." #: 00000208.xhp#par_id3152472.29.help.text msgid "Text" msgstr "Text" #: 00000208.xhp#par_id3148946.30.help.text msgid "Imported data are treated as text." msgstr "Import dát je považovaný za text." #: 00000208.xhp#par_id3147265.31.help.text msgid "Date (DMY)" msgstr "Dátum (DMY)" #: 00000208.xhp#par_id3156434.32.help.text msgid "Applies a date format (Day, Month, Year) to the imported data in a column." msgstr "Aplikovaný formát dátumu (Deň, Mesiac, Rok) do importu dát v kolónke." #: 00000208.xhp#par_id3148740.33.help.text msgid "Date (MDY)" msgstr "Dátum (MDY)" #: 00000208.xhp#par_id3149688.34.help.text msgid "Applies a date format (Month, Day, Year) to the imported data in a column." msgstr "Aplikuje formát dátumu (Mesiac, Deň, Rok) do impotru dát v kolónke." #: 00000208.xhp#par_id3150230.35.help.text msgid "Date (YMD)" msgstr "Dátum (YMD)" #: 00000208.xhp#par_id3153207.36.help.text msgid "Applies a date format (Year, Month, Day) to the imported data in a column." msgstr "Aplikuje formát dátumu (Rok, Mesiac, Deň) do importu dát v kolónke." #: 00000208.xhp#par_id3148981.65.help.text msgid "US English" msgstr "US English" #: 00000208.xhp#par_id3153178.66.help.text msgid "Numbers formatted in US English are searched for and included regardless of the system language. A number format is not applied. If there are no US English entries, the Standard format is applied." msgstr "" #: 00000208.xhp#par_id3154329.37.help.text msgid "Hide" msgstr "Skryť" #: 00000208.xhp#par_id3154946.38.help.text msgid "The data in the column are not imported." msgstr "Dáta v kolónke nie sú importované." #: 00000208.xhp#par_id3149767.75.help.text msgid "If you selected one of the date formats (DMY), (MDY), or (YMD) and you enter numbers without date delimiters, the numbers are interpreted as follows:" msgstr "Ak ste vybrali jeden z formátov dátumu (DMY), (MDY), alabo (YMD) a vložíte čísla bez obmedzovača dátumu, čísla sú interpretované nasledovným spôsobom:" #: 00000208.xhp#par_id3150650.76.help.text msgid "Number of characters " msgstr "Počet znakov " #: 00000208.xhp#par_id3150495.77.help.text msgid "Date format" msgstr "Formát dátumu" #: 00000208.xhp#par_id3156212.78.help.text msgid "6" msgstr "6" #: 00000208.xhp#par_id3153056.79.help.text msgid "Two characters each are taken for day, month, and year in the selected order." msgstr "Každá dvojica znakov je považovaná za deň, mesiac a rok vo vybranom poradí." #: 00000208.xhp#par_id3147352.80.help.text msgid "8" msgstr "8" #: 00000208.xhp#par_id3153768.81.help.text msgid "Four characters are taken for the year, two each for month and day, in the selected order." msgstr "Štyri znaky sú považované za rok, každá dvojica za mesiac a deň, vo vybranom poradí." #: 00000208.xhp#par_id3147295.82.help.text msgid "5 or 7" msgstr "5 alebo 7" #: 00000208.xhp#par_id3151168.83.help.text msgid "As with 6 or 8 characters, but the first part of the sequence has one character less. This will suppress a leading zero for month and day." msgstr "Ako pri 6 alebo 8 znakoch, ale prvá časť sekvencie má jeden charakter menší. Toto bude potláčať úvodnú nulu pre mesiac a deň." #: 00000208.xhp#par_id3153143.44.help.text msgid "If you want to include the leading zero in the data you import, in telephone numbers for example, apply the \"Text\" format to the column." msgstr "Ak chcete zahrnúť vedúcu nulu v dátach, napríklad ak importujete telefónne čísla, aplikujte \"Text\" formát do kolónky." #: 00000208.xhp#hd_id3149287.39.help.text msgctxt "00000208.xhp#hd_id3149287.39.help.text" msgid "Preview" msgstr "Náhľad" #: 00000208.xhp#par_id3147377.40.help.text msgid "Shows how the imported text will look after it is separated into columns. To apply a format to a column when it is imported, click a column and select a Column type. When you select a Column type, the column heading displays the applied format." msgstr "" #: 00000208.xhp#par_id3150105.64.help.text msgid "If you want to use a fixed width to separate the imported data into columns, click in the ruler to set the width boundaries." msgstr "Ak chcete použiť pevnú šírku pre rozdelenie importovaných dát do radov stľpov, kliknite na pravítko a nastavte šírku poľa." #: 00000208.xhp#par_id3155746.74.help.text msgid "Navigating Without the Mouse" msgstr "" #: 00000208.xhp#par_id3146120.43.help.text msgid "For more information, see Information about Import and Export Filters." msgstr "" #: icon_alt.xhp#tit.help.text msgid "Standard Icons Alt Texts to be Embedded" msgstr "Štandardné ikony voliteľných textov budú vložené" #: icon_alt.xhp#par_idN10546.help.text msgid "Icon " msgstr "" #: icon_alt.xhp#par_idN10555.help.text msgid "Warning Icon " msgstr "" #: icon_alt.xhp#par_idN10564.help.text msgid "Tip Icon " msgstr "" #: icon_alt.xhp#par_idN10573.help.text msgid "Note Icon " msgstr "" #: 01020000.xhp#tit.help.text msgctxt "01020000.xhp#tit.help.text" msgid "Context Menu of Web Pages in Read-Only Mode" msgstr "" #: 01020000.xhp#hd_id3158397.1.help.text msgctxt "01020000.xhp#hd_id3158397.1.help.text" msgid "Context Menu of Web Pages in Read-Only Mode" msgstr "" #: 01020000.xhp#par_id3145348.18.help.text msgid "Opens a dialog where you can save the selected graphics." msgstr "" #: 01020000.xhp#par_id3151262.31.help.text msgid "Copies the link at the mouse pointer to the clipboard." msgstr "" #: 01020000.xhp#par_id3155934.37.help.text msgid "Copies a selected graphic to the clipboard." msgstr "" #: 01020000.xhp#par_id3145629.22.help.text msgid "If you have deactivated the graphics display, choose the Load Graphics command to make them visible." msgstr "" #: 01020000.xhp#par_id3150902.24.help.text msgid "Sets all graphics in the document to be invisible." msgstr "" #: 01020000.xhp#par_id3153910.26.help.text msgid "Disables inserted plug-ins. Click this command again to reactivate the plug-ins." msgstr "" #: 01020000.xhp#par_id3148548.38.help.text msgid "Allows you to save the background of a Web page." msgstr "" #: 00040501.xhp#tit.help.text msgctxt "00040501.xhp#tit.help.text" msgid "Format Menu" msgstr "Menu Formát" #: 00040501.xhp#hd_id3145759.1.help.text msgctxt "00040501.xhp#hd_id3145759.1.help.text" msgid "Format Menu" msgstr "Menu Formát" #: 00040501.xhp#par_id3150156.94.help.text msgid "Open Form Controls toolbar, click More Controls icon, click Table Control icon and drag mouse to generate field." msgstr "" #: 00040501.xhp#par_id3154408.119.help.text msgid "Open Form Controls toolbar, click More Controls icon, click Table Control icon and drag mouse to generate field. No database connection in current form is allowed." msgstr "" #: 00040501.xhp#par_id3149748.120.help.text msgid "Open Form Controls toolbar, click More Controls icon, click Table Control icon and drag mouse to generate field. Database connection must exist." msgstr "" #: 00040501.xhp#par_id3156553.95.help.text msgid "Open Form Controls toolbar, click Combo Box or List Box icon and drag mouse to generate field. Database connection must exist in the form." msgstr "" #: 00040501.xhp#par_id3148825.121.help.text msgid "Open Form Controls toolbar, click Combo Box or List Box icon and drag mouse to generate field. Database connection must exist in the form: Wizard - Page 1." msgstr "" #: 00040501.xhp#par_id3155434.122.help.text msgid "Open Form Controls toolbar, click Combo Box or List Box icon and drag mouse to generate field. Database connection must exist in the form: Wizard - Page 2." msgstr "" #: 00040501.xhp#par_id3151378.123.help.text msgid "Open Form Controls toolbar, click List Box icon and drag mouse to generate field. Database connection must exist in the form: Wizard - Page 3." msgstr "" #: 00040501.xhp#par_id3151246.124.help.text msgid "Open Form Controls toolbar, click Combo Box icon and drag mouse to generate field. Database connection must exist in the form: Wizard - Page 3." msgstr "" #: 00040501.xhp#par_id3154923.2.help.text msgid "Open Toolbox bar in Basic dialog editor, click" msgstr "" #: 00040501.xhp#par_id3151054.help.text msgid "Icon" msgstr "" #: 00040501.xhp#par_id3154836.4.help.text msgctxt "00040501.xhp#par_id3154836.4.help.text" msgid "Properties" msgstr "Vlastnosti" #: 00040501.xhp#par_id3149292.74.help.text msgid "Open context menu of a selected form element - choose Form" msgstr "" #: 00040501.xhp#par_id3152933.help.text msgid "Icon" msgstr "" #: 00040501.xhp#par_id3144760.76.help.text msgid "Form" msgstr "Formulár" #: 00040501.xhp#par_id3150447.97.help.text msgid "Open context menu of a selected form element - choose Form - General tab" msgstr "" #: 00040501.xhp#par_id3144448.98.help.text msgid "Open Form Controls toolbar or Form Design toolbar, click Form icon - General tab" msgstr "" #: 00040501.xhp#par_id3145786.100.help.text msgid "Open context menu of a selected form element - choose Form - Data tab" msgstr "" #: 00040501.xhp#par_id3158156.101.help.text msgid "Open Form Controls toolbar or Form Design toolbar, click Form icon - Data tab" msgstr "" #: 00040501.xhp#par_id1979125.help.text msgid "Open context menu of a selected control on an XML Form document, choose Control - Data tab" msgstr "" #: 00040501.xhp#par_id1769463.help.text msgid "Open Form Controls toolbar of an XML Form document, click Control icon - Data tab" msgstr "" #: 00040501.xhp#par_id3145364.103.help.text msgid "Open context menu of a selected form element - choose Form - Events tab" msgstr "" #: 00040501.xhp#par_id3153575.104.help.text msgid "Open Form Controls toolbar or Form Design toolbar, click Form icon - Events tab" msgstr "" #: 00040501.xhp#par_id3147234.78.help.text msgid "Open context menu of a selected form element - choose Control" msgstr "" #: 00040501.xhp#par_id3153953.help.text msgid "Icon" msgstr "" #: 00040501.xhp#par_id3156442.80.help.text msgid "Control" msgstr "Ovládací prvok" #: 00040501.xhp#par_id3153943.106.help.text msgid "Open context menu of a selected form element - choose Control - General tab" msgstr "" #: 00040501.xhp#par_id3159198.107.help.text msgid "Open Form Controls toolbar or Form Design toolbar, click Control icon - General tab" msgstr "" #: 00040501.xhp#par_id3153203.109.help.text msgid "Open context menu of a selected form element - choose Control - Data tab" msgstr "" #: 00040501.xhp#par_id3150048.110.help.text msgid "Open Form Controls toolbar or Form Design toolbar, click Control icon - Data tab" msgstr "" #: 00040501.xhp#par_id3153334.112.help.text msgid "Open context menu of a selected form element - choose Control - Events tab" msgstr "" #: 00040501.xhp#par_id3153744.113.help.text msgid "Open Form Controls toolbar or Form Design toolbar, click Control icon - Events tab" msgstr "" #: 00040501.xhp#par_id6058839.help.text msgctxt "00040501.xhp#par_id6058839.help.text" msgid "Open Form Design toolbar, click" msgstr "" #: 00040501.xhp#par_id3157874.help.text msgid "Icon" msgstr "" #: 00040501.xhp#par_id3146926.82.help.text msgid "Activation Order" msgstr "Poradie aktivácie" #: 00040501.xhp#par_id2709433.help.text msgctxt "00040501.xhp#par_id2709433.help.text" msgid "Open Form Design toolbar, click" msgstr "" #: 00040501.xhp#par_id3156439.help.text msgid "Icon" msgstr "" #: 00040501.xhp#par_id3144747.84.help.text msgid "Add Field" msgstr "Pridať pole" #: 00040501.xhp#par_id9929502.help.text msgctxt "00040501.xhp#par_id9929502.help.text" msgid "Open Form Design toolbar, click" msgstr "" #: 00040501.xhp#par_id3150749.help.text msgid "Icon" msgstr "" #: 00040501.xhp#par_id3147237.88.help.text msgid "Form Navigator" msgstr "Navigátor formulárom" #: 00040501.xhp#par_id4886928.help.text msgid "Open Form Controls toolbar or Form Design toolbar, click" msgstr "" #: 00040501.xhp#par_id3156056.help.text msgid "Icon" msgstr "" #: 00040501.xhp#par_id3153767.86.help.text msgid "Design Mode on/off" msgstr "Režim návrhu zap/vyp" #: 00040501.xhp#par_id3148828.114.help.text msgid "Open Form Navigator - select form - open context menu - choose Open in design mode" msgstr "" #: 00040501.xhp#par_id8177434.help.text msgctxt "00040501.xhp#par_id8177434.help.text" msgid "Open Form Design toolbar, click" msgstr "" #: 00040501.xhp#par_id3149822.help.text msgid "Icon" msgstr "" #: 00040501.xhp#par_id3147321.116.help.text msgid "Open in Design Mode" msgstr "Otvoriť v režime návrhu" #: 00040501.xhp#par_id3147533.117.help.text msgid "Open Form Control toolbar, click" msgstr "" #: 00040501.xhp#par_id3152948.help.text msgid "Icon" msgstr "" #: 00040501.xhp#par_id3155939.118.help.text msgid "Wizards On/Off" msgstr "Sprievodcovia zap/vyp" #: 00040501.xhp#par_id3147244.5.help.text msgid "Choose Format - Arrange ($[officename] Writer, $[officename] Calc)" msgstr "" #: 00040501.xhp#par_id3159334.125.help.text msgid "Open context menu - choose Arrange ($[officename] Impress, $[officename] Draw)" msgstr "" #: 00040501.xhp#par_id3154023.6.help.text msgid "Choose Modify - Arrange ($[officename] Draw)" msgstr "" #: 00040501.xhp#par_id3155578.help.text msgid "Icon" msgstr "" #: 00040501.xhp#par_id3152496.8.help.text msgid "Arrange" msgstr "Usporiadať" #: 00040501.xhp#par_id3148459.9.help.text msgid "Choose Format - Arrange - Bring to Front ($[officename] Writer, $[officename] Calc)" msgstr "" #: 00040501.xhp#par_id3148425.10.help.text msgid "Choose Modify - Arrange - Bring to Front ($[officename] Draw)" msgstr "" #: 00040501.xhp#par_id3153268.89.help.text msgid "Shift+CommandCtrl+plus sign ($[officename] Impress, $[officename] Draw)" msgstr "" #: 00040501.xhp#par_id3154206.126.help.text msgid "Open context menu - choose Arrange - Bring to Front ($[officename] Impress)" msgstr "" #: 00040501.xhp#par_id3151213.help.text msgid "Icon" msgstr "" #: 00040501.xhp#par_id3149571.12.help.text msgid "Bring to Front" msgstr "Preniesť do popredia" #: 00040501.xhp#par_id3147092.13.help.text msgid "Choose Format - Arrange - Bring Forward ($[officename] Writer, $[officename] Calc)" msgstr "" #: 00040501.xhp#par_id3148396.14.help.text msgid "Choose Modify - Arrange - Bring Forward ($[officename] Draw)" msgstr "" #: 00040501.xhp#par_id3149528.90.help.text msgid "CommandCtrl+plus sign ($[officename] Impress, $[officename] Draw)" msgstr "" #: 00040501.xhp#par_id3154658.127.help.text msgid "Open context menu - choose Arrange - Bring Forward ($[officename] Impress)" msgstr "" #: 00040501.xhp#par_id3159121.help.text msgid "Icon" msgstr "" #: 00040501.xhp#par_id3155848.69.help.text msgid "Bring Forward" msgstr "Preniesť bližšie" #: 00040501.xhp#par_id3154815.15.help.text msgid "Choose Format - Arrange - Send Backward ($[officename] Writer, $[officename] Calc)" msgstr "" #: 00040501.xhp#par_id3150428.16.help.text msgid "Choose Modify - Arrange - Send Backward ($[officename] Draw)" msgstr "" #: 00040501.xhp#par_id3156064.91.help.text msgid "CommandCtrl+minus sign ($[officename] Impress, $[officename] Draw)" msgstr "" #: 00040501.xhp#par_id3159107.128.help.text msgid "Open context menu - choose Arrange - Send Backward ($[officename] Impress)" msgstr "" #: 00040501.xhp#par_id3152994.help.text msgid "Icon" msgstr "" #: 00040501.xhp#par_id3152795.70.help.text msgid "Send Backward" msgstr "Odoslať späť" #: 00040501.xhp#par_id3149493.17.help.text msgid "Choose Format - Arrange - Send to Back ($[officename] Writer, $[officename] Calc)" msgstr "" #: 00040501.xhp#par_id3148595.18.help.text msgid "Choose Modify - Arrange - Send to Back ($[officename] Draw)" msgstr "" #: 00040501.xhp#par_id3150690.92.help.text msgid "Shift+CommandCtrl+minus sign ($[officename] Impress, $[officename] Draw)" msgstr "" #: 00040501.xhp#par_id3154486.129.help.text msgid "Open context menu - choose Arrange - Send to Back ($[officename] Impress)" msgstr "" #: 00040501.xhp#par_id3145384.help.text msgid "Icon" msgstr "" #: 00040501.xhp#par_id3155260.20.help.text msgid "Send to Back" msgstr "Preniesť dozadu" #: 00040501.xhp#par_id3145410.21.help.text msgid "Choose Format - Arrange - To Foreground" msgstr "" #: 00040501.xhp#par_id3149408.help.text msgid "Icon" msgstr "" #: 00040501.xhp#par_id3153607.24.help.text msgid "To Foreground" msgstr "Na popredie" #: 00040501.xhp#par_id3159626.25.help.text msgid "Choose Format - Arrange - To Background" msgstr "" #: 00040501.xhp#par_id3153815.help.text msgid "Icon" msgstr "" #: 00040501.xhp#par_id3152900.28.help.text msgid "To Background" msgstr "Na pozadie" #: 00040501.xhp#par_id3146854.29.help.text msgid "Choose Format - Alignment ($[officename] Writer, $[officename] Calc)" msgstr "" #: 00040501.xhp#par_id3153914.56.help.text msgid "Choose Modify - Alignment (objects selected) ($[officename] Draw)" msgstr "" #: 00040501.xhp#par_id3153185.130.help.text msgid "Open context menu - choose Alignment (objects selected) ($[officename] Impress, $[officename] Draw)" msgstr "" #: 00040501.xhp#par_id3168611.30.help.text msgid "Choose Format - Alignment - Left ($[officename] Writer, $[officename] Calc)" msgstr "" #: 00040501.xhp#par_id3083450.57.help.text msgid "Choose Modify - Alignment - Left (selected objects) ($[officename] Draw)" msgstr "" #: 00040501.xhp#par_id3150257.131.help.text msgid "Open context menu - choose Alignment - Left (objects selected) ($[officename] Impress, $[officename] Draw)" msgstr "" #: 00040501.xhp#par_id3146786.31.help.text msgctxt "00040501.xhp#par_id3146786.31.help.text" msgid "On Align toolbar ($[officename] Impress, $[officename] Draw), click" msgstr "" #: 00040501.xhp#par_id3153373.help.text msgid "Icon" msgstr "" #: 00040501.xhp#par_id3151231.33.help.text msgid "Left" msgstr "Vľavo" #: 00040501.xhp#par_id3150268.34.help.text msgctxt "00040501.xhp#par_id3150268.34.help.text" msgid "Choose Format - Alignment - Centered ($[officename] Writer, $[officename] Calc)" msgstr "" #: 00040501.xhp#par_id3157978.59.help.text msgctxt "00040501.xhp#par_id3157978.59.help.text" msgid "Choose Modify - Alignment - Centered (objects selected) ($[officename] Draw)" msgstr "" #: 00040501.xhp#par_id3150139.35.help.text msgctxt "00040501.xhp#par_id3150139.35.help.text" msgid "On Align toolbar ($[officename] Impress, $[officename] Draw), click" msgstr "" #: 00040501.xhp#par_id3149519.help.text msgid "Icon" msgstr "" #: 00040501.xhp#par_id3150704.36.help.text msgctxt "00040501.xhp#par_id3150704.36.help.text" msgid "Centered" msgstr "Na stred" #: 00040501.xhp#par_id3156546.37.help.text msgid "Choose Format - Alignment - Right" msgstr "" #: 00040501.xhp#par_id3145073.61.help.text msgid "Choose Modify - Alignment - Right (objects selected) ($[officename] Draw)" msgstr "" #: 00040501.xhp#par_id3146953.38.help.text msgctxt "00040501.xhp#par_id3146953.38.help.text" msgid "On Align toolbar ($[officename] Impress, $[officename] Draw), click" msgstr "" #: 00040501.xhp#par_id3155436.help.text msgid "Icon" msgstr "" #: 00040501.xhp#par_id3150834.39.help.text msgid "Right" msgstr "Vpravo" #: 00040501.xhp#par_id3153109.40.help.text msgid "Choose Format - Alignment - Top ($[officename] Writer, $[officename] Calc)" msgstr "" #: 00040501.xhp#par_id3150213.63.help.text msgid "Choose Modify - Alignment - Top (objects selected) ($[officename] Draw)" msgstr "" #: 00040501.xhp#par_id3155093.134.help.text msgid "Open context menu - choose Alignment - Top (objects selected) ($[officename] Impress, $[officename] Draw)" msgstr "" #: 00040501.xhp#par_id3151303.41.help.text msgctxt "00040501.xhp#par_id3151303.41.help.text" msgid "On Align toolbar ($[officename] Impress, $[officename] Draw), click" msgstr "" #: 00040501.xhp#par_id3155386.help.text msgid "Icon" msgstr "" #: 00040501.xhp#par_id3157550.42.help.text msgid "Top" msgstr "Hore" #: 00040501.xhp#par_id3153976.43.help.text msgctxt "00040501.xhp#par_id3153976.43.help.text" msgid "Choose Format - Alignment - Centered ($[officename] Writer, $[officename] Calc)" msgstr "" #: 00040501.xhp#par_id3153246.65.help.text msgctxt "00040501.xhp#par_id3153246.65.help.text" msgid "Choose Modify - Alignment - Centered (objects selected) ($[officename] Draw)" msgstr "" #: 00040501.xhp#par_id3154614.135.help.text msgid "Open context menu - choose Alignment - Centered (objects selected) ($[officename] Impress, $[officename] Draw)" msgstr "" #: 00040501.xhp#par_id3149196.44.help.text msgctxt "00040501.xhp#par_id3149196.44.help.text" msgid "On Align toolbar ($[officename] Impress, $[officename] Draw), click" msgstr "" #: 00040501.xhp#par_id3145755.help.text msgid "Icon" msgstr "" #: 00040501.xhp#par_id3146943.45.help.text msgctxt "00040501.xhp#par_id3146943.45.help.text" msgid "Centered" msgstr "Na stred" #: 00040501.xhp#par_id3149896.46.help.text msgid "Choose Format - Alignment - Bottom ($[officename] Writer, $[officename] Calc)" msgstr "" #: 00040501.xhp#par_id3156049.67.help.text msgid "Choose Modify - Alignment - Bottom (objects selected) ($[officename] Draw)" msgstr "" #: 00040501.xhp#par_id3152545.47.help.text msgctxt "00040501.xhp#par_id3152545.47.help.text" msgid "On Align toolbar ($[officename] Impress, $[officename] Draw), click" msgstr "" #: 00040501.xhp#par_id3154057.help.text msgid "Icon" msgstr "" #: 00040501.xhp#par_id3145601.48.help.text msgid "Bottom" msgstr "Dole" #: 00040501.xhp#par_id3145197.49.help.text msgid "Choose Format - Anchor" msgstr "" #: 00040501.xhp#par_id2851649.help.text msgctxt "00040501.xhp#par_id2851649.help.text" msgid "Open Form Design toolbar, click" msgstr "" #: 00040501.xhp#par_id3151122.help.text msgid "Icon" msgstr "" #: 00040501.xhp#par_id3154763.51.help.text msgid "Change Anchor" msgstr "Zmeniť ukotvenie" #: 00040501.xhp#par_id3148899.52.help.text msgid "Choose Format - Anchor - To Page" msgstr "" #: 00040501.xhp#par_id3149342.53.help.text msgid "Choose Format - Anchor - To Paragraph" msgstr "" #: 00040501.xhp#par_id3155147.54.help.text msgid "Choose Format - Anchor - To Character" msgstr "" #: 00040501.xhp#par_id3153042.72.help.text msgid "Choose Format - Anchor - As Character" msgstr "" #: 00040501.xhp#par_id3146964.71.help.text msgid "Choose Format - Anchor - To Frame" msgstr "" #: 00040501.xhp#par_id3150781.55.help.text msgid "Choose Format - Anchor - To Cell" msgstr ""