#. extracted from sc/source/ui/miscdlgs.oo msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+sc%2Fsource%2Fui%2Fmiscdlgs.oo&subcomponent=ui\n" "POT-Creation-Date: 2011-07-28 10:29+0200\n" "PO-Revision-Date: 2011-05-13 15:46+0200\n" "Last-Translator: Miloš \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: sk\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n" "X-Generator: Translate Toolkit 1.8.1\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" #: retypepassdlg.src#RID_SCDLG_RETYPEPASS.FT_DESC.fixedtext.text msgid "The document you are about to export has one or more protected items with password that cannot be exported. Please re-type your password to be able to export your document." msgstr "Dokument, ktorý sa chystáte exportovať obsahuje jednu alebo viac heslom chránených položiek, ktoré nemôžu byť exportované. Prosím zadajte znova vaše heslo pre možnosť exportu vášho dokumentu." #: retypepassdlg.src#RID_SCDLG_RETYPEPASS.FL_DOCUMENT.fixedline.text msgid "Document protection" msgstr "Ochrana dokumentu" #: retypepassdlg.src#RID_SCDLG_RETYPEPASS.FT_DOCSTATUS.fixedtext.text msgctxt "retypepassdlg.src#RID_SCDLG_RETYPEPASS.FT_DOCSTATUS.fixedtext.text" msgid "Status unknown" msgstr "Neznámy stav" #: retypepassdlg.src#RID_SCDLG_RETYPEPASS.BTN_RETYPE_DOC.pushbutton.text msgctxt "retypepassdlg.src#RID_SCDLG_RETYPEPASS.BTN_RETYPE_DOC.pushbutton.text" msgid "Re-type" msgstr "Znovu zadať" #: retypepassdlg.src#RID_SCDLG_RETYPEPASS.FL_SHEET.fixedline.text msgid "Sheet protection" msgstr "Ochrana listu" #: retypepassdlg.src#RID_SCDLG_RETYPEPASS.FT_SHEETNAME1.fixedtext.text msgid "Sheet1 has a really long name" msgstr "List1 má skutočne dlhý názov" #: retypepassdlg.src#RID_SCDLG_RETYPEPASS.FT_SHEETSTATUS1.fixedtext.text msgctxt "retypepassdlg.src#RID_SCDLG_RETYPEPASS.FT_SHEETSTATUS1.fixedtext.text" msgid "Status unknown" msgstr "Neznámy stav" #: retypepassdlg.src#RID_SCDLG_RETYPEPASS.BTN_RETYPE_SHEET1.pushbutton.text msgctxt "retypepassdlg.src#RID_SCDLG_RETYPEPASS.BTN_RETYPE_SHEET1.pushbutton.text" msgid "Re-type" msgstr "Znovu zadať" #: retypepassdlg.src#RID_SCDLG_RETYPEPASS.FT_SHEETNAME2.fixedtext.text msgid "Sheet2" msgstr "List2" #: retypepassdlg.src#RID_SCDLG_RETYPEPASS.FT_SHEETSTATUS2.fixedtext.text msgctxt "retypepassdlg.src#RID_SCDLG_RETYPEPASS.FT_SHEETSTATUS2.fixedtext.text" msgid "Status unknown" msgstr "Neznámy stav" #: retypepassdlg.src#RID_SCDLG_RETYPEPASS.BTN_RETYPE_SHEET2.pushbutton.text msgctxt "retypepassdlg.src#RID_SCDLG_RETYPEPASS.BTN_RETYPE_SHEET2.pushbutton.text" msgid "Re-type" msgstr "Znovu zadať" #: retypepassdlg.src#RID_SCDLG_RETYPEPASS.FT_SHEETNAME3.fixedtext.text msgid "Sheet3" msgstr "List3" #: retypepassdlg.src#RID_SCDLG_RETYPEPASS.FT_SHEETSTATUS3.fixedtext.text msgctxt "retypepassdlg.src#RID_SCDLG_RETYPEPASS.FT_SHEETSTATUS3.fixedtext.text" msgid "Status unknown" msgstr "Neznámy stav" #: retypepassdlg.src#RID_SCDLG_RETYPEPASS.BTN_RETYPE_SHEET3.pushbutton.text msgctxt "retypepassdlg.src#RID_SCDLG_RETYPEPASS.BTN_RETYPE_SHEET3.pushbutton.text" msgid "Re-type" msgstr "Znovu zadať" #: retypepassdlg.src#RID_SCDLG_RETYPEPASS.FT_SHEETNAME4.fixedtext.text msgid "Sheet4" msgstr "List4" #: retypepassdlg.src#RID_SCDLG_RETYPEPASS.FT_SHEETSTATUS4.fixedtext.text msgctxt "retypepassdlg.src#RID_SCDLG_RETYPEPASS.FT_SHEETSTATUS4.fixedtext.text" msgid "Status unknown" msgstr "Neznámy stav" #: retypepassdlg.src#RID_SCDLG_RETYPEPASS.BTN_RETYPE_SHEET4.pushbutton.text msgctxt "retypepassdlg.src#RID_SCDLG_RETYPEPASS.BTN_RETYPE_SHEET4.pushbutton.text" msgid "Re-type" msgstr "Znovu zadať" #: retypepassdlg.src#RID_SCDLG_RETYPEPASS.STR_NOT_PROTECTED.string.text msgid "Not protected" msgstr "Nechránené" #: retypepassdlg.src#RID_SCDLG_RETYPEPASS.STR_NOT_PASS_PROTECTED.string.text msgid "Not password-protected" msgstr "nechránené heslom" #: retypepassdlg.src#RID_SCDLG_RETYPEPASS.STR_HASH_BAD.string.text msgid "Hash incompatible" msgstr "nekompatibilné s Hash" #: retypepassdlg.src#RID_SCDLG_RETYPEPASS.STR_HASH_GOOD.string.text msgid "Hash compatible" msgstr "kompatibilné s Hash" #: retypepassdlg.src#RID_SCDLG_RETYPEPASS.STR_HASH_REGENERATED.string.text msgid "Hash re-generated" msgstr "Znovu vygenerované pre Hash" #: retypepassdlg.src#RID_SCDLG_RETYPEPASS.modaldialog.text msgctxt "retypepassdlg.src#RID_SCDLG_RETYPEPASS.modaldialog.text" msgid "Re-type Password" msgstr "Znovu zadajte heslo" #: retypepassdlg.src#RID_SCDLG_RETYPEPASS_INPUT.BTN_RETYPE_PASSWORD.radiobutton.text msgid "Re-type password" msgstr "Znovu zadajte heslo" #: retypepassdlg.src#RID_SCDLG_RETYPEPASS_INPUT.FT_PASSWORD1.fixedtext.text msgctxt "retypepassdlg.src#RID_SCDLG_RETYPEPASS_INPUT.FT_PASSWORD1.fixedtext.text" msgid "~Password" msgstr "~Heslo" #: retypepassdlg.src#RID_SCDLG_RETYPEPASS_INPUT.FT_PASSWORD2.fixedtext.text msgctxt "retypepassdlg.src#RID_SCDLG_RETYPEPASS_INPUT.FT_PASSWORD2.fixedtext.text" msgid "~Confirm" msgstr "Potvrd~iť" #: retypepassdlg.src#RID_SCDLG_RETYPEPASS_INPUT.BTN_MATCH_OLD_PASSWORD.checkbox.text msgid "New password must match the original password." msgstr "Nové heslo musí byť zhodné s pôvodným heslom" #: retypepassdlg.src#RID_SCDLG_RETYPEPASS_INPUT.BTN_REMOVE_PASSWORD.radiobutton.text msgid "Remove password from this protected item." msgstr "Odstrániť heslo z tejto chránenej položky" #: retypepassdlg.src#RID_SCDLG_RETYPEPASS_INPUT.modaldialog.text msgctxt "retypepassdlg.src#RID_SCDLG_RETYPEPASS_INPUT.modaldialog.text" msgid "Re-type Password" msgstr "Znovu zadajte heslo" #: protectiondlg.src#RID_SCDLG_TABPROTECTION.BTN_PROTECT.checkbox.text msgid "P~rotect this sheet and the contents of protected cells" msgstr "U~zamknúť tento list a obsah uzamknutých buniek" #: protectiondlg.src#RID_SCDLG_TABPROTECTION.FT_PASSWORD1.fixedtext.text msgctxt "protectiondlg.src#RID_SCDLG_TABPROTECTION.FT_PASSWORD1.fixedtext.text" msgid "~Password" msgstr "~Heslo" #: protectiondlg.src#RID_SCDLG_TABPROTECTION.FT_PASSWORD2.fixedtext.text msgctxt "protectiondlg.src#RID_SCDLG_TABPROTECTION.FT_PASSWORD2.fixedtext.text" msgid "~Confirm" msgstr "Potvrd~iť" #: protectiondlg.src#RID_SCDLG_TABPROTECTION.FL_OPTIONS.fixedline.text msgid "Options" msgstr "Možnosti" #: protectiondlg.src#RID_SCDLG_TABPROTECTION.FT_OPTIONS.fixedtext.text msgid "Allow all users of this sheet to:" msgstr "Povoliť všetkým používateľom toho listu:" #: protectiondlg.src#RID_SCDLG_TABPROTECTION.ST_SELECT_PROTECTED_CELLS.string.text msgid "Select protected cells" msgstr "Vybrať zamknuté bunky" #: protectiondlg.src#RID_SCDLG_TABPROTECTION.ST_SELECT_UNPROTECTED_CELLS.string.text msgid "Select unprotected cells" msgstr "Vybrať odomknuté bunky" #: protectiondlg.src#RID_SCDLG_TABPROTECTION.modaldialog.text msgid "Protect Sheet" msgstr "Zamknúť list" #: highred.src#RID_SCDLG_HIGHLIGHT_CHANGES.CB_HIGHLIGHT.checkbox.text msgid "~Show changes in spreadsheet" msgstr "~Zobraziť zmeny v zošite" #: highred.src#RID_SCDLG_HIGHLIGHT_CHANGES.FL_FILTER.fixedline.text msgid "Filter settings" msgstr "Nastavenie filtra" #: highred.src#RID_SCDLG_HIGHLIGHT_CHANGES.CB_HIGHLIGHT_ACCEPT.checkbox.text msgid "Show ~accepted changes" msgstr "Zobraziť ~akceptované zmeny" #: highred.src#RID_SCDLG_HIGHLIGHT_CHANGES.CB_HIGHLIGHT_REJECT.checkbox.text msgid "Show ~rejected changes" msgstr "Zob~raziť odmietnuté zmeny" #: highred.src#RID_SCDLG_HIGHLIGHT_CHANGES.RB_ASSIGN.imagebutton.text msgctxt "highred.src#RID_SCDLG_HIGHLIGHT_CHANGES.RB_ASSIGN.imagebutton.text" msgid "-" msgstr "-" #: highred.src#RID_SCDLG_HIGHLIGHT_CHANGES.RB_ASSIGN.imagebutton.quickhelptext msgctxt "highred.src#RID_SCDLG_HIGHLIGHT_CHANGES.RB_ASSIGN.imagebutton.quickhelptext" msgid "Minimize/Maximize" msgstr "Minimalizovať/Maximalizovať" #: highred.src#RID_SCDLG_HIGHLIGHT_CHANGES.modelessdialog.text msgid "Show Changes" msgstr "Zobraziť zmeny" #: acredlin.src#RID_SCDLG_CHANGES.FT_ASSIGN.fixedtext.text msgid "Range" msgstr "Oblasť" #: acredlin.src#RID_SCDLG_CHANGES.RB_ASSIGN.imagebutton.text msgctxt "acredlin.src#RID_SCDLG_CHANGES.RB_ASSIGN.imagebutton.text" msgid "-" msgstr "-" #: acredlin.src#RID_SCDLG_CHANGES.RB_ASSIGN.imagebutton.quickhelptext msgctxt "acredlin.src#RID_SCDLG_CHANGES.RB_ASSIGN.imagebutton.quickhelptext" msgid "Minimize/Maximize" msgstr "Minimalizovať/Maximalizovať" #: acredlin.src#RID_SCDLG_CHANGES.STR_INSERT_COLS.string.text msgid "Column inserted" msgstr "Stĺpec bol vložený" #: acredlin.src#RID_SCDLG_CHANGES.STR_INSERT_ROWS.string.text msgid "Row inserted " msgstr "Riadok bol vložený" #: acredlin.src#RID_SCDLG_CHANGES.STR_INSERT_TABS.string.text msgid "Sheet inserted " msgstr "List bol vložený" #: acredlin.src#RID_SCDLG_CHANGES.STR_DELETE_COLS.string.text msgid "Column deleted" msgstr "Stĺpec bol zmazaný" #: acredlin.src#RID_SCDLG_CHANGES.STR_DELETE_ROWS.string.text msgid "Row deleted" msgstr "Riadok bol zmazaný" #: acredlin.src#RID_SCDLG_CHANGES.STR_DELETE_TABS.string.text msgid "Sheet deleted" msgstr "List bol zmazaný" #: acredlin.src#RID_SCDLG_CHANGES.STR_MOVE.string.text msgid "Range moved" msgstr "Oblasť presunutá" #: acredlin.src#RID_SCDLG_CHANGES.STR_CONTENT.string.text msgctxt "acredlin.src#RID_SCDLG_CHANGES.STR_CONTENT.string.text" msgid "Changed contents" msgstr "Zmenený obsah" #: acredlin.src#RID_SCDLG_CHANGES.STR_CONTENT_WITH_CHILD.string.text msgctxt "acredlin.src#RID_SCDLG_CHANGES.STR_CONTENT_WITH_CHILD.string.text" msgid "Changed contents" msgstr "Zmenený obsah" #: acredlin.src#RID_SCDLG_CHANGES.STR_CHILD_CONTENT.string.text msgid "Changed to " msgstr "Zmenené na " #: acredlin.src#RID_SCDLG_CHANGES.STR_CHILD_ORGCONTENT.string.text msgid "Original" msgstr "Pôvodná" #: acredlin.src#RID_SCDLG_CHANGES.STR_REJECT.string.text msgid "Changes rejected" msgstr "Zmeny zamietnuté" #: acredlin.src#RID_SCDLG_CHANGES.STR_ACCEPTED.string.text msgid "Accepted" msgstr "Prijaté" #: acredlin.src#RID_SCDLG_CHANGES.STR_REJECTED.string.text msgid "Rejected" msgstr "Odmietnuté" #: acredlin.src#RID_SCDLG_CHANGES.STR_NO_ENTRY.string.text msgid "No Entry" msgstr "Žiadna položka" #: acredlin.src#RID_SCDLG_CHANGES.STR_EMPTY.string.text msgid "" msgstr "" #: acredlin.src#RID_SCDLG_CHANGES.modelessdialog.text msgid "Accept or Reject Changes" msgstr "Prijať alebo odmietnuť zmeny" #: acredlin.src#RID_POPUP_CHANGES.SC_CHANGES_COMMENT.menuitem.text msgid "Edit Comment..." msgstr "Upraviť poznámku..." #: acredlin.src#RID_POPUP_CHANGES.SC_SUB_SORT.SC_SORT_ACTION.menuitem.text msgid "Action" msgstr "Činnosť" #: acredlin.src#RID_POPUP_CHANGES.SC_SUB_SORT.SC_SORT_POSITION.menuitem.text msgctxt "acredlin.src#RID_POPUP_CHANGES.SC_SUB_SORT.SC_SORT_POSITION.menuitem.text" msgid "Position" msgstr "Umiestnenie" #: acredlin.src#RID_POPUP_CHANGES.SC_SUB_SORT.SC_SORT_AUTHOR.menuitem.text msgctxt "acredlin.src#RID_POPUP_CHANGES.SC_SUB_SORT.SC_SORT_AUTHOR.menuitem.text" msgid "Author" msgstr "Autor" #: acredlin.src#RID_POPUP_CHANGES.SC_SUB_SORT.SC_SORT_DATE.menuitem.text msgctxt "acredlin.src#RID_POPUP_CHANGES.SC_SUB_SORT.SC_SORT_DATE.menuitem.text" msgid "Date" msgstr "Dátum" #: acredlin.src#RID_POPUP_CHANGES.SC_SUB_SORT.SC_SORT_COMMENT.menuitem.text msgid "Description" msgstr "Popis" #: acredlin.src#RID_POPUP_CHANGES.SC_SUB_SORT.menuitem.text msgid "Sorting" msgstr "Zoraďovanie" #: linkarea.src#RID_SCDLG_LINKAREA.FL_LOCATION.fixedline.text msgid "URL of ~external data source" msgstr "URL ~externého zdroja dát" #: linkarea.src#RID_SCDLG_LINKAREA.FT_HINT.fixedtext.text msgid "(Enter the URL of the source document in the local file system or Internet here.)" msgstr "(Tu zadajte URL zdrojového dokumentu v lokálnom systéme alebo na internete.)" #: linkarea.src#RID_SCDLG_LINKAREA.FT_RANGES.fixedtext.text msgid "~Available tables/ranges" msgstr "Dostupné t~abuľky/oblasti" #: linkarea.src#RID_SCDLG_LINKAREA.BTN_RELOAD.checkbox.text msgid "~Update every" msgstr "Akt~ualizovať každých" #: linkarea.src#RID_SCDLG_LINKAREA.FT_SECONDS.fixedtext.text msgid "seconds" msgstr "Sekúnd" #: linkarea.src#RID_SCDLG_LINKAREA.modaldialog.text msgid "External Data" msgstr "Externé dáta" #: conflictsdlg.src#RID_SCDLG_CONFLICTS.FT_CONFLICTS.fixedtext.text msgid "There are conflicting changes in this shared spreadsheet. Conflicts must be resolved before saving the spreadsheet. Keep either own or other changes." msgstr "V tomto zošite sa nachádzajú konfliktné zmeny. Konflikty musia byť vyriešené pred uložením zošita. Zachovajte buď vlastné alebo cudzie zmeny." #: conflictsdlg.src#RID_SCDLG_CONFLICTS.BTN_KEEPMINE.pushbutton.text msgid "Keep ~Mine" msgstr "Zachovať ~moje" #: conflictsdlg.src#RID_SCDLG_CONFLICTS.BTN_KEEPOTHER.pushbutton.text msgid "Keep ~Other" msgstr "Zach~ovať cudzie" #: conflictsdlg.src#RID_SCDLG_CONFLICTS.BTN_KEEPALLMINE.pushbutton.text msgid "~Keep All Mine" msgstr "Zachovať všetk~y moje" #: conflictsdlg.src#RID_SCDLG_CONFLICTS.BTN_KEEPALLOTHERS.pushbutton.text msgid "Keep ~All Others" msgstr "Z~achovať všetky cudzie" #: conflictsdlg.src#RID_SCDLG_CONFLICTS.STR_TITLE_CONFLICT.string.text msgid "Conflict" msgstr "Konflikt" #: conflictsdlg.src#RID_SCDLG_CONFLICTS.STR_TITLE_AUTHOR.string.text msgctxt "conflictsdlg.src#RID_SCDLG_CONFLICTS.STR_TITLE_AUTHOR.string.text" msgid "Author" msgstr "Autor" #: conflictsdlg.src#RID_SCDLG_CONFLICTS.STR_TITLE_DATE.string.text msgctxt "conflictsdlg.src#RID_SCDLG_CONFLICTS.STR_TITLE_DATE.string.text" msgid "Date" msgstr "Dátum" #: conflictsdlg.src#RID_SCDLG_CONFLICTS.STR_UNKNOWN_USER.string.text msgctxt "conflictsdlg.src#RID_SCDLG_CONFLICTS.STR_UNKNOWN_USER.string.text" msgid "Unknown User" msgstr "Neznámy používateľ" #: conflictsdlg.src#RID_SCDLG_CONFLICTS.modaldialog.text msgid "Resolve Conflicts" msgstr "Riešiť konflikty" #: sharedocdlg.src#RID_SCDLG_SHAREDOCUMENT.CB_SHARE.checkbox.text msgid "Share this spreadsheet with other users" msgstr "Zdieľať tento zošit s inými používateľmi" #: sharedocdlg.src#RID_SCDLG_SHAREDOCUMENT.FT_WARNING.fixedtext.text msgid "Note: Changes to formatting attributes like fonts, colors, and number formats will not be saved and some functionalities like editing charts and drawing objects are not available in shared mode. Turn off shared mode to get exclusive access needed for those changes and functionalities." msgstr "Poznámka: Zmeny formátovacích vlastností ako písma, farby a formáty čísiel nebudú uložené a niektorá funkcionalita ako upravovanie grafov a kresieb nie je dostupná v zdieľanom móde. Vypnite zdieľaný mód pre získanie exkluzívneho prístupu potrebného pre tieto úpravy a funkcionalitu." #: sharedocdlg.src#RID_SCDLG_SHAREDOCUMENT.FT_USERS.fixedtext.text msgid "Users currently accessing this spreadsheet" msgstr "Používatelia momentálne pristupujúci k tomuto zošitu" #: sharedocdlg.src#RID_SCDLG_SHAREDOCUMENT.STR_TITLE_NAME.string.text msgid "Name" msgstr "Názov" #: sharedocdlg.src#RID_SCDLG_SHAREDOCUMENT.STR_TITLE_ACCESSED.string.text msgid "Accessed" msgstr "Pristúpený" #: sharedocdlg.src#RID_SCDLG_SHAREDOCUMENT.STR_NO_USER_DATA.string.text msgid "No user data available." msgstr "Niesú dostupné žiadne používateľské dáta." #: sharedocdlg.src#RID_SCDLG_SHAREDOCUMENT.STR_UNKNOWN_USER.string.text msgctxt "sharedocdlg.src#RID_SCDLG_SHAREDOCUMENT.STR_UNKNOWN_USER.string.text" msgid "Unknown User" msgstr "Neznámy používateľ" #: sharedocdlg.src#RID_SCDLG_SHAREDOCUMENT.STR_EXCLUSIVE_ACCESS.string.text msgid "(exclusive access)" msgstr "(exkluzívny prístup)" #: sharedocdlg.src#RID_SCDLG_SHAREDOCUMENT.modaldialog.text msgid "Share Document" msgstr "Zdieľaný dokument" #: instbdlg.src#RID_SCDLG_INSERT_TABLE.FL_POSITION.fixedline.text msgctxt "instbdlg.src#RID_SCDLG_INSERT_TABLE.FL_POSITION.fixedline.text" msgid "Position" msgstr "Umiestnenie" #: instbdlg.src#RID_SCDLG_INSERT_TABLE.RB_BEFORE.radiobutton.text msgid "B~efore current sheet" msgstr "Pr~ed aktuálny list" #: instbdlg.src#RID_SCDLG_INSERT_TABLE.RB_BEHIND.radiobutton.text msgid "~After current sheet" msgstr "Z~a aktuálny list" #: instbdlg.src#RID_SCDLG_INSERT_TABLE.FL_TABLE.fixedline.text msgid "Sheet" msgstr "List" #: instbdlg.src#RID_SCDLG_INSERT_TABLE.RB_NEW.radiobutton.text msgid "~New sheet" msgstr "~Nový list" #: instbdlg.src#RID_SCDLG_INSERT_TABLE.FT_COUNT.fixedtext.text msgid "N~o. of sheets" msgstr "P~očet listov" #: instbdlg.src#RID_SCDLG_INSERT_TABLE.FT_NAME.fixedtext.text msgid "Na~me" msgstr "~Názov" #: instbdlg.src#RID_SCDLG_INSERT_TABLE.RB_FROMFILE.radiobutton.text msgid "~From file" msgstr "Zo sú~boru" #: instbdlg.src#RID_SCDLG_INSERT_TABLE.BTN_BROWSE.pushbutton.text msgid "~Browse..." msgstr "~Prehľadávať..." #: instbdlg.src#RID_SCDLG_INSERT_TABLE.CB_LINK.checkbox.text msgid "Lin~k" msgstr "Od~kaz" #: instbdlg.src#RID_SCDLG_INSERT_TABLE.modaldialog.text msgid "Insert Sheet" msgstr "Vložiť list"