#. extracted from sw/source/ui/ribbar.oo msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+sw%2Fsource%2Fui%2Fribbar.oo&subcomponent=ui\n" "POT-Creation-Date: 2012-06-16 12:42+0200\n" "PO-Revision-Date: 2012-04-08 16:36+0200\n" "Last-Translator: Miloš \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: sk\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n" "X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" #: workctrl.src#RID_INSERT_FIELD_CTRL.FN_INSERT_FLD_DATE.menuitem.text msgid "Date" msgstr "Dátum" #: workctrl.src#RID_INSERT_FIELD_CTRL.FN_INSERT_FLD_TIME.menuitem.text msgid "Time" msgstr "Čas" #: workctrl.src#RID_INSERT_FIELD_CTRL.FN_INSERT_FLD_PGNUMBER.menuitem.text msgid "Page Number" msgstr "Číslo strany" #: workctrl.src#RID_INSERT_FIELD_CTRL.FN_INSERT_FLD_PGCOUNT.menuitem.text msgid "Page Count" msgstr "Počet strán" #: workctrl.src#RID_INSERT_FIELD_CTRL.FN_INSERT_FLD_TOPIC.menuitem.text msgid "Subject" msgstr "Predmet" #: workctrl.src#RID_INSERT_FIELD_CTRL.FN_INSERT_FLD_TITLE.menuitem.text msgid "Title" msgstr "Nadpis" #: workctrl.src#RID_INSERT_FIELD_CTRL.FN_INSERT_FLD_AUTHOR.menuitem.text msgid "Author" msgstr "Autor" #: workctrl.src#RID_INSERT_FIELD_CTRL.FN_INSERT_FIELD.menuitem.text msgid "Other..." msgstr "Iné..." #: workctrl.src#RID_SCROLL_NAVIGATION_WIN.ST_TBL.string.text msgid "Table" msgstr "Tabuľka" #: workctrl.src#RID_SCROLL_NAVIGATION_WIN.ST_FRM.string.text msgid "Text Frame" msgstr "Textový rámec" #: workctrl.src#RID_SCROLL_NAVIGATION_WIN.ST_PGE.string.text msgid "Page" msgstr "Strana" #: workctrl.src#RID_SCROLL_NAVIGATION_WIN.ST_DRW.string.text msgid "Drawing" msgstr "Kresba" #: workctrl.src#RID_SCROLL_NAVIGATION_WIN.ST_CTRL.string.text msgid "Control" msgstr "Ovládací prvok" #: workctrl.src#RID_SCROLL_NAVIGATION_WIN.ST_REG.string.text msgid "Section" msgstr "Oblasť" #: workctrl.src#RID_SCROLL_NAVIGATION_WIN.ST_BKM.string.text msgid "Bookmark" msgstr "Záložka" #: workctrl.src#RID_SCROLL_NAVIGATION_WIN.ST_GRF.string.text msgid "Graphics" msgstr "Obrázky" #: workctrl.src#RID_SCROLL_NAVIGATION_WIN.ST_OLE.string.text msgid "OLE object" msgstr "Objekt OLE" #: workctrl.src#RID_SCROLL_NAVIGATION_WIN.ST_OUTL.string.text msgid "Headings" msgstr "Nadpisy" #: workctrl.src#RID_SCROLL_NAVIGATION_WIN.ST_SEL.string.text msgid "Selection" msgstr "Výber" #: workctrl.src#RID_SCROLL_NAVIGATION_WIN.ST_FTN.string.text msgid "Footnote" msgstr "Poznámka pod čiarou" #: workctrl.src#RID_SCROLL_NAVIGATION_WIN.ST_MARK.string.text msgid "Reminder" msgstr "Pripomienka" #: workctrl.src#RID_SCROLL_NAVIGATION_WIN.ST_POSTIT.string.text msgid "Comment" msgstr "" #: workctrl.src#RID_SCROLL_NAVIGATION_WIN.ST_SRCH_REP.string.text msgid "Repeat search" msgstr "Opakovať hľadanie" #: workctrl.src#RID_SCROLL_NAVIGATION_WIN.ST_INDEX_ENTRY.string.text msgid "Index entry" msgstr "Položka registra" #: workctrl.src#RID_SCROLL_NAVIGATION_WIN.ST_TABLE_FORMULA.string.text msgid "Table formula" msgstr "Vzorec tabuľky" #: workctrl.src#RID_SCROLL_NAVIGATION_WIN.ST_TABLE_FORMULA_ERROR.string.text msgid "Wrong table formula" msgstr "Chybný vzorec v tabuľke" #: workctrl.src#RID_SCROLL_NAVIGATION_WIN.floatingwindow.text msgctxt "workctrl.src#RID_SCROLL_NAVIGATION_WIN.floatingwindow.text" msgid "Navigation" msgstr "Navigácia" #: workctrl.src#STR_IMGBTN_TBL_DOWN.string.text msgid "Next table" msgstr "Ďalšia tabuľka" #: workctrl.src#STR_IMGBTN_FRM_DOWN.string.text msgid "Next text frame" msgstr "Ďalší textový rámec" #: workctrl.src#STR_IMGBTN_PGE_DOWN.string.text msgid "Next page" msgstr "Ďalšia strana" #: workctrl.src#STR_IMGBTN_DRW_DOWN.string.text msgid "Next drawing" msgstr "Ďalšia kresba" #: workctrl.src#STR_IMGBTN_CTRL_DOWN.string.text msgid "Next control" msgstr "Ďalší ovládací prvok" #: workctrl.src#STR_IMGBTN_REG_DOWN.string.text msgid "Next section" msgstr "Ďalšia oblasť" #: workctrl.src#STR_IMGBTN_BKM_DOWN.string.text msgid "Next bookmark" msgstr "Ďalšia záložka" #: workctrl.src#STR_IMGBTN_GRF_DOWN.string.text msgid "Next graphic" msgstr "Ďalší obrázok" #: workctrl.src#STR_IMGBTN_OLE_DOWN.string.text msgid "Next OLE object" msgstr "Ďalší OLE objekt" #: workctrl.src#STR_IMGBTN_OUTL_DOWN.string.text msgid "Next heading" msgstr "Ďalší nadpis" #: workctrl.src#STR_IMGBTN_SEL_DOWN.string.text msgid "Next selection" msgstr "Ďalší výber" #: workctrl.src#STR_IMGBTN_FTN_DOWN.string.text msgid "Next footnote" msgstr "Ďalšia poznámka pod čiarou" #: workctrl.src#STR_IMGBTN_MARK_DOWN.string.text msgid "Next Reminder" msgstr "Ďalšia pripomienka" #: workctrl.src#STR_IMGBTN_POSTIT_DOWN.string.text msgid "Next Comment" msgstr "" #: workctrl.src#STR_IMGBTN_SRCH_REP_DOWN.string.text msgid "Continue search forward" msgstr "Pokračovať v hľadaní dopredu" #: workctrl.src#STR_IMGBTN_INDEX_ENTRY_DOWN.string.text msgid "Next index entry" msgstr "Ďalšia položka registra" #: workctrl.src#STR_IMGBTN_TBL_UP.string.text msgid "Previous table" msgstr "Predchádzajúca tabuľka" #: workctrl.src#STR_IMGBTN_FRM_UP.string.text msgid "Previous text frame" msgstr "Predchádzajúci textový rámec" #: workctrl.src#STR_IMGBTN_PGE_UP.string.text msgid "Previous page" msgstr "Predchádzajúca strana" #: workctrl.src#STR_IMGBTN_DRW_UP.string.text msgid "Previous drawing" msgstr "Predchádzajúca kresba" #: workctrl.src#STR_IMGBTN_CTRL_UP.string.text msgid "Previous control" msgstr "Predchádzajúci ovládací­ prvok" #: workctrl.src#STR_IMGBTN_REG_UP.string.text msgid "Previous section" msgstr "Predchádzajúca oblasť" #: workctrl.src#STR_IMGBTN_BKM_UP.string.text msgid "Previous bookmark" msgstr "Predchádzajúca záložka" #: workctrl.src#STR_IMGBTN_GRF_UP.string.text msgid "Previous graphic" msgstr "Predchádzajúci obrázok" #: workctrl.src#STR_IMGBTN_OLE_UP.string.text msgid "Previous OLE object" msgstr "Predchádzajúci OLE objekt" #: workctrl.src#STR_IMGBTN_OUTL_UP.string.text msgid "Previous heading" msgstr "Predchádzajúci nadpis" #: workctrl.src#STR_IMGBTN_SEL_UP.string.text msgid "Previous selection" msgstr "Predchádzajúci výber" #: workctrl.src#STR_IMGBTN_FTN_UP.string.text msgid "Previous footnote" msgstr "Predchádzajúca poznámka pod čiarou" #: workctrl.src#STR_IMGBTN_MARK_UP.string.text msgid "Previous Reminder" msgstr "Predchádzajúca pripomienka" #: workctrl.src#STR_IMGBTN_POSTIT_UP.string.text msgid "Previous Comment" msgstr "" #: workctrl.src#STR_IMGBTN_SRCH_REP_UP.string.text msgid "Continue search backwards" msgstr "Pokračovať v hľadaní naspäť" #: workctrl.src#STR_IMGBTN_INDEX_ENTRY_UP.string.text msgid "Previous index entry" msgstr "Predchádzajúca položka registra" #: workctrl.src#STR_IMGBTN_TBLFML_UP.string.text msgid "Previous table formula" msgstr "Predchádzajúci vzorec v tabuľke" #: workctrl.src#STR_IMGBTN_TBLFML_DOWN.string.text msgid "Next table formula" msgstr "Ďalší vzorec v tabuľke" #: workctrl.src#STR_IMGBTN_TBLFML_ERR_UP.string.text msgid "Previous faulty table formula" msgstr "Predchádzajúca chybný vzorec v tabuľke" #: workctrl.src#STR_IMGBTN_TBLFML_ERR_DOWN.string.text msgid "Next faulty table formula" msgstr "Ďalší chybný vzorec v tabuľke" #: workctrl.src#BTN_NAVI.ST_QUICK.string.text msgctxt "workctrl.src#BTN_NAVI.ST_QUICK.string.text" msgid "Navigation" msgstr "Navigácia" #: inputwin.src#RID_TBX_FORMULA.FN_FORMULA_CALC.toolboxitem.text msgctxt "inputwin.src#RID_TBX_FORMULA.FN_FORMULA_CALC.toolboxitem.text" msgid "Formula" msgstr "Vzorec" #: inputwin.src#RID_TBX_FORMULA.FN_FORMULA_CANCEL.toolboxitem.text msgctxt "inputwin.src#RID_TBX_FORMULA.FN_FORMULA_CANCEL.toolboxitem.text" msgid "Cancel" msgstr "Zrušiť" #: inputwin.src#RID_TBX_FORMULA.FN_FORMULA_APPLY.toolboxitem.text msgctxt "inputwin.src#RID_TBX_FORMULA.FN_FORMULA_APPLY.toolboxitem.text" msgid "Apply" msgstr "Použiť" #: inputwin.src#MN_CALC_POPUP.MN_CALC_SUM.menuitem.text msgid "Sum" msgstr "Celkom" #: inputwin.src#MN_CALC_POPUP.MN_CALC_ROUND.menuitem.text msgid "Round" msgstr "Zaokrúhlenie" #: inputwin.src#MN_CALC_POPUP.MN_CALC_PHD.menuitem.text msgid "Percent" msgstr "Percento" #: inputwin.src#MN_CALC_POPUP.MN_CALC_SQRT.menuitem.text msgid "Square Root" msgstr "Druhá odmocnina" #: inputwin.src#MN_CALC_POPUP.MN_CALC_POW.menuitem.text msgid "Power" msgstr "Exponent" #: inputwin.src#MN_CALC_POPUP.MN_POP_OPS.MN_CALC_LISTSEP.menuitem.text msgid "List Separator" msgstr "Oddeľovač v zozname" #: inputwin.src#MN_CALC_POPUP.MN_POP_OPS.MN_CALC_EQ.menuitem.text msgid "Equal" msgstr "Rovno" #: inputwin.src#MN_CALC_POPUP.MN_POP_OPS.MN_CALC_NEQ.menuitem.text msgid "Not Equal" msgstr "Nie je rovné" #: inputwin.src#MN_CALC_POPUP.MN_POP_OPS.MN_CALC_LEQ.menuitem.text msgid "Less Than or Equal" msgstr "je menšie alebo rovné" #: inputwin.src#MN_CALC_POPUP.MN_POP_OPS.MN_CALC_GEQ.menuitem.text msgid "Greater Than or Equal" msgstr "väčší alebo rovnaký" #: inputwin.src#MN_CALC_POPUP.MN_POP_OPS.MN_CALC_LES.menuitem.text msgid "Less" msgstr "Menej" #: inputwin.src#MN_CALC_POPUP.MN_POP_OPS.MN_CALC_GRE.menuitem.text msgid "Greater" msgstr "Väčší" #: inputwin.src#MN_CALC_POPUP.MN_POP_OPS.MN_CALC_OR.menuitem.text msgid "Boolean Or" msgstr "Booleovské Or" #: inputwin.src#MN_CALC_POPUP.MN_POP_OPS.MN_CALC_XOR.menuitem.text msgid "Boolean Xor" msgstr "Booleovské Xor" #: inputwin.src#MN_CALC_POPUP.MN_POP_OPS.MN_CALC_AND.menuitem.text msgid "Boolean And" msgstr "Booleovské And" #: inputwin.src#MN_CALC_POPUP.MN_POP_OPS.MN_CALC_NOT.menuitem.text msgid "Boolean Not" msgstr "Booleovské Not" #: inputwin.src#MN_CALC_POPUP.MN_POP_OPS.menuitem.text msgid "Operators" msgstr "Operátory" #: inputwin.src#MN_CALC_POPUP.MN_POP_STATISTICS.MN_CALC_MEAN.menuitem.text msgid "Mean" msgstr "stredný" #: inputwin.src#MN_CALC_POPUP.MN_POP_STATISTICS.MN_CALC_MIN.menuitem.text msgid "Minimum" msgstr "Minimum" #: inputwin.src#MN_CALC_POPUP.MN_POP_STATISTICS.MN_CALC_MAX.menuitem.text msgid "Maximum" msgstr "Maximum" #: inputwin.src#MN_CALC_POPUP.MN_POP_STATISTICS.menuitem.text msgid "Statistical Functions" msgstr "Štatistické funkcie" #: inputwin.src#MN_CALC_POPUP.MN_POP_FUNC.MN_CALC_SIN.menuitem.text msgid "Sine" msgstr "Sínus" #: inputwin.src#MN_CALC_POPUP.MN_POP_FUNC.MN_CALC_COS.menuitem.text msgid "Cosine" msgstr "Kosínus" #: inputwin.src#MN_CALC_POPUP.MN_POP_FUNC.MN_CALC_TAN.menuitem.text msgid "Tangent" msgstr "Tangenta" #: inputwin.src#MN_CALC_POPUP.MN_POP_FUNC.MN_CALC_ASIN.menuitem.text msgid "Arcsine" msgstr "Arkussínus" #: inputwin.src#MN_CALC_POPUP.MN_POP_FUNC.MN_CALC_ACOS.menuitem.text msgid "Arccosine" msgstr "Arkuskosínus" #: inputwin.src#MN_CALC_POPUP.MN_POP_FUNC.MN_CALC_ATAN.menuitem.text msgid "Arctangent" msgstr "Arkustangens" #: inputwin.src#MN_CALC_POPUP.MN_POP_FUNC.menuitem.text msgid "Functions" msgstr "Funkcie" #: inputwin.src#STR_TBL_FORMULA.string.text msgid "Text formula" msgstr "Textový vzorec" #: inputwin.src#TB_INPUT.FN_FORMULA_CALC.toolboxitem.text msgctxt "inputwin.src#TB_INPUT.FN_FORMULA_CALC.toolboxitem.text" msgid "Formula" msgstr "Vzorec" #: inputwin.src#TB_INPUT.FN_FORMULA_CANCEL.toolboxitem.text msgctxt "inputwin.src#TB_INPUT.FN_FORMULA_CANCEL.toolboxitem.text" msgid "Cancel" msgstr "Zrušiť" #: inputwin.src#TB_INPUT.FN_FORMULA_APPLY.toolboxitem.text msgctxt "inputwin.src#TB_INPUT.FN_FORMULA_APPLY.toolboxitem.text" msgid "Apply" msgstr "Použiť" #: tbxanchr.src#MN_ANCHOR_POPUP.FN_TOOL_ANCHOR_PAGE.menuitem.text msgid "To Page" msgstr "K strane" #: tbxanchr.src#MN_ANCHOR_POPUP.FN_TOOL_ANCHOR_PARAGRAPH.menuitem.text msgid "To Paragraph" msgstr "K odseku" #: tbxanchr.src#MN_ANCHOR_POPUP.FN_TOOL_ANCHOR_AT_CHAR.menuitem.text msgid "To Character" msgstr "K znaku" #: tbxanchr.src#MN_ANCHOR_POPUP.FN_TOOL_ANCHOR_CHAR.menuitem.text msgid "As Character" msgstr "Ako znak" #: tbxanchr.src#MN_ANCHOR_POPUP.FN_TOOL_ANCHOR_FRAME.menuitem.text msgid "To Frame" msgstr "K rámcu"