#. extracted from helpcontent2/source/text/sbasic/guide.oo msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+helpcontent2%2Fsource%2Ftext%2Fsbasic%2Fguide.oo&subcomponent=ui\n" "POT-Creation-Date: 2012-07-16 19:57+0200\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: FULL NAME \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: sl\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" #: translation.xhp#tit.help.text msgid "Translation of Controls in the Dialog Editor" msgstr "Prevod kontrolnikov v urejevalniku pogovornih oken" #: translation.xhp#bm_id8915372.help.text msgid "dialogs;translatinglocalizing dialogstranslating dialogs" msgstr "pogovorna okna;prevajanjelokalizacija pogovornih okenprevajanje pogovornih oken" #: translation.xhp#hd_id3574896.help.text msgid "Translation of Controls in the Dialog Editor" msgstr "Prevod kontrolnikov v urejevalniku pogovornih oken" #: translation.xhp#par_id4601940.help.text msgid "The Language toolbar in the Basic IDE dialog editor shows controls to enable and manage localizable dialogs." msgstr "Orodna vrstica Jezik v urejevalniku pogovornih oken Basic IDE prikazuje orodja za upravljanje s pogovornimi okni, ki podpirajo lokalizacijo." #: translation.xhp#par_id9538560.help.text msgid "By default, any dialog that you create only contains string resources for one language. You may want to create dialogs that automatically show localized strings according to the user's language settings." msgstr "Vsako pogovorno okno, ki ga ustvarite, privzeto vsebuje le nize v enem jeziku. Vendar pa včasih želimo ustvariti pogovorna okna, ki samodejno prikažejo lokalizirane nize glede na uporabnikove jezikovne nastavitve." #: translation.xhp#par_id6998809.help.text msgid "Select the language for the strings that you want to edit. Click the Manage Languages icon to add languages." msgstr "Izberite jezik nizov, ki jih želite urediti. Kliknite ikono Upravljaj z jeziki, da dodate jezike." #: translation.xhp#par_id71413.help.text msgid "Click a language, then click Default to set the language as default, or click Delete to remove the language from the list." msgstr "Kliknite jezik, nato kliknite Privzeto, da nastavite jezik kot privzetega, ali kliknite Izbriši, da jezik odstranite s seznama." #: translation.xhp#par_id2924283.help.text msgid "Opens a dialog where you can add a language to the list." msgstr "Odpre pogovorno okno, kjer lahko na seznam dodate jezik." #: translation.xhp#par_id5781731.help.text msgid "Select a language in the list and click Delete to remove that language. When you remove all languages, the string resources for localizable dialogs are removed from all dialogs in the current library." msgstr "S seznama izberite jezik in kliknite Izbriši, da ta jezik odstranite. Ko odstranite vse jezike, bodo viri nizov za lokalizacijo pogovornih oken odstranjeni iz vseh pogovornih oken trenutne knjižnice." #: translation.xhp#par_id6942045.help.text msgid "Select a language in the list and click Default to set the language as default language." msgstr "S seznama izberite jezik in kliknite Privzeto, da ta jezik nastavite za privzeti jezik." #: translation.xhp#par_id4721823.help.text msgid "The default language will be used as a source for all other language strings." msgstr "Privzeti jezik bo uporabljen kot vir za nize v vseh drugih jezikih." #: translation.xhp#par_id5806756.help.text msgid "Add UI languages for your dialog strings." msgstr "Dodajte jezike uporabniškega vmesnika nizom pogovornega okna." #: translation.xhp#hd_id6596881.help.text msgid "To enable localizable dialogs" msgstr "Omogočanje lokalizacije pogovornih oken" #: translation.xhp#par_id8750572.help.text msgid "In the Basic IDE dialog editor, open the Language toolbar choosing View - Toolbars - Language. " msgstr "V urejevalniku pogovornih oken Basic IDE odprite orodno vrstico Jezik z ukazom Pogled - Orodne vrstice - Jezik. " #: translation.xhp#par_id2224494.help.text msgid "If the current library already contains a localizable dialog, the Language toolbar is shown automatically." msgstr "Če trenutna knjižnica že vsebuje pogovorno okno, ki ga je moč lokalizirati, se orodna vrstica Jezik prikaže samodejno." #: translation.xhp#par_id7359233.help.text msgid "Click the Manage Languages icon Manage Language icon on the Language toolbar or on the Toolbox bar." msgstr "Kliknite ikono Upravljaj z jeziki Ikona Upravljaj z jeziki v orodni vrstici Jezik ali v vrstici Zbirka orodij." #: translation.xhp#par_id6549272.help.text msgid "You see the Manage User Interface Language dialog. The dialog manages languages for the current library. The name of the current library is shown on the title bar." msgstr "Odpre se pogovorno okno Upravljaj z jezikom uporabniškega vmesnika. Pogovorno okno upravlja z jeziki trenutne knjižnice. Ime trenutne knjižnice je izpisano v naslovni vrstici okna." #: translation.xhp#par_id6529740.help.text msgid "Click Add in the dialog to add a language entry. " msgstr "V pogovornem oknu kliknite Dodaj, da dodate jezikovni vnos. " #: translation.xhp#par_id7811822.help.text msgid "This step enables all new dialogs to contain localizable string resources." msgstr "Ta korak omogoča, da vsa nova pogovorna okna vsebujejo vire nizov, ki jih je mogoče lokalizirati." #: translation.xhp#par_id9121982.help.text msgid "The first time you click Add, you see the Set Default User Interface Language dialog. The following times you click Add, this dialog has the name Add User Interface Language." msgstr "Ko prvič kliknete Dodaj, vidite pogovorno okno Določite privzeti jezik uporabniškega vmesnika. Ko naslednjič kliknete Dodaj, ima to pogovorno okno naslov Dodajte jezik uporabniškega vmesnika." #: translation.xhp#par_id3640247.help.text msgid "You can also change the default language in the Manage User Interface Language dialog." msgstr "Privzeti jezik lahko spremenite tudi v pogovornem oknu Upravljanje z jezikom uporabniškega vmesnika." #: translation.xhp#par_id3808404.help.text msgid "Select a language. " msgstr "Izberite jezik. " #: translation.xhp#par_id4585100.help.text msgid "This adds string resources to contain the translated versions of all strings to the dialog properties. The set of dialog strings of the default language is copied to the new set of strings. Later, you can switch to the new language and then translate the strings." msgstr "S tem dodate lastnostim pogovornega okna vire nizov, ki bodo vsebovali prevedene različice vseh nizov. Nabor nizov pogovornega okna v privzetem jeziku se skopira v nov nabor nizov. Kasneje lahko preklopite na nov jezik in te nize tudi prevedete." #: translation.xhp#par_id2394482.help.text msgid "Close the dialog or add additional languages." msgstr "Zaprite pogovorno okno ali dodajte dodatne jezike." #: translation.xhp#hd_id631733.help.text msgid "To edit localizable controls in your dialog" msgstr "Urejanje večjezičnih kontrolnikov pogovornega okna" #: translation.xhp#par_id2334665.help.text msgid "Once you have added the resources for localizable strings in your dialogs, you can select the current language from the Current Language listbox on the Language toolbar." msgstr "Ko ste v pogovorna okna dodali vire za nize lokalizacije, lahko trenutni jezik izberete v seznamskem polju Trenutni jezik v orodni vrstici Jezik." #: translation.xhp#par_id8956572.help.text msgid "Switch the Current Language listbox to display the default language." msgstr "Preklopite med jeziki v seznamskem polju Trenutni jezik, da prikažete privzeti jezik." #: translation.xhp#par_id500808.help.text msgid "Insert any number of controls to your dialog and enter all strings you want." msgstr "Vstavite poljubno število kontrolnikov v pogovorno okno in vnesite vse želene nize." #: translation.xhp#par_id8366649.help.text msgid "Select another language in the Current Language listbox." msgstr "Izberite drug jezik v seznamskem polju Trenutni jezik." #: translation.xhp#par_id476393.help.text msgid "Using the control's property dialogs, edit all strings to the other language." msgstr "V pogovornih oknih z lastnostmi kontrolnika uredite vse nize v drugem jeziku." #: translation.xhp#par_id2655720.help.text msgid "Repeat for all languages that you added." msgstr "Ponovite za vse jezike, ki ste jih dodali." #: translation.xhp#par_id3682058.help.text msgid "The user of your dialog will see the strings of the user interface language of the user's version of %PRODUCTNAME, if you did provide strings in that language. " msgstr "Uporabnik pogovornega okna bo videl vse nize uporabniškega vmesnika v jeziku svoje različice %PRODUCTNAME, če ste nize v tem jeziku dodali. " #: translation.xhp#par_id5977965.help.text msgid "If no language matches the user's version, the user will see the default language strings. " msgstr "Če se noben jezik ne ujema z jezikom uporabnikove različice, bo uporabnik videl nize v privzetem jeziku. " #: translation.xhp#par_id3050325.help.text msgid "If the user has an older version of %PRODUCTNAME that does not know localizable string resources for Basic dialogs, the user will see the default language strings." msgstr "Če ima uporabnik nameščeno starejšo različico %PRODUCTNAME, ki ne pozna večjezičnih virov nizov za pogovorna okna v Basicu, bo uporabnik videl nize privzetega jezika." #: sample_code.xhp#tit.help.text msgid "Programming Examples for Controls in the Dialog Editor" msgstr "Programski primeri za kontrolnike v urejevalniku pogovornih oken" #: sample_code.xhp#bm_id3155338.help.text msgid "programming examples for controlsdialogs;loading (example)dialogs;displaying (example)controls;reading or editing properties (example)list boxes;removing entries from (example)list boxes;adding entries to (example)examples; programming controlsdialog editor;programming examples for controls" msgstr "programski primeri za kontrolnikepogovorna okna;nalaganje (primer)pogovorna okna;prikaz (primer)kontrolniki;pregledovanje ali urejanje lastnosti (primer)seznamska polja;odsranitev vnosov (primer)seznamska polja;dodajanje vnosov (primer)primeri; programiranje kontrolnikovurejevalnik pogovornih oken;primeri programiranja za kontrolnike" #: sample_code.xhp#hd_id3155338.1.help.text msgid "Programming Examples for Controls in the Dialog Editor" msgstr "Programski primeri za kontrolnike v urejevalniku pogovornih oken" #: sample_code.xhp#par_id3153031.2.help.text msgid "The following examples are for a new dialog called \"Dialog1\". Use the tools on the Toolbox bar in the dialog editor to create the dialog and add the following controls: a Check Box called \"CheckBox1\", a Label Field called \"Label1\", a Button called \"CommandButton1\", and a List Box called \"ListBox1\"." msgstr "Sledeči primeri so za novo pogovorno okno, imenovano \"Pogovorno okno 1\". V urejevalniku pogovornih oken uporabite orodja v vrstici Kontrolniki, s katerimi lahko ustvarite pogovorno okno in dodate naslednje kontrolnike: potrdilno polje z imenom \"Potrdilno polje 1\", a polje z nalepko z imenom \"Napis1\", gumb z imenom \"Gumb1\" in seznamsko polje z imenom \"Seznamsko polje 1\"." #: sample_code.xhp#par_id3154141.3.help.text msgid "Be consistent with uppercase and lowercase letter when you attach a control to an object variable." msgstr "Pazite na velike in male črke v imenih, ko kontrolniku dodelite predmetno spremenljivko." #: sample_code.xhp#hd_id3154909.4.help.text msgid "Global Function for Loading Dialogs" msgstr "Globalna funkcija za nalaganje pogovornih oken" #: sample_code.xhp#par_id3153193.73.help.text msgid "Function LoadDialog(Libname as String, DialogName as String, Optional oLibContainer)" msgstr "Function PogovornoOknoNalozi(ImeKnjiznice as String, ImePogovornegaOkna as String, Optional oKnjContainer)" #: sample_code.xhp#par_id3145787.74.help.text msgid "Dim oLib as Object" msgstr "Dim oKnj as Object" #: sample_code.xhp#par_id3148576.75.help.text msgid "Dim oLibDialog as Object" msgstr "Dim oKnjPogovornoOkno as Object" #: sample_code.xhp#par_id3153726.76.help.text msgid "Dim oRuntimeDialog as Object" msgstr "Dim oRuntimePogovornoOkno as Object" #: sample_code.xhp#par_id3149261.77.help.text msgid "If IsMissing(oLibContainer ) then" msgstr "If IsMissing(oKnjContainer) Then" #: sample_code.xhp#par_id3148646.78.help.text msgid "oLibContainer = DialogLibraries" msgstr "oKnjContainer = DialogLibraries" #: sample_code.xhp#par_id3151115.79.help.text msgid "End If" msgstr "End If" #: sample_code.xhp#par_id3146986.80.help.text msgid "oLibContainer.LoadLibrary(LibName)" msgstr "oKnjContainer.LoadLibrary(ImeKnjiznice)" #: sample_code.xhp#par_id3145366.81.help.text msgid "oLib = oLibContainer.GetByName(Libname)" msgstr "oKnj = oKnjContainer.GetByName(ImeKnjiznice)" #: sample_code.xhp#par_id3145271.82.help.text msgid "oLibDialog = oLib.GetByName(DialogName)" msgstr "oKnjPogovornoOkno = oKnj.GetByName(ImePogovornegaOkna)" #: sample_code.xhp#par_id3144764.83.help.text msgid "oRuntimeDialog = CreateUnoDialog(oLibDialog)" msgstr "oRuntimePogovornoOkno = CreateUnoDialog(oKnjPogovornoOkno)" #: sample_code.xhp#par_id3153876.84.help.text msgid "LoadDialog() = oRuntimeDialog" msgstr "PogovornoOknoNalozi() = oRuntimePogovornoOkno" #: sample_code.xhp#par_id3156286.85.help.text msgid "End Function" msgstr "End Function" #: sample_code.xhp#hd_id3149412.18.help.text msgid "Displaying a Dialog" msgstr "Prikaz pogovornega okna" #: sample_code.xhp#par_id3145801.86.help.text msgid "rem global definition of variables" msgstr "rem globalna definicija spremenljivk" #: sample_code.xhp#par_id3150716.87.help.text msgid "Dim oDialog1 AS Object" msgstr "Dim oPogOkno1 AS Object" #: sample_code.xhp#par_id3154510.88.help.text msgid "Sub StartDialog1" msgstr "Sub ZazeniPogOkno1" #: sample_code.xhp#par_id3146913.162.help.text msgctxt "sample_code.xhp#par_id3146913.162.help.text" msgid "BasicLibraries.LoadLibrary(\"Tools\")" msgstr "BasicLibraries.LoadLibrary(\"Tools\")" #: sample_code.xhp#par_id3150327.89.help.text msgctxt "sample_code.xhp#par_id3150327.89.help.text" msgid "oDialog1 = LoadDialog(\"Standard\", \"Dialog1\")" msgstr "oPogOkno1 = LoadDialog(\"Standard\", \"Pogovorno okno 1\")" #: sample_code.xhp#par_id3155767.92.help.text msgctxt "sample_code.xhp#par_id3155767.92.help.text" msgid "oDialog1.Execute()" msgstr "oPogOkno1.Execute()" #: sample_code.xhp#par_id3149019.93.help.text msgctxt "sample_code.xhp#par_id3149019.93.help.text" msgid "end sub" msgstr "End Sub" #: sample_code.xhp#hd_id3150042.27.help.text msgid "Read or Edit Properties of Controls in the Program" msgstr "Pregledovanje in urejanje lastnosti kontrolnikov v programu" #: sample_code.xhp#par_id3159267.136.help.text msgid "Sub Sample1" msgstr "Sub Primer1" #: sample_code.xhp#par_id3155335.163.help.text msgctxt "sample_code.xhp#par_id3155335.163.help.text" msgid "BasicLibraries.LoadLibrary(\"Tools\")" msgstr "BasicLibraries.LoadLibrary(\"Tools\")" #: sample_code.xhp#par_id3163808.137.help.text msgctxt "sample_code.xhp#par_id3163808.137.help.text" msgid "oDialog1 = LoadDialog(\"Standard\", \"Dialog1\")" msgstr "oPogOkno1 = LoadDialog(\"Standard\", \"Pogovorno okno 1\")" #: sample_code.xhp#par_id3145232.138.help.text msgid "REM get dialog model" msgstr "REM najdi model pogovornega okna" #: sample_code.xhp#par_id3146316.139.help.text msgctxt "sample_code.xhp#par_id3146316.139.help.text" msgid "oDialog1Model = oDialog1.Model" msgstr "oPogOkno1Model = oPogOkno1.Model" #: sample_code.xhp#par_id3154021.140.help.text msgid "REM display text of Label1" msgstr "REM prikaži besedilo za Napis1" #: sample_code.xhp#par_id3150301.141.help.text msgid "oLabel1 = oDialog1.GetControl(\"Label1\")" msgstr "oNapis1 = oPogOkno1.GetControl(\"Label1\")" #: sample_code.xhp#par_id3152584.142.help.text msgid "MsgBox oLabel1.Text" msgstr "MsgBox oLabel1.Text" #: sample_code.xhp#par_id3151277.143.help.text msgid "REM set new text for control Label1" msgstr "REM določi novo besedilo za kontrolnik Napis1" #: sample_code.xhp#par_id3154119.144.help.text msgid "oLabel1.Text = \"New Files\"" msgstr "oNapis1.Text = \"Nove datoteke\"" #: sample_code.xhp#par_id3155115.145.help.text msgid "REM display model properties for the control CheckBox1" msgstr "REM prikaži lastnosti kontrolnika CheckBox1" #: sample_code.xhp#par_id3166426.146.help.text msgid "oCheckBox1Model = oDialog1Model.CheckBox1" msgstr "oCheckBox1Model = oPogOkno1Model.CheckBox1" #: sample_code.xhp#par_id3153270.147.help.text msgid "MsgBox oCheckBox1Model.Dbg_Properties" msgstr "MsgBox oCheckBox1Model.Dbg_Properties" #: sample_code.xhp#par_id3149817.148.help.text msgid "REM set new state for CheckBox1 for model of control" msgstr "REM določi novo stanje za kontrolnik CheckBox1 za model kontrolnika" #: sample_code.xhp#par_id3145134.149.help.text msgid "oCheckBox1Model.State = 1" msgstr "oCheckBox1Model.State = 1" #: sample_code.xhp#par_id3159102.150.help.text msgid "REM display model properties for control CommandButton1" msgstr "REM prikaži modelne lastnosti kontrolnika CommandButton1" #: sample_code.xhp#par_id3152777.151.help.text msgid "oCMD1Model = oDialog1Model.CommandButton1" msgstr "oCMD1Model = oDialog1Model.CommandButton1" #: sample_code.xhp#par_id3149209.152.help.text msgid "MsgBox oCMD1Model.Dbg_Properties" msgstr "MsgBox oCMD1Model.Dbg_Properties" #: sample_code.xhp#par_id3150368.153.help.text msgid "REM display properties of control CommandButton1" msgstr "REM prikaži lastnosti kontrolnika CommandButton1" #: sample_code.xhp#par_id3150883.154.help.text msgid "oCMD1 = oDialog1.GetControl(\"CommandButton1\")" msgstr "oCMD1 = oDialog1.GetControl(\"CommandButton1\")" #: sample_code.xhp#par_id3155380.155.help.text msgid "MsgBox oCMD1.Dbg_Properties" msgstr "MsgBox oCMD1.Dbg_Properties" #: sample_code.xhp#par_id3150201.156.help.text msgid "REM execute dialog" msgstr "REM izvedi pogovorno okno" #: sample_code.xhp#par_id3154485.157.help.text msgctxt "sample_code.xhp#par_id3154485.157.help.text" msgid "oDialog1.Execute()" msgstr "oPogOkno1.Execute()" #: sample_code.xhp#par_id3146115.158.help.text msgctxt "sample_code.xhp#par_id3146115.158.help.text" msgid "End Sub" msgstr "End Sub" #: sample_code.xhp#hd_id3145387.55.help.text msgid "Add an Entry to a ListBox" msgstr "Dodaj vnos na seznamsko polje" #: sample_code.xhp#par_id3155088.122.help.text msgid "Sub AddEntry" msgstr "Sub DodajVnos" #: sample_code.xhp#par_id3154528.164.help.text msgctxt "sample_code.xhp#par_id3154528.164.help.text" msgid "BasicLibraries.LoadLibrary(\"Tools\")" msgstr "BasicLibraries.LoadLibrary(\"Tools\")" #: sample_code.xhp#par_id3159222.159.help.text msgctxt "sample_code.xhp#par_id3159222.159.help.text" msgid "oDialog1 = LoadDialog(\"Standard\", \"Dialog1\")" msgstr "oPogOkno1 = LoadDialog(\"Standard\", \"Pogovorno okno 1\")" #: sample_code.xhp#par_id3148700.123.help.text msgid "REM adds a new entry to the ListBox" msgstr "REM doda nov vnos v polje ListBox" #: sample_code.xhp#par_id3159173.124.help.text msgctxt "sample_code.xhp#par_id3159173.124.help.text" msgid "oDialog1Model = oDialog1.Model" msgstr "oPogOkno1Model = oPogOkno1.Model" #: sample_code.xhp#par_id3153305.125.help.text msgctxt "sample_code.xhp#par_id3153305.125.help.text" msgid "oListBox = oDialog1.GetControl(\"ListBox1\")" msgstr "oSezPolje = oPogOkno1.GetControl(\"ListBox1\")" #: sample_code.xhp#par_id3153914.126.help.text msgid "dim iCount as integer" msgstr "dim iStevec as integer" #: sample_code.xhp#par_id3151243.127.help.text msgid "iCount = oListbox.ItemCount" msgstr "iStevec = oSezPolje.ItemCount" #: sample_code.xhp#par_id3144504.128.help.text msgid "oListbox.additem(\"New Item\" & iCount,0)" msgstr "oSezPolje.additem(\"Nov vnos\" & iStevec,0)" #: sample_code.xhp#par_id3149328.129.help.text msgctxt "sample_code.xhp#par_id3149328.129.help.text" msgid "end sub" msgstr "End Sub" #: sample_code.xhp#hd_id3147071.64.help.text msgid "Remove an Entry from a ListBox" msgstr "Odstrani vnos iz seznamskega polja" #: sample_code.xhp#par_id3159095.130.help.text msgid "Sub RemoveEntry" msgstr "Sub OdstraniVnos" #: sample_code.xhp#par_id3154958.165.help.text msgctxt "sample_code.xhp#par_id3154958.165.help.text" msgid "BasicLibraries.LoadLibrary(\"Tools\")" msgstr "BasicLibraries.LoadLibrary(\"Tools\")" #: sample_code.xhp#par_id3149443.160.help.text msgctxt "sample_code.xhp#par_id3149443.160.help.text" msgid "oDialog1 = LoadDialog(\"Standard\", \"Dialog1\")" msgstr "oPogOkno1 = LoadDialog(\"Standard\", \"Pogovorno okno 1\")" #: sample_code.xhp#par_id3153247.131.help.text msgid "REM remove the first entry from the ListBox" msgstr "REM odstrani prvi vnos iz kontrolnika ListBox" #: sample_code.xhp#par_id3151302.132.help.text msgctxt "sample_code.xhp#par_id3151302.132.help.text" msgid "oDialog1Model = oDialog1.Model" msgstr "oPogOkno1Model = oPogOkno1.Model" #: sample_code.xhp#par_id3153976.133.help.text msgctxt "sample_code.xhp#par_id3153976.133.help.text" msgid "oListBox = oDialog1.GetControl(\"ListBox1\")" msgstr "oSezPolje = oPogOkno1.GetControl(\"ListBox1\")" #: sample_code.xhp#par_id3155383.134.help.text msgid "oListbox.removeitems(0,1)" msgstr "oSezPolje.removeitems(0,1)" #: sample_code.xhp#par_id3150892.135.help.text msgctxt "sample_code.xhp#par_id3150892.135.help.text" msgid "end sub" msgstr "End Sub" #: show_dialog.xhp#tit.help.text msgid "Opening a Dialog With Program Code" msgstr "Prikaz pogovornega okna s programsko kodo" #: show_dialog.xhp#bm_id3154140.help.text msgid "module/dialog toggledialogs;using program code to show (example)examples; showing a dialog using program code" msgstr "moduli/pogovorna okna; prekloppogovorna okna;uporaba programske kode za prikaz (primer)primeri; prikaz pogovornega okna s programsko kodo" #: show_dialog.xhp#hd_id3154140.1.help.text msgid "Opening a Dialog With Program Code" msgstr "Prikaz pogovornega okna s programsko kodo" #: show_dialog.xhp#par_id3145171.2.help.text msgid "In the %PRODUCTNAME BASIC window for a dialog that you created, leave the dialog editor by clicking the name tab of the Module that the dialog is assigned to. The name tab is at the bottom of the window." msgstr "V oknu %PRODUCTNAME BASIC za pogovorno okno, ki ste ga ustvarili, zapustite urejevalnik pogovornih oken s klikom na imenski zavihek modula, kateremu je pogovorno okno dodeljeno. Zavihek z imenom je na dnu okna." #: show_dialog.xhp#par_id3153968.6.help.text msgid "Enter the following code for a subroutine called Dialog1Show. In this example, the name of the dialog that you created is \"Dialog1\":" msgstr "Vnesite sledečo kodo za proceduro imenovano PrikaziPogOkno1. V tem primeru je ime pogovornega okna, ki ste ga ustvarili, \"Pogovorno okno 1\":" #: show_dialog.xhp#par_id3156443.7.help.text msgctxt "show_dialog.xhp#par_id3156443.7.help.text" msgid "Sub Dialog1Show" msgstr "Sub PrikaziPogOkno1" #: show_dialog.xhp#par_id3148575.24.help.text msgctxt "show_dialog.xhp#par_id3148575.24.help.text" msgid "BasicLibraries.LoadLibrary(\"Tools\")" msgstr "BasicLibraries.LoadLibrary(\"Tools\")" #: show_dialog.xhp#par_id3152463.8.help.text msgid "oDialog1 = LoadDialog(\"Standard\", \"Dialog1\")" msgstr "oPogOkno1 = LoadDialog(\"Standard\", \"Pogovorno okno 1\")" #: show_dialog.xhp#par_id3148646.14.help.text msgctxt "show_dialog.xhp#par_id3148646.14.help.text" msgid "oDialog1.Execute()" msgstr "oPogOkno1.Execute()" #: show_dialog.xhp#par_id3147349.15.help.text msgctxt "show_dialog.xhp#par_id3147349.15.help.text" msgid "End Sub" msgstr "End Sub" #: show_dialog.xhp#par_id3152596.18.help.text msgid "Without using \"LoadDialog\" you can call the code as follows:" msgstr "Brez uporabe \"LoadDialog\" lahko prikličete kodo takole:" #: show_dialog.xhp#par_id3163710.19.help.text msgctxt "show_dialog.xhp#par_id3163710.19.help.text" msgid "Sub Dialog1Show" msgstr "Sub PrikaziPogOkno1" #: show_dialog.xhp#par_id3146985.20.help.text msgid "DialogLibraries.LoadLibrary( \"Standard\" )" msgstr "DialogLibraries.LoadLibrary( \"Standard\" )" #: show_dialog.xhp#par_id3155418.21.help.text msgid "oDialog1 = CreateUnoDialog( DialogLibraries.Standard.Dialog1 )" msgstr "oPogOkno1 = CreateUnoDialog(DialogLibraries.Standard.PogOkno1)" #: show_dialog.xhp#par_id3154944.22.help.text msgctxt "show_dialog.xhp#par_id3154944.22.help.text" msgid "oDialog1.Execute()" msgstr "oPogOkno1.Execute()" #: show_dialog.xhp#par_id3145800.23.help.text msgctxt "show_dialog.xhp#par_id3145800.23.help.text" msgid "End Sub" msgstr "End Sub" #: show_dialog.xhp#par_id3153157.16.help.text msgid "When you execute this code, \"Dialog1\" opens. To close the dialog, click the close button (x) on its title bar." msgstr "Ko zaženete to kodo, se bo prikazalo \"Pogovorno okno 1\". Zaprete ga z gumbom za zapiranje v naslovni vrstici (x)." #: create_dialog.xhp#tit.help.text msgid "Creating a Basic Dialog" msgstr "Ustvarjanje pogovornega okna Basic" #: create_dialog.xhp#bm_id3149346.help.text msgid "dialogs;creating Basic dialogs" msgstr "pogovorna okna;ustvarjanje pogovornih oken Basic" #: create_dialog.xhp#hd_id3149346.1.help.text msgid "Creating a Basic Dialog" msgstr "Ustvarjanje pogovornega okna Basic" #: create_dialog.xhp#par_id3163802.3.help.text msgid "Choose Tools - Macros - Organize Dialogs, and then click New." msgstr "Izberite Orodja - Makri - Organiziraj pogovorna okna in nato kliknite Nov." #: create_dialog.xhp#par_id3150447.11.help.text msgid "Enter a name for the dialog, and click OK. To rename the dialog later, right-click the name on the tab, and choose Rename. " msgstr "Vnesite ime pogovornega okna, nato pa kliknite gumb V redu. Če želite kasneje pogovorno okno preimenovati, desno-kliknite ime na zavihku in izberite Preimenuj. " #: create_dialog.xhp#par_idN1065F.help.text msgid "Click Edit. The Basic dialog editor opens and contains a blank dialog." msgstr "Kliknite Uredi. Odpre se urejevalnik pogovornih oken Basic, ki vsebuje prazno pogovorno okno." #: create_dialog.xhp#par_id3153726.6.help.text msgid "If you do not see the Toolbox bar, click the arrow next to the Insert Controls icon to open the Toolbox bar." msgstr "Če ne vidite vrstice Kontrolniki, kliknite puščico poleg ikone Vstavi kontrolnike, da se bo odprla vrstica Kontrolniki." #: create_dialog.xhp#par_id3148455.12.help.text msgid "Click a tool and then drag in the dialog to create the control." msgstr "Kliknite orodje in nato povlecite pogovorno okno, tako da ustvarite kontrolnik." #: control_properties.xhp#tit.help.text msgid "Changing the Properties of Controls in the Dialog Editor" msgstr "Spreminjanje lastnosti kontrolnika v urejevalniku pogovornih oken" #: control_properties.xhp#bm_id3145786.help.text msgid "properties; controls in dialog editorchanging;control propertiescontrols;changing propertiesdialog editor;changing control properties" msgstr "lastnosti; kontrolniki v urejevalniku pogovornih okenspreminjanje;lastnosti kontrolnikakontrolniki;spreminjanje lastnostiurejevalnik pogovornih oken;spreminjanje lastnosti kontrolnika" #: control_properties.xhp#hd_id3145786.1.help.text msgid "Changing the Properties of Controls in the Dialog Editor" msgstr "Spreminjanje lastnosti kontrolnika v urejevalniku pogovornih oken" #: control_properties.xhp#par_id3147317.2.help.text msgid "You can set the properties of control that you add to a dialog. For example, you can change the color, name, and size of a button that you added. You can change most control properties when you create or edit a dialog. However, you can only change some properties at runtime." msgstr "Lastnosti kontrolnika, ki ga dodate pogovornemu oknu, lahko nastavite. Tako lahko npr. spremenite barvo, ime in velikost gumba, ki ste ga dodali. Večino lastnosti kontrolnika lahko spremenite, ko ustvarite ali urejate pogovorno okno. Nekatere lastnosti pa je možno spremeniti le v zagnanem kontrolniku." #: control_properties.xhp#par_id3145749.3.help.text msgid "To change the properties of a control in design mode, right-click the control, and then choose Properties." msgstr "Za spremembo lastnosti kontrolnika v urejevalnem načinu kliknite z desnim gumbom na kontrolnik in nato izberite Lastnosti." #: insert_control.xhp#tit.help.text msgid "Creating Controls in the Dialog Editor" msgstr "Izdelava kontrolnikov v urejevalniku pogovornih oken" #: insert_control.xhp#bm_id3149182.help.text msgid "controls; creating in the dialog editordialog editor;creating controls" msgstr "kontrolniki; izdelava v urejevalniku pogovornih okenurejevalnik pogovornih oken;izdelava kontrolnikov" #: insert_control.xhp#hd_id3149182.1.help.text msgid "Creating Controls in the Dialog Editor" msgstr "Izdelava kontrolnikov v urejevalniku pogovornih oken" #: insert_control.xhp#par_id3146797.2.help.text msgid "Use the tools on the Toolbox of the BASIC dialog editor to add controls to your dialog." msgstr "Uporabite orodja iz vrstice Kontrolniki urejevalnika pogovornih oken BASIC, s katerimi lahko svojemu pogovornemu oknu dodate kontrolnike." #: insert_control.xhp#par_id3150276.7.help.text msgid "To open the Toolbox, click the arrow next to the Insert Controls icon on the Macro toolbar." msgstr "Vrstica Kontrolniki se odpre, ko kliknete na puščico poleg ikone Vstavi kontrolnike na predmetni vrstici Makro." #: insert_control.xhp#par_id3145068.3.help.text msgid "Click a tool on the toolbar, for example, Button." msgstr "Kliknite orodje v orodni vrstici, npr. Gumb." #: insert_control.xhp#par_id3153360.4.help.text msgid "On the dialog, drag the button to the size you want." msgstr "V pogovorno okno povlecite gumb do velikosti, ki jo želite."