#. extracted from wizards/source/schedule.oo msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: OpenOffice.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+wizards%2Fsource%2Fschedule.oo&subcomponent=ui\n" "POT-Creation-Date: 2011-12-15 09:50+0200\n" "PO-Revision-Date: 2008-12-01 02:35+0100\n" "Last-Translator: Goran Rakic \n" "Language-Team: Serbian \n" "Language: sr\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: Translate Toolkit 1.1.0\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" #: schedule.src#dlgCalTitle.string.text msgid "%PRODUCTNAME Calendar" msgstr "%PRODUCTNAME календар" #: schedule.src#dlgCalTitleBack.string.text msgid "Back" msgstr "Назад" #: schedule.src#dlgCalTitleOwnData.string.text msgctxt "schedule.src#dlgCalTitleOwnData.string.text" msgid "Personal Data" msgstr "Лични подаци" #: schedule.src#dlgSchdlTitle.string.text msgid "Add Holidays to Calendar" msgstr "Додај празнике у календар" #: schedule.src#dlgOK.string.text msgid "Create" msgstr "Направи" #: schedule.src#dlgCancel.string.text msgid "Cancel" msgstr "Одустани" #: schedule.src#dlgCalFrameOption.string.text msgctxt "schedule.src#dlgCalFrameOption.string.text" msgid "Calendar" msgstr "Календар" #: schedule.src#dlgCalOptionYear.string.text msgid "~Year Overview" msgstr "~Годишњи преглед" #: schedule.src#dlgCalOptionMonth.string.text msgid "~Month" msgstr "~Месец" #: schedule.src#dlgSchdlDescription.string.text msgid "Add holidays for" msgstr "Додај празнике за" #: schedule.src#dlgSchdlCountry.string.text msgid "USA" msgstr "Србија" #: schedule.src#dlgTime.string.text msgid "Time Frame" msgstr "Временски оквир" #: schedule.src#dlgYear.string.text msgctxt "schedule.src#dlgYear.string.text" msgid "Year" msgstr "Година" #: schedule.src#dlgCalMonth.string.text msgctxt "schedule.src#dlgCalMonth.string.text" msgid "Month" msgstr "Месец" #: schedule.src#dlgSpecificBankholidays.string.text msgid "-" msgstr "-" #: schedule.src#dlgCalOwnData.string.text msgctxt "schedule.src#dlgCalOwnData.string.text" msgid "Personal Data" msgstr "Лични подаци" #: schedule.src#dlgCalInsert.string.text msgid "~Insert" msgstr "~Уметни" #: schedule.src#dlgCalDelete.string.text msgid "~Delete" msgstr "~Обриши" #: schedule.src#dlgCalNewEvent.string.text msgid "New Event" msgstr "Нови догађај" #: schedule.src#dlgCalEvent.string.text msgid "Event" msgstr "Догађај" #: schedule.src#dlgCalEventOnce.string.text msgid "One-Time" msgstr "Само једном" #: schedule.src#dlgCalEventDay.string.text msgid "Day" msgstr "Дан" #: schedule.src#dlgCalEventMonth.string.text msgctxt "schedule.src#dlgCalEventMonth.string.text" msgid "Month" msgstr "Месец" #: schedule.src#dlgCalEventYear.string.text msgctxt "schedule.src#dlgCalEventYear.string.text" msgid "Year" msgstr "Година" #: schedule.src#dlgBitmapFile.string.text msgid "usa.bmp" msgstr "србија.bmp" #: schedule.src#dlgState.string.text msgid "Public holidays" msgstr "Државни празници" #: schedule.src#dlgMonth.string.text msgid "January" msgstr "Јануар" #: schedule.src#dlgMonth_1.string.text msgid "February" msgstr "Фебруар" #: schedule.src#dlgMonth_2.string.text msgid "March" msgstr "Март" #: schedule.src#dlgMonth_3.string.text msgid "April" msgstr "Април" #: schedule.src#dlgMonth_4.string.text msgid "May" msgstr "Мај" #: schedule.src#dlgMonth_5.string.text msgid "June" msgstr "Јун" #: schedule.src#dlgMonth_6.string.text msgid "July" msgstr "Јул" #: schedule.src#dlgMonth_7.string.text msgid "August" msgstr "Август" #: schedule.src#dlgMonth_8.string.text msgid "September" msgstr "Септембар" #: schedule.src#dlgMonth_9.string.text msgid "October" msgstr "Октобар" #: schedule.src#dlgMonth_10.string.text msgid "November" msgstr "Новембар" #: schedule.src#dlgMonth_11.string.text msgid "December" msgstr "Децембар" #: schedule.src#msgCalErrorTitle.string.text msgid "Yearly / Monthly Calendar" msgstr "Годишњи / Месечни календар" #: schedule.src#msgCalError.string.text msgid "An error occurred while creating the calendar." msgstr "Грешка при прављењу календара." #: schedule.src#msgCalRemoveTitle.string.text msgid "Delete event entries" msgstr "Обриши унете догађаје" #: schedule.src#msgCalRemove.string.text msgid "Delete the selected entries?" msgstr "Да обришем изабране ставке?" #: schedule.src#stlWorkday.string.text msgid "Workweek" msgstr "Радна седмица" #: schedule.src#stlWeekend.string.text msgid "Weekend" msgstr "Викенд" #: schedule.src#nameCalYear.string.text msgctxt "schedule.src#nameCalYear.string.text" msgid "Calendar" msgstr "Календар" #: schedule.src#nameCalMonth.string.text msgctxt "schedule.src#nameCalMonth.string.text" msgid "Month" msgstr "Месец" #: schedule.src#sProgress.string.text msgid "Progress:" msgstr "Напредак:"