#. extracted from svx/source/svdraw.oo msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+svx%2Fsource%2Fsvdraw.oo&subcomponent=ui\n" "POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:39+0200\n" "PO-Revision-Date: 2012-10-13 17:39+0200\n" "Last-Translator: Elanjelian \n" "Language-Team: American English \n" "Language: ta\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Generator: Pootle 2.1.6\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" #: svdstr.src#STR_ObjNameSingulNONE.string.text msgid "draw object" msgstr "வரை பொருள்" #: svdstr.src#STR_ObjNamePluralNONE.string.text msgctxt "svdstr.src#STR_ObjNamePluralNONE.string.text" msgid "draw objects" msgstr "வர பொருட்கள்" #: svdstr.src#STR_ObjNameSingulGRUP.string.text msgid "group object" msgstr "தொகுதி பொருள்" #: svdstr.src#STR_ObjNamePluralGRUP.string.text msgid "group objects" msgstr "தொகுதி பொருள்" #: svdstr.src#STR_ObjNameSingulGRUPEMPTY.string.text msgid "blank group object" msgstr "வெற்று தொகுதி பொருள்" #: svdstr.src#STR_ObjNamePluralGRUPEMPTY.string.text msgid "Blank group objects" msgstr "வெற்று தொகுதி பொருள்கள்" #: svdstr.src#STR_ObjNameSingulLINE.string.text msgid "Line" msgstr "கோடு" #: svdstr.src#STR_ObjNameSingulLINE_Hori.string.text msgid "horizontal line" msgstr "படுக்கைக்கோடு" #: svdstr.src#STR_ObjNameSingulLINE_Vert.string.text msgid "Vertical line" msgstr "செங்குத்து கோடு" #: svdstr.src#STR_ObjNameSingulLINE_Diag.string.text msgid "diagonal line" msgstr "குறுக்கு கோடு" #: svdstr.src#STR_ObjNamePluralLINE.string.text msgid "Lines" msgstr "கோடுகள்" #: svdstr.src#STR_ObjNameSingulRECT.string.text msgid "Rectangle" msgstr "நீள்சதுரம்" #: svdstr.src#STR_ObjNamePluralRECT.string.text msgid "Rectangles" msgstr "நீள்சதுரங்கள்" #: svdstr.src#STR_ObjNameSingulQUAD.string.text msgid "Square" msgstr "சதுரம்" #: svdstr.src#STR_ObjNamePluralQUAD.string.text msgid "Squares" msgstr "சதுரங்கள்" #: svdstr.src#STR_ObjNameSingulPARAL.string.text msgid "Parallelogram" msgstr "இணைகரம்" #: svdstr.src#STR_ObjNamePluralPARAL.string.text msgid "Parallelograms" msgstr "இணைகரங்கள்" #: svdstr.src#STR_ObjNameSingulRAUTE.string.text msgid "Rhombus" msgstr "ராம்பஸ்" #: svdstr.src#STR_ObjNamePluralRAUTE.string.text msgid "Rhombuses" msgstr "ராம்பஸ்கள்" #: svdstr.src#STR_ObjNameSingulRECTRND.string.text msgid "Rounded rectangle" msgstr "முனைமழுக்கிய நீள்சதுரம்" #: svdstr.src#STR_ObjNamePluralRECTRND.string.text msgid "Rounded Rectangles" msgstr "முனைமழுக்கிய நீள்சதுரங்கள்" #: svdstr.src#STR_ObjNameSingulQUADRND.string.text msgid "rounded square" msgstr "முனைமழுக்கிய சதுரம்" #: svdstr.src#STR_ObjNamePluralQUADRND.string.text msgid "Rounded Squares" msgstr "முனைமழுக்கிய சதுரங்கள்" #: svdstr.src#STR_ObjNameSingulPARALRND.string.text msgid "Rounded Parallelogram" msgstr "முனைமழுக்கிய இணைகரம்" #: svdstr.src#STR_ObjNamePluralPARALRND.string.text msgid "Rounded parallelograms" msgstr "முனைமழுக்கிய இணைகரங்கள்" #: svdstr.src#STR_ObjNameSingulRAUTERND.string.text msgid "rounded rhombus" msgstr "முனைமழுக்கிய ராம்பஸ்" #: svdstr.src#STR_ObjNamePluralRAUTERND.string.text msgid "Rounded rhombuses" msgstr "முனைமழுக்கிய ராம்பஸ்கள்" #: svdstr.src#STR_ObjNameSingulCIRC.string.text msgid "Circle" msgstr "வட்டம்" #: svdstr.src#STR_ObjNamePluralCIRC.string.text msgid "Circles" msgstr "வட்டங்கள்" #: svdstr.src#STR_ObjNameSingulSECT.string.text msgid "Circle sector" msgstr "வட்டப் பிரிவு" #: svdstr.src#STR_ObjNamePluralSECT.string.text msgid "Circle sectors" msgstr "வட்டப் பிரிவுகள்" #: svdstr.src#STR_ObjNameSingulCARC.string.text msgctxt "svdstr.src#STR_ObjNameSingulCARC.string.text" msgid "Arc" msgstr "வட்டவில்" #: svdstr.src#STR_ObjNamePluralCARC.string.text msgid "Arcs" msgstr "வட்டவில்கள்" #: svdstr.src#STR_ObjNameSingulCCUT.string.text msgctxt "svdstr.src#STR_ObjNameSingulCCUT.string.text" msgid "Circle segment" msgstr "வட்டப் பகுதி" #: svdstr.src#STR_ObjNamePluralCCUT.string.text msgid "Circle segments" msgstr "வட்டப் பகுதிகள்" #: svdstr.src#STR_ObjNameSingulCIRCE.string.text msgid "Ellipse" msgstr "நீள்வட்ட வடிவம்" #: svdstr.src#STR_ObjNamePluralCIRCE.string.text msgid "Ellipses" msgstr "நீள்வட்டங்கள்" #: svdstr.src#STR_ObjNameSingulSECTE.string.text msgid "Ellipse Pie" msgstr "நீள்வட்டத் துண்டு" #: svdstr.src#STR_ObjNamePluralSECTE.string.text msgid "Ellipse Pies" msgstr "நீள்வட்டத் துண்டுகள்" #: svdstr.src#STR_ObjNameSingulCARCE.string.text msgid "Elliptical arc" msgstr "நீள்வட்ட வில்" #: svdstr.src#STR_ObjNamePluralCARCE.string.text msgid "Elliptical arcs" msgstr "நீள்வட்ட வில்கள்" #: svdstr.src#STR_ObjNameSingulCCUTE.string.text msgid "Ellipse Segment" msgstr "நீள்வட்டப் பகுதி" #: svdstr.src#STR_ObjNamePluralCCUTE.string.text msgid "Ellipse Segments" msgstr "நீள்வட்டப் பகுதிகள்" #: svdstr.src#STR_ObjNameSingulPOLY.string.text msgid "Polygon" msgstr "பலகோணம்" #: svdstr.src#STR_ObjNameSingulPOLY_PntAnz.string.text msgid "Polygon %2 corners" msgstr "பலகோணம் %2 மூலைகள்" #: svdstr.src#STR_ObjNamePluralPOLY.string.text msgid "Polygons" msgstr "பலகோணங்கள்" #: svdstr.src#STR_ObjNameSingulPLIN.string.text msgid "Polyline" msgstr "பல நேர்கோடு" #: svdstr.src#STR_ObjNameSingulPLIN_PntAnz.string.text msgid "Polyline with %2 corners" msgstr "%2 மூலைகளுடைய பலகோடுகள்" #: svdstr.src#STR_ObjNamePluralPLIN.string.text msgid "Polylines" msgstr "பல நேர்கோடுகள்" #: svdstr.src#STR_ObjNameSingulPATHLINE.string.text msgctxt "svdstr.src#STR_ObjNameSingulPATHLINE.string.text" msgid "Bézier curve" msgstr "பெசியர் வளைவு" #: svdstr.src#STR_ObjNamePluralPATHLINE.string.text msgctxt "svdstr.src#STR_ObjNamePluralPATHLINE.string.text" msgid "Bézier curves" msgstr "பெசியர் வளைவுகள்" #: svdstr.src#STR_ObjNameSingulPATHFILL.string.text msgctxt "svdstr.src#STR_ObjNameSingulPATHFILL.string.text" msgid "Bézier curve" msgstr "பெசியர் வளைவு" #: svdstr.src#STR_ObjNamePluralPATHFILL.string.text msgctxt "svdstr.src#STR_ObjNamePluralPATHFILL.string.text" msgid "Bézier curves" msgstr "பெசியர் வளைவுகள்" #: svdstr.src#STR_ObjNameSingulFREELINE.string.text msgctxt "svdstr.src#STR_ObjNameSingulFREELINE.string.text" msgid "Freeform Line" msgstr "கையினால் வரைந்த‌ கோடு" #: svdstr.src#STR_ObjNamePluralFREELINE.string.text msgctxt "svdstr.src#STR_ObjNamePluralFREELINE.string.text" msgid "Freeform Lines" msgstr "கையினால் வரைந்த‌ கோடுகள்" #: svdstr.src#STR_ObjNameSingulFREEFILL.string.text msgctxt "svdstr.src#STR_ObjNameSingulFREEFILL.string.text" msgid "Freeform Line" msgstr "கையினால் வரைந்த‌ கோடு" #: svdstr.src#STR_ObjNamePluralFREEFILL.string.text msgctxt "svdstr.src#STR_ObjNamePluralFREEFILL.string.text" msgid "Freeform Lines" msgstr "கையினால் வரைந்த‌ கோடுகள்" #: svdstr.src#STR_ObjNameSingulCOMBLINE.string.text msgctxt "svdstr.src#STR_ObjNameSingulCOMBLINE.string.text" msgid "Curve" msgstr "வளைவு" #: svdstr.src#STR_ObjNamePluralCOMBLINE.string.text msgctxt "svdstr.src#STR_ObjNamePluralCOMBLINE.string.text" msgid "Curve objects" msgstr "வளைவு பொருட்கள்" #: svdstr.src#STR_ObjNameSingulCOMBFILL.string.text msgctxt "svdstr.src#STR_ObjNameSingulCOMBFILL.string.text" msgid "Curve" msgstr "வளைவு" #: svdstr.src#STR_ObjNamePluralCOMBFILL.string.text msgctxt "svdstr.src#STR_ObjNamePluralCOMBFILL.string.text" msgid "Curve objects" msgstr "வளைவு பொருட்கள்" #: svdstr.src#STR_ObjNameSingulNATSPLN.string.text msgid "Natural Spline" msgstr "இயல்பான வளைவு" #: svdstr.src#STR_ObjNamePluralNATSPLN.string.text msgid "Natural Splines" msgstr "இயல்பான வளைவுகள்" #: svdstr.src#STR_ObjNameSingulPERSPLN.string.text msgid "Periodic Spline" msgstr "காலமுறை வளைவு" #: svdstr.src#STR_ObjNamePluralPERSPLN.string.text msgid "Periodic Splines" msgstr "காலமுறை வளைவுகள்" #: svdstr.src#STR_ObjNameSingulTEXT.string.text msgctxt "svdstr.src#STR_ObjNameSingulTEXT.string.text" msgid "Text Frame" msgstr "உரை சட்டம்" #: svdstr.src#STR_ObjNamePluralTEXT.string.text msgctxt "svdstr.src#STR_ObjNamePluralTEXT.string.text" msgid "Text Frame" msgstr "உரை சட்டம்" #: svdstr.src#STR_ObjNameSingulTEXTLNK.string.text msgid "Linked text frame" msgstr "இணைந்த உரை சட்டம்" #: svdstr.src#STR_ObjNamePluralTEXTLNK.string.text msgid "Linked text frames" msgstr "இணைந்த உரை சட்டங்கள்" #: svdstr.src#STR_ObjNameSingulFITTEXT.string.text msgctxt "svdstr.src#STR_ObjNameSingulFITTEXT.string.text" msgid "Fit-to-size text object" msgstr "அளவுக்குப் பொருந்தும் உரை பொருள்" #: svdstr.src#STR_ObjNamePluralFITTEXT.string.text msgctxt "svdstr.src#STR_ObjNamePluralFITTEXT.string.text" msgid "Fit-to-size text objects" msgstr "அளவுக்குப் பொருந்தும் உரை பொருட்கள்" #: svdstr.src#STR_ObjNameSingulFITALLTEXT.string.text msgctxt "svdstr.src#STR_ObjNameSingulFITALLTEXT.string.text" msgid "Fit-to-size text object" msgstr "அளவுக்குப் பொருந்தும் உரை பொருள்" #: svdstr.src#STR_ObjNamePluralFITALLTEXT.string.text msgctxt "svdstr.src#STR_ObjNamePluralFITALLTEXT.string.text" msgid "Fit-to-size text objects" msgstr "அளவுக்குப் பொருந்தும் உரை பொருட்கள்" #: svdstr.src#STR_ObjNameSingulTITLETEXT.string.text msgid "Title text" msgstr "தலைப்பு உரை " #: svdstr.src#STR_ObjNamePluralTITLETEXT.string.text msgid "Title texts" msgstr "தலைப்பு உரைகள்" #: svdstr.src#STR_ObjNameSingulOUTLINETEXT.string.text msgid "Outline Text" msgstr "சுருக்க உரை" #: svdstr.src#STR_ObjNamePluralOUTLINETEXT.string.text msgid "Outline Texts" msgstr "சுருக்க உரைகள்" #: svdstr.src#STR_ObjNameSingulGRAF.string.text msgid "graphic" msgstr "வரைவியல்" #: svdstr.src#STR_ObjNamePluralGRAF.string.text msgid "graphics" msgstr "வரைவியல்கள்" #: svdstr.src#STR_ObjNameSingulGRAFLNK.string.text msgid "Linked graphic" msgstr "இணைந்த வரைவியல்" #: svdstr.src#STR_ObjNamePluralGRAFLNK.string.text msgid "Linked graphics" msgstr "இணைக்கப்பட்ட சித்திரங்கள்" #: svdstr.src#STR_ObjNameSingulGRAFNONE.string.text msgid "Blank graphic object" msgstr "வெற்று வரைவியல் பொருள்" #: svdstr.src#STR_ObjNamePluralGRAFNONE.string.text msgid "Blank graphic objects" msgstr "வெற்று வரைவியல் பொருட்கள்" #: svdstr.src#STR_ObjNameSingulGRAFNONELNK.string.text msgid "Blank linked graphic" msgstr "வெற்று இணைப்புப் படம் " #: svdstr.src#STR_ObjNamePluralGRAFNONELNK.string.text msgid "Blank linked graphics" msgstr "வெற்று இணைப்புப் படங்கள்" #: svdstr.src#STR_ObjNameSingulGRAFMTF.string.text msgid "Metafile" msgstr "மெடா கோப்பு " #: svdstr.src#STR_ObjNamePluralGRAFMTF.string.text msgid "Metafiles" msgstr "மெடா கோப்புகள்" #: svdstr.src#STR_ObjNameSingulGRAFMTFLNK.string.text msgid "Linked Metafile" msgstr "இணைக்கப்பட்ட மெடா கோப்பு" #: svdstr.src#STR_ObjNamePluralGRAFMTFLNK.string.text msgid "Linked Metafiles" msgstr "இணைக்கப்பட்ட மெடா கோப்புகள்" #: svdstr.src#STR_ObjNameSingulGRAFBMP.string.text msgid "Bitmap" msgstr "பிட் வரைப்படம்" #: svdstr.src#STR_ObjNameSingulGRAFBMPTRANS.string.text msgid "Bitmap with transparency" msgstr "Bitmap with ஒளிஊடுருவல்" #: svdstr.src#STR_ObjNameSingulGRAFBMPLNK.string.text msgid "Linked Bitmap" msgstr "இணைக்கப்பட்ட பிட்படங்கள்" #: svdstr.src#STR_ObjNameSingulGRAFBMPTRANSLNK.string.text msgid "Linked bitmap with transparency" msgstr "உடுபார்வையுடைய இணைந்த பிட்படங்கள்" #: svdstr.src#STR_ObjNamePluralGRAFBMP.string.text msgid "Bitmaps" msgstr "பிட் வரைப்படங்கள்" #: svdstr.src#STR_ObjNamePluralGRAFBMPTRANS.string.text msgid "Bitmaps with transparency" msgstr "ஒளிஊடுருவல் கொண்ட பிட்டுப்படங்கள்" #: svdstr.src#STR_ObjNamePluralGRAFBMPLNK.string.text msgid "Linked bitmaps" msgstr "இணைக்கப்பட்ட பிட் வரைபடங்கள்" #: svdstr.src#STR_ObjNamePluralGRAFBMPTRANSLNK.string.text msgid "Linked bitmaps with transparency" msgstr "ஒளிஊடுருவல் கொண்ட இணைந்த பிட்டுப்படங்கள்" #: svdstr.src#STR_ObjNameSingulCUSTOMSHAPE.string.text msgid "Shape" msgstr "வடிவம்" #: svdstr.src#STR_ObjNamePluralCUSTOMSHAPE.string.text msgid "Shapes" msgstr "வடிவங்கள்" #: svdstr.src#STR_ObjNameSingulGRAFMAC.string.text msgid "Mac graphic" msgstr "மேக் வரைகலை" #: svdstr.src#STR_ObjNamePluralGRAFMAC.string.text msgid "Mac graphics" msgstr "மேக் வரைகலைகள்" #: svdstr.src#STR_ObjNameSingulGRAFMACLNK.string.text msgid "Linked Mac graphic" msgstr "இணைந்த மேக் வரைகலை" #: svdstr.src#STR_ObjNamePluralGRAFMACLNK.string.text msgid "Linked Mac graphics" msgstr "இணைந்த மேக் வரைகலைகள்" #: svdstr.src#STR_ObjNameSingulOLE2.string.text msgid "embedded object (OLE)" msgstr "உட்பொதிக்கப்பட்ட பொருள் (OLE)" #: svdstr.src#STR_ObjNamePluralOLE2.string.text msgid "Embedded objects (OLE)" msgstr "உட்பொதிக்கப்பட்ட பொருட்கள் (OLE)" #: svdstr.src#STR_ObjNameSingulUno.string.text msgid "Control" msgstr "கட்டுப்பாடு" #: svdstr.src#STR_ObjNamePluralUno.string.text msgid "Controls" msgstr "கட்டுப்பாடுகள்" #: svdstr.src#STR_ObjNameSingulOLE2LNK.string.text msgid "linked embedded object (OLE)" msgstr "இணைந்த உட்பொதிக்கப்பட்ட பொருள் (OLE)" #: svdstr.src#STR_ObjNamePluralOLE2LNK.string.text msgid "Linked embedded objects (OLE)" msgstr "இணைந்த உட்பொதிக்கப்பட்ட பொருட்கள் (OLE)" #: svdstr.src#STR_ObjOLE2NamePrefix.string.text msgid "Object" msgstr "பொருள்" #: svdstr.src#STR_ObjNameSingulFrame.string.text msgctxt "svdstr.src#STR_ObjNameSingulFrame.string.text" msgid "Frame" msgstr "சட்டம்" #: svdstr.src#STR_ObjNamePluralFrame.string.text msgid "Frames" msgstr "சட்டங்கள்" #: svdstr.src#STR_ObjFrameNamePrefix.string.text msgctxt "svdstr.src#STR_ObjFrameNamePrefix.string.text" msgid "Frame" msgstr "சட்டம்" #: svdstr.src#STR_ObjNameSingulEDGE.string.text msgctxt "svdstr.src#STR_ObjNameSingulEDGE.string.text" msgid "Object Connectors" msgstr "பொருள் இணைப்பான்கள்" #: svdstr.src#STR_ObjNamePluralEDGE.string.text msgctxt "svdstr.src#STR_ObjNamePluralEDGE.string.text" msgid "Object Connectors" msgstr "பொருள் இணைப்பான்கள்" #: svdstr.src#STR_ObjNameSingulCAPTION.string.text msgid "Callout" msgstr "விளி" #: svdstr.src#STR_ObjNamePluralCAPTION.string.text msgid "Callouts" msgstr "விளிகள்" #: svdstr.src#STR_ObjNameSingulPAGE.string.text msgid "Preview object" msgstr "பொருள் முன்னோட்டம்" #: svdstr.src#STR_ObjNamePluralPAGE.string.text msgid "Preview objects" msgstr "பொருட்கள் முன்னோட்டம்" #: svdstr.src#STR_ObjNameSingulMEASURE.string.text msgid "Dimension line" msgstr "அளவு வரிகள்" #: svdstr.src#STR_ObjNamePluralMEASURE.string.text msgid "Dimensioning objects" msgstr "அளவு குறிக்கும் பொருட்கள்" #: svdstr.src#STR_ObjNamePlural.string.text msgctxt "svdstr.src#STR_ObjNamePlural.string.text" msgid "draw objects" msgstr "வரை பொருட்கள்" #: svdstr.src#STR_ObjNameNoObj.string.text msgid "No draw object" msgstr "வரை பொருளில்லை" #: svdstr.src#STR_ObjNameAnd.string.text msgid "and" msgstr "மற்றும்" #: svdstr.src#STR_ObjNameSingulPlural.string.text msgid "draw object(s)" msgstr "வரை பொருள்(கள்)" #: svdstr.src#STR_ObjNameSingulCube3d.string.text msgid "3D cube" msgstr "3D பட்டகம்" #: svdstr.src#STR_ObjNamePluralCube3d.string.text msgid "3D cubes" msgstr "3D பட்டகங்கள்" #: svdstr.src#STR_ObjNameSingulExtrude3d.string.text msgid "Extrusion object" msgstr "வெளித்தள்ளல் பொருள்" #: svdstr.src#STR_ObjNamePluralExtrude3d.string.text msgid "Extrusion objects" msgstr "வெளித்தள்ளல் பொருட்கள்" #: svdstr.src#STR_ObjNameSingulLabel3d.string.text msgid "3D text" msgstr "3D உரை" #: svdstr.src#STR_ObjNamePluralLabel3d.string.text msgid "3D texts" msgstr "3D உரைகள்" #: svdstr.src#STR_ObjNameSingulLathe3d.string.text msgid "rotation object" msgstr "சுழற்றல் பொருள்" #: svdstr.src#STR_ObjNamePluralLathe3d.string.text msgid "rotation objects" msgstr "சுழற்றல் பொருள்" #: svdstr.src#STR_ObjNameSingulObj3d.string.text msgid "3D object" msgstr "3D பொருள்" #: svdstr.src#STR_ObjNamePluralObj3d.string.text msgid "3D objects" msgstr "3D பொருட்கள்" #: svdstr.src#STR_ObjNamePluralPoly3d.string.text msgid "3D polygons" msgstr "3D பலகோணங்கள்" #: svdstr.src#STR_ObjNameSingulScene3d.string.text msgid "3D scene" msgstr "3D காட்சி" #: svdstr.src#STR_ObjNamePluralScene3d.string.text msgid "3D scenes" msgstr "3D காட்சிகள்" #: svdstr.src#STR_ObjNameSingulSphere3d.string.text msgid "sphere" msgstr "கோளம்" #: svdstr.src#STR_ObjNamePluralSphere3d.string.text msgid "spheres" msgstr "கோளங்கள்" #: svdstr.src#STR_EditWithCopy.string.text msgid "with copy" msgstr "பிரதியுடன்" #: svdstr.src#STR_EditPosSize.string.text msgid "Set position and size for %1" msgstr "%1 க்கு நிலைப்பாட்டையும் அளவையும் அமை" #: svdstr.src#STR_EditDelete.string.text msgid "Delete %1" msgstr "அழி %1" #: svdstr.src#STR_EditMovToTop.string.text msgid "Move %1 forward" msgstr "%1 ஐ முன்னகர்த்து" #: svdstr.src#STR_EditMovToBtm.string.text msgid "Move %1 further back" msgstr "%1 இன்னும் பின்னால் நகர்த்து" #: svdstr.src#STR_EditPutToTop.string.text msgid "Move %1 to front" msgstr "%1 ஐ முன்னகர்த்து" #: svdstr.src#STR_EditPutToBtm.string.text msgid "Move %1 to back" msgstr "%1 ஐப் பின்னால் நகர்த்து" #: svdstr.src#STR_EditRevOrder.string.text msgid "Reverse order of %1" msgstr "%1 இன் பின் வரிசை" #: svdstr.src#STR_EditMove.string.text msgctxt "svdstr.src#STR_EditMove.string.text" msgid "Move %1" msgstr "%1 ஐ நகர்த்து" #: svdstr.src#STR_EditResize.string.text msgctxt "svdstr.src#STR_EditResize.string.text" msgid "Resize %1" msgstr "%1 ஐ மறுஅளவீடு" #: svdstr.src#STR_EditRotate.string.text msgctxt "svdstr.src#STR_EditRotate.string.text" msgid "Rotate %1" msgstr "%1 ஐ சுழற்று" #: svdstr.src#STR_EditMirrorHori.string.text msgctxt "svdstr.src#STR_EditMirrorHori.string.text" msgid "Flip %1 horizontal" msgstr "%1 ஐக் கிடைமட்டமாக திருப்பு" #: svdstr.src#STR_EditMirrorVert.string.text msgctxt "svdstr.src#STR_EditMirrorVert.string.text" msgid "Flip %1 vertical" msgstr "%1 ஐச் செங்குத்தாக திருப்பு" #: svdstr.src#STR_EditMirrorDiag.string.text msgctxt "svdstr.src#STR_EditMirrorDiag.string.text" msgid "Flip %1 diagonal" msgstr "%1 ஐ மூலைவிட்டமாக‌ திருப்பு" #: svdstr.src#STR_EditMirrorFree.string.text msgctxt "svdstr.src#STR_EditMirrorFree.string.text" msgid "Flip %1 freehand" msgstr "%1 ஐக் கையால் திருப்பு" #: svdstr.src#STR_EditShear.string.text msgctxt "svdstr.src#STR_EditShear.string.text" msgid "Distort %1 (slant)" msgstr "%1 ஐ உருக்குலை (சாய்வு)" #: svdstr.src#STR_EditCrook.string.text msgctxt "svdstr.src#STR_EditCrook.string.text" msgid "Arrange %1 in circle" msgstr "%1 ஐ வட்டத்தில் அமை" #: svdstr.src#STR_EditCrookContortion.string.text msgctxt "svdstr.src#STR_EditCrookContortion.string.text" msgid "Curve %1 in circle" msgstr "%1 ஐ வட்டத்தில் வளை" #: svdstr.src#STR_EditDistort.string.text msgctxt "svdstr.src#STR_EditDistort.string.text" msgid "Distort %1" msgstr "%1 ஐ உருக்குலை" #: svdstr.src#STR_EditRipUp.string.text msgid "Undo %1" msgstr "%1 ஐச் செயல்நீக்கு" #: svdstr.src#STR_EditSetPointsSmooth.string.text msgctxt "svdstr.src#STR_EditSetPointsSmooth.string.text" msgid "Modify bézier properties of %1" msgstr "%1 இன் பெசியர் பண்புகளை மாற்றியமை" #: svdstr.src#STR_EditSetSegmentsKind.string.text msgctxt "svdstr.src#STR_EditSetSegmentsKind.string.text" msgid "Modify bézier properties of %1" msgstr "%1 இன் பெசியர் பண்புகளை மாற்றியமை" #: svdstr.src#STR_EditShut.string.text msgid "Close %1" msgstr "%1 ஐ மூடு" #: svdstr.src#STR_EditSetGlueEscDir.string.text msgid "Set exit direction for %1" msgstr "%1 இன் வெளியேற்றத் திசையை அமை" #: svdstr.src#STR_EditSetGluePercent.string.text msgid "Set relative attribute at %1" msgstr "%1 இல் சார்பு இயல்புகளை அமை" #: svdstr.src#STR_EditSetGlueAlign.string.text msgid "Set reference point for %1" msgstr "%1 இன் மேற்கோள் புள்ளியை அமை" #: svdstr.src#STR_EditGroup.string.text msgid "Group %1" msgstr "%1 ஐ குழுவாக்கு" #: svdstr.src#STR_EditUngroup.string.text msgid "Ungroup %1" msgstr "%1 ஐ குழுநீக்கு" #: svdstr.src#STR_EditSetAttributes.string.text msgid "Apply attributes to %1" msgstr "%1 க்கு தன்மைகளைப் பயன்படுத்து" #: svdstr.src#STR_EditSetStylesheet.string.text msgid "Apply Styles to %1" msgstr "%1 க்கு பாணிகளைப் பயன்படுத்து" #: svdstr.src#STR_EditDelStylesheet.string.text msgid "Remove Style from %1" msgstr "%1 இலிருந்து பாணிகளை அகற்று" #: svdstr.src#STR_EditConvToPoly.string.text msgid "Convert %1 to polygon" msgstr "%1 ஐப் பலகோணமாக நிலைமாற்று" #: svdstr.src#STR_EditConvToPolys.string.text msgid "Convert %1 to polygons" msgstr "%1 ஐப் பலகோணங்களாக நிலைமாற்று" #: svdstr.src#STR_EditConvToCurve.string.text msgid "Convert %1 to curve" msgstr "%1 ஐ வளைவாக நிலைமாற்று" #: svdstr.src#STR_EditConvToCurves.string.text msgid "Convert %1 to curves" msgstr "%1 ஐ வளைவாக நிலைமாற்று" #: svdstr.src#STR_EditConvToContour.string.text msgid "Convert %1 to contour" msgstr "%1 ஐ மட்டக்கோட்டிற்கு மாற்றியமை" #: svdstr.src#STR_EditConvToContours.string.text msgid "Convert %1 to contours" msgstr "%1 ஐ மட்டக்கோடுகளுக்கு மாற்றியமை" #: svdstr.src#STR_EditAlign.string.text msgid "Align %1" msgstr "%1 ஐ நேர்படுத்து" #: svdstr.src#STR_EditAlignVTop.string.text msgid "Align %1 to top" msgstr "%1 ஐ மேலுக்கு ஒழுங்குபடுத்து" #: svdstr.src#STR_EditAlignVBottom.string.text msgid "Align %1 to bottom" msgstr "%1 ஐ கீழுக்கு ஒழுங்குபடுத்து" #: svdstr.src#STR_EditAlignVCenter.string.text msgid "Horizontally center %1" msgstr "%1 ஐக் கிடைமட்டமாக மையப்படுத்து" #: svdstr.src#STR_EditAlignHLeft.string.text msgid "Align %1 to left" msgstr "%1 இடதாக நேர்படுத்து" #: svdstr.src#STR_EditAlignHRight.string.text msgid "Align %1 to right" msgstr "%1 வலதாக நேர்படுத்து" #: svdstr.src#STR_EditAlignHCenter.string.text msgid "Vertically center %1" msgstr "%1 ஐச் செங்குத்தாக மையப்படுத்து" #: svdstr.src#STR_EditAlignCenter.string.text msgid "Center %1" msgstr "நடு %1" #: svdstr.src#STR_EditTransform.string.text msgid "Transform %1" msgstr "%1 ஐ உருமாற்று" #: svdstr.src#STR_EditCombine_PolyPoly.string.text msgctxt "svdstr.src#STR_EditCombine_PolyPoly.string.text" msgid "Combine %1" msgstr "%1 ஐ ஒன்றுசேர்" #: svdstr.src#STR_EditMergeMergePoly.string.text msgid "Merge %1" msgstr "%1 ஐ ஒன்றாக்கு" #: svdstr.src#STR_EditMergeSubstractPoly.string.text msgid "Subtract %1" msgstr "%1 ஐக் கழி" #: svdstr.src#STR_EditMergeIntersectPoly.string.text msgid "Intersect %1" msgstr "%1 ஐ குறுக்கேவெட்டு" #: svdstr.src#STR_DistributeMarkedObjects.string.text msgid "Distribute selected objects" msgstr "தேர்ந்தெடுத்த பொருட்களை விநியோகி" #: svdstr.src#STR_EditCombine_OnePoly.string.text msgctxt "svdstr.src#STR_EditCombine_OnePoly.string.text" msgid "Combine %1" msgstr "%1 ஐ ஒன்றுசேர்" #: svdstr.src#STR_EditDismantle_Polys.string.text msgctxt "svdstr.src#STR_EditDismantle_Polys.string.text" msgid "Split %1" msgstr "%1 ஐப் பிள" #: svdstr.src#STR_EditDismantle_Lines.string.text msgctxt "svdstr.src#STR_EditDismantle_Lines.string.text" msgid "Split %1" msgstr "%1 ஐப் பிள" #: svdstr.src#STR_EditImportMtf.string.text msgctxt "svdstr.src#STR_EditImportMtf.string.text" msgid "Split %1" msgstr "%1 ஐப் பிள" #: svdstr.src#STR_ExchangePaste.string.text msgid "Insert object(s)" msgstr "பொரு(ட்க)ளை நுழை" #: svdstr.src#STR_ExchangeClpCut.string.text msgid "Cut %1" msgstr "%1 ஐ வெட்டு" #: svdstr.src#STR_ExchangeClpPaste.string.text msgid "Paste Clipboard" msgstr "கிளிப்போர்டை ஒட்டு" #: svdstr.src#STR_ExchangeDD.string.text msgid "Drag and Drop %1" msgstr "%1 ஐ இழுத்துச் சேர்" #: svdstr.src#STR_ExchangeDDPaste.string.text msgid "Insert Drag and Drop" msgstr "இழுத்துச் சேர்ப்பதை நுழை" #: svdstr.src#STR_DragInsertPoint.string.text msgid "Insert point to %1" msgstr "%1 இல் புள்ளியில் நுழை" #: svdstr.src#STR_DragInsertGluePoint.string.text msgid "Insert glue point to %1" msgstr "ஒட்டும் புள்ளியை %1 யில் நுழை" #: svdstr.src#STR_DragMethMovHdl.string.text msgid "Move reference-point" msgstr "மேற்கோள்-புள்ளியை நகர்த்து" #: svdstr.src#STR_DragMethObjOwn.string.text msgid "Geometrically change %1" msgstr "புவியியல் ரீதியாக %1 ஐ மாற்று" #: svdstr.src#STR_DragMethMove.string.text msgctxt "svdstr.src#STR_DragMethMove.string.text" msgid "Move %1" msgstr "%1 ஐ நகர்த்து" #: svdstr.src#STR_DragMethResize.string.text msgctxt "svdstr.src#STR_DragMethResize.string.text" msgid "Resize %1" msgstr "%1 ஐ மறு அளவாக்கு" #: svdstr.src#STR_DragMethRotate.string.text msgctxt "svdstr.src#STR_DragMethRotate.string.text" msgid "Rotate %1" msgstr "%1 ஐச் சுழற்று" #: svdstr.src#STR_DragMethMirrorHori.string.text msgctxt "svdstr.src#STR_DragMethMirrorHori.string.text" msgid "Flip %1 horizontal" msgstr "%1 ஐக் கிடைமட்டமாக திருப்பு" #: svdstr.src#STR_DragMethMirrorVert.string.text msgctxt "svdstr.src#STR_DragMethMirrorVert.string.text" msgid "Flip %1 vertical" msgstr "%1 ஐச் செங்குத்தாக திருப்பு" #: svdstr.src#STR_DragMethMirrorDiag.string.text msgctxt "svdstr.src#STR_DragMethMirrorDiag.string.text" msgid "Flip %1 diagonal" msgstr "%1 ஐ மூலைவிட்டமாக‌ திருப்பு" #: svdstr.src#STR_DragMethMirrorFree.string.text msgctxt "svdstr.src#STR_DragMethMirrorFree.string.text" msgid "Flip %1 freehand" msgstr "%1 ஐக் கையால் திருப்பு" #: svdstr.src#STR_DragMethGradient.string.text msgid "Interactive gradient for %1" msgstr "%1 க்கு ஊடாடும் சரிவு" #: svdstr.src#STR_DragMethTransparence.string.text msgid "Interactive transparency for %1" msgstr "%1 க்கு ஊடாடும் ஒளி ஊடுவல்" #: svdstr.src#STR_DragMethShear.string.text msgctxt "svdstr.src#STR_DragMethShear.string.text" msgid "Distort %1 (slant)" msgstr "%1 ஐ உருக்குலை (சாய்வு)" #: svdstr.src#STR_DragMethCrook.string.text msgctxt "svdstr.src#STR_DragMethCrook.string.text" msgid "Arrange %1 in circle" msgstr "%1 ஐ வட்டத்தில் அமை" #: svdstr.src#STR_DragMethCrookContortion.string.text msgctxt "svdstr.src#STR_DragMethCrookContortion.string.text" msgid "Curve %1 in circle" msgstr "%1 ஐ வட்டத்தில் வளை" #: svdstr.src#STR_DragMethDistort.string.text msgctxt "svdstr.src#STR_DragMethDistort.string.text" msgid "Distort %1" msgstr "%1 ஐ உருக்குலை" #: svdstr.src#STR_DragMethCrop.string.text msgid "Crop %O" msgstr "%O ஐ வெட்டி எடு" #: svdstr.src#STR_DragRectEckRad.string.text msgid "Alter radius by %1" msgstr "ஆரத்தை %1 மாற்று" #: svdstr.src#STR_DragPathObj.string.text msgctxt "svdstr.src#STR_DragPathObj.string.text" msgid "Change %1" msgstr "%1 ஐ மாற்று" #: svdstr.src#STR_DragRectResize.string.text msgctxt "svdstr.src#STR_DragRectResize.string.text" msgid "Resize %1" msgstr "%1 ஐ அளவு மாற்று" #: svdstr.src#STR_DragCaptFram.string.text msgctxt "svdstr.src#STR_DragCaptFram.string.text" msgid "Move %1" msgstr "%1 நகர்த்து" #: svdstr.src#STR_DragCaptTail.string.text msgid "Move end point of %1" msgstr "%1 இன் முடிவுப் புள்ளியை நகர்த்து" #: svdstr.src#STR_DragCircAngle.string.text msgid "Adjust angle by %1" msgstr "கோணத்தை %1 சீரமை" #: svdstr.src#STR_DragEdgeTail.string.text msgctxt "svdstr.src#STR_DragEdgeTail.string.text" msgid "Change %1" msgstr "%1 ஐ மாற்று" #: svdstr.src#STR_ViewTextEdit.string.text msgid "TextEdit: Paragraph %1, Row %2, Column %3" msgstr "உரை தொகுப்பு: பத்தி %1, வரி %2, நெடுவரிசை %3" #: svdstr.src#STR_ViewMarked.string.text msgid "%1 selected" msgstr "%1 தேர்வானது" #: svdstr.src#STR_ViewMarkedPoint.string.text msgid "Point from %1" msgstr "%1 இலிருந்த புள்ளி" #: svdstr.src#STR_ViewMarkedPoints.string.text msgid "%2 points from %1" msgstr "%1 இலிருந்து %2 புள்ளிகள்" #: svdstr.src#STR_ViewMarkedGluePoint.string.text msgid "Glue point from %1" msgstr "ஒட்டும் புள்ளிகளிலிருந்து %1" #: svdstr.src#STR_ViewMarkedGluePoints.string.text msgid "%2 glue points from %1" msgstr "%1 இலிருந்து %2 ஒட்டும் புள்ளிகள்" #: svdstr.src#STR_ViewMarkObjs.string.text msgid "Mark objects" msgstr "பொருட்களைக் குறி" #: svdstr.src#STR_ViewMarkMoreObjs.string.text msgid "Mark additional objects" msgstr "கூடுதல் பொருட்களைக் குறி" #: svdstr.src#STR_ViewMarkPoints.string.text msgid "Mark points" msgstr "புள்ளிகளைக் குறி" #: svdstr.src#STR_ViewMarkMorePoints.string.text msgid "Mark additional points" msgstr "கூடுதல் புள்ளிகளைக் குறி" #: svdstr.src#STR_ViewMarkGluePoints.string.text msgid "Mark glue points" msgstr "ஒட்டும் புள்ளிகளைக் குறி" #: svdstr.src#STR_ViewMarkMoreGluePoints.string.text msgid "Mark additional glue points" msgstr "கூடுதல் ஒட்டும் புள்ளிகளைக் குறி" #: svdstr.src#STR_ViewCreateObj.string.text msgid "Create %1" msgstr "%1 ஐ உருவாக்கு" #: svdstr.src#STR_UndoInsertObj.string.text msgid "Insert %1" msgstr "%1 ஐ நுழை" #: svdstr.src#STR_UndoCopyObj.string.text msgid "Copy %1" msgstr "%1 ஐ படியெடு" #: svdstr.src#STR_UndoObjOrdNum.string.text msgid "Change object order of %1" msgstr "%1 இன் பொருள் வரிசையை மாற்று" #: svdstr.src#STR_UndoObjSetText.string.text msgid "Edit text of %1" msgstr "%1 இன் உரையைத் தொகு" #: svdstr.src#STR_UndoNewPage.string.text msgid "Insert page" msgstr "பக்கத்தை நுழை" #: svdstr.src#STR_UndoDelPage.string.text msgid "Delete page" msgstr "பக்கத்தை அழி" #: svdstr.src#STR_UndoCopPage.string.text msgid "Copy page" msgstr "பக்கத்தைப் படியெடு" #: svdstr.src#STR_UndoMovPage.string.text msgid "Change order of pages" msgstr "பக்கங்களின் வரிசையை மாற்று" #: svdstr.src#STR_UndoNewPageMasterDscr.string.text msgid "Assign background page" msgstr "பின்புலப் பக்கத்தை ஒதுக்கு" #: svdstr.src#STR_UndoDelPageMasterDscr.string.text msgid "Clear background page assignment" msgstr "பின்புலப் பக்க ஒதுக்கலை நீக்கு" #: svdstr.src#STR_UndoMovPageMasterDscr.string.text msgid "Move background page assignment" msgstr "பின்புலப் பக்க ஒதுக்கலை நகர்த்து" #: svdstr.src#STR_UndoChgPageMasterDscr.string.text msgid "Change background page assignment" msgstr "பின்புலப் பக்க ஒதுக்கலை மாற்று" #: svdstr.src#STR_UndoMergeModel.string.text msgid "Insert document" msgstr "ஆவணத்தை நுழை" #: svdstr.src#STR_UndoNewLayer.string.text msgid "Insert Layer" msgstr "அடுக்கை நுழை" #: svdstr.src#STR_UndoDelLayer.string.text msgid "Delete layer" msgstr "அடுக்கை அழி" #: svdstr.src#STR_UndoMovLayer.string.text msgid "Change order of layers" msgstr "அடுக்குகளின் வரிசையை மாற்று" #: svdstr.src#STR_UndoObjName.string.text msgid "Change object name of %1 to" msgstr "%1 இன் பொருள் பெயரை இதற்கு மாற்று" #: svdstr.src#STR_UndoObjTitle.string.text msgid "Change object title of %1" msgstr "%1 இன் பொருள் தலைப்பை மாற்று" #: svdstr.src#STR_UndoObjDescription.string.text msgid "Change object description of %1" msgstr "%1 இன் பொருள் விளக்கத்தை மாற்று" #: svdstr.src#STR_StandardLayerName.string.text msgctxt "svdstr.src#STR_StandardLayerName.string.text" msgid "Standard" msgstr "தரம்" #: svdstr.src#STR_ItemValON.string.text msgid "on" msgstr "திற" #: svdstr.src#STR_ItemValOFF.string.text msgctxt "svdstr.src#STR_ItemValOFF.string.text" msgid "off" msgstr "அடை" #: svdstr.src#STR_ItemValYES.string.text msgid "yes" msgstr "ஆம்" #: svdstr.src#STR_ItemValNO.string.text msgid "No" msgstr "இல்லை" #: svdstr.src#STR_ItemValCAPTIONTYPE1.string.text msgid "Type 1" msgstr "வகை 1" #: svdstr.src#STR_ItemValCAPTIONTYPE2.string.text msgid "Type 2" msgstr "வகை 2" #: svdstr.src#STR_ItemValCAPTIONTYPE3.string.text msgid "Type 3" msgstr "வகை 3" #: svdstr.src#STR_ItemValCAPTIONTYPE4.string.text msgid "Type 4" msgstr "வகை 4" #: svdstr.src#STR_ItemValCAPTIONESCHORI.string.text msgid "Horizontal" msgstr "இடம்வல" #: svdstr.src#STR_ItemValCAPTIONESCVERT.string.text msgid "Vertical" msgstr "நெடுக்குவசம்" #: svdstr.src#STR_ItemValCAPTIONESCBESTFIT.string.text msgid "Automatic" msgstr "தானாக" #: svdstr.src#STR_ItemValFITTOSIZENONE.string.text msgid "Off" msgstr "நீக்கு" #: svdstr.src#STR_ItemValFITTOSIZEPROP.string.text msgid "Proportional" msgstr "தொடர்ப்பாண" #: svdstr.src#STR_ItemValFITTOSIZEALLLINES.string.text msgid "Fit to size (all rows separately) " msgstr "அளவுக்குப் பொருத்து (தனித்தனியாக அனைத்து வரிசைகளையும்) " #: svdstr.src#STR_ItemValFITTOSIZERESIZEAT.string.text msgid "Use hard attributes" msgstr "வன் தன்மைகளைப் பயன்படுத்து" #: svdstr.src#STR_ItemValTEXTVADJTOP.string.text msgid "Top" msgstr "மேலே" #: svdstr.src#STR_ItemValTEXTVADJCENTER.string.text msgctxt "svdstr.src#STR_ItemValTEXTVADJCENTER.string.text" msgid "Center" msgstr "நடு" #: svdstr.src#STR_ItemValTEXTVADJBOTTOM.string.text msgid "Bottom" msgstr "கீழே" #: svdstr.src#STR_ItemValTEXTVADJBLOCK.string.text msgid "Use entire height" msgstr "முழு அகலத்துக்கு" #: svdstr.src#STR_ItemValTEXTVADJSTRETCH.string.text msgctxt "svdstr.src#STR_ItemValTEXTVADJSTRETCH.string.text" msgid "Stretched" msgstr "இழுக்கப்பட்டது" #: svdstr.src#STR_ItemValTEXTHADJLEFT.string.text msgid "Left" msgstr "இடது" #: svdstr.src#STR_ItemValTEXTHADJCENTER.string.text msgctxt "svdstr.src#STR_ItemValTEXTHADJCENTER.string.text" msgid "Center" msgstr "நடு" #: svdstr.src#STR_ItemValTEXTHADJRIGHT.string.text msgid "Right" msgstr "வலது" #: svdstr.src#STR_ItemValTEXTHADJBLOCK.string.text msgid "Use entire width" msgstr "முழு அகலத்துக்கு" #: svdstr.src#STR_ItemValTEXTHADJSTRETCH.string.text msgctxt "svdstr.src#STR_ItemValTEXTHADJSTRETCH.string.text" msgid "Stretched" msgstr "இழுக்கப்பட்டது" #: svdstr.src#STR_ItemValTEXTANI_NONE.string.text msgctxt "svdstr.src#STR_ItemValTEXTANI_NONE.string.text" msgid "off" msgstr "அடை" #: svdstr.src#STR_ItemValTEXTANI_BLINK.string.text msgid "flash" msgstr "பளிச்சிடு" #: svdstr.src#STR_ItemValTEXTANI_SCROLL.string.text msgid "Scroll Through" msgstr "முழுவதும் நகர்த்து" #: svdstr.src#STR_ItemValTEXTANI_ALTERNATE.string.text msgid "alternating" msgstr "மாறி மாறி" #: svdstr.src#STR_ItemValTEXTANI_SLIDE.string.text msgid "Scroll In" msgstr "உள்ளே நகர்த்து" #: svdstr.src#STR_ItemValTEXTANI_LEFT.string.text msgid "left" msgstr "இடது" #: svdstr.src#STR_ItemValTEXTANI_UP.string.text msgid "up" msgstr "மேலே" #: svdstr.src#STR_ItemValTEXTANI_RIGHT.string.text msgid "right" msgstr "வலது" #: svdstr.src#STR_ItemValTEXTANI_DOWN.string.text msgid "down" msgstr "கீழ்" #: svdstr.src#STR_ItemValEDGE_ORTHOLINES.string.text msgid "Standard Connector" msgstr "நிலையான இணைப்பான்" #: svdstr.src#STR_ItemValEDGE_THREELINES.string.text msgid "Line Connector" msgstr "கோடு இணைப்பான்" #: svdstr.src#STR_ItemValEDGE_ONELINE.string.text msgid "Straight Connector" msgstr "நேர் இணைப்பான்" #: svdstr.src#STR_ItemValEDGE_BEZIER.string.text msgid "Curved Connector" msgstr "வளைந்த இணைப்புகள்" #: svdstr.src#STR_ItemValMEASURE_STD.string.text msgctxt "svdstr.src#STR_ItemValMEASURE_STD.string.text" msgid "Standard" msgstr "தரமான" #: svdstr.src#STR_ItemValMEASURE_RADIUS.string.text msgid "Radius" msgstr "ஆரம்" #: svdstr.src#STR_ItemValMEASURE_TEXTHAUTO.string.text msgctxt "svdstr.src#STR_ItemValMEASURE_TEXTHAUTO.string.text" msgid "automatic" msgstr "தானியங்கி" #: svdstr.src#STR_ItemValMEASURE_TEXTLEFTOUTSIDE.string.text msgid "left outside" msgstr "இடது வெளிப்புறம்" #: svdstr.src#STR_ItemValMEASURE_TEXTINSIDE.string.text msgid "inside (centered)" msgstr "உட்புறம் (நடுவாக்கப்பட்ட)" #: svdstr.src#STR_ItemValMEASURE_TEXTRIGHTOUTSID.string.text msgid "right outside" msgstr "வலது வெளிப்புறம்" #: svdstr.src#STR_ItemValMEASURE_TEXTVAUTO.string.text msgctxt "svdstr.src#STR_ItemValMEASURE_TEXTVAUTO.string.text" msgid "automatic" msgstr "தானியங்கி" #: svdstr.src#STR_ItemValMEASURE_ABOVE.string.text msgid "on the line" msgstr "வரி மேல்" #: svdstr.src#STR_ItemValMEASURETEXT_BREAKEDLINE.string.text msgid "broken line" msgstr "உடைந்த வரி" #: svdstr.src#STR_ItemValMEASURE_BELOW.string.text msgid "below the line" msgstr "வரியின் கீழ்" #: svdstr.src#STR_ItemValMEASURETEXT_VERTICALCEN.string.text msgid "centered" msgstr "மையப்படுத்தப்பட்ட" #: svdstr.src#STR_ItemValCIRC_FULL.string.text msgid "full circle" msgstr "முழு வட்டம்" #: svdstr.src#STR_ItemValCIRC_SECT.string.text msgid "Circle Pie" msgstr "வட்டக் கூறு" #: svdstr.src#STR_ItemValCIRC_CUT.string.text msgctxt "svdstr.src#STR_ItemValCIRC_CUT.string.text" msgid "Circle segment" msgstr "வட்டப் பகுதி" #: svdstr.src#STR_ItemValCIRC_ARC.string.text msgctxt "svdstr.src#STR_ItemValCIRC_ARC.string.text" msgid "Arc" msgstr "வட்ட வில்" #: svdstr.src#STR_ItemNam_SHADOW.string.text msgctxt "svdstr.src#STR_ItemNam_SHADOW.string.text" msgid "Shadow" msgstr "நிழல்" #: svdstr.src#STR_ItemNam_SHADOWCOLOR.string.text msgctxt "svdstr.src#STR_ItemNam_SHADOWCOLOR.string.text" msgid "Shadow color" msgstr "நிழல் நிறம்" #: svdstr.src#STR_ItemNam_SHADOWXDIST.string.text msgid "Horizontal shadow outline" msgstr "கிடைமட்ட நிழல் வெளிக்கோடு" #: svdstr.src#STR_ItemNam_SHADOWYDIST.string.text msgid "Vertical shadow outline" msgstr "செங்குத்து நிழல் வெளிக்கோடு" #: svdstr.src#STR_ItemNam_SHADOWTRANSPARENCE.string.text msgctxt "svdstr.src#STR_ItemNam_SHADOWTRANSPARENCE.string.text" msgid "Shadow transparency" msgstr "நிழலின் ஒளிவின்மை" #: svdstr.src#STR_ItemNam_SHADOW3D.string.text msgctxt "svdstr.src#STR_ItemNam_SHADOW3D.string.text" msgid "3D shadow" msgstr "3D நிழல்" #: svdstr.src#STR_ItemNam_SHADOWPERSP.string.text msgctxt "svdstr.src#STR_ItemNam_SHADOWPERSP.string.text" msgid "Perspective shadow" msgstr "கண்ணோட்ட நிழல்" #: svdstr.src#STR_ItemNam_CAPTIONTYPE.string.text msgid "Callout type" msgstr "விளி வகை" #: svdstr.src#STR_ItemNam_CAPTIONFIXEDANGLE.string.text msgid "Given angle" msgstr "கொடுக்கப்பட்டுள்ள கோணம்" #: svdstr.src#STR_ItemNam_CAPTIONANGLE.string.text msgid "Angle" msgstr "கோணம்" #: svdstr.src#STR_ItemNam_CAPTIONGAP.string.text msgid "Gap" msgstr "இடைவெளி" #: svdstr.src#STR_ItemNam_CAPTIONESCDIR.string.text msgid "Exit direction" msgstr "வெளியேற்ற திசை" #: svdstr.src#STR_ItemNam_CAPTIONESCISREL.string.text msgid "Relative exit position" msgstr "சார்ந்த வெளியற்ற இடம்" #: svdstr.src#STR_ItemNam_CAPTIONESCREL.string.text msgctxt "svdstr.src#STR_ItemNam_CAPTIONESCREL.string.text" msgid "Exit Position" msgstr "வெளியேறும் இடம்" #: svdstr.src#STR_ItemNam_CAPTIONESCABS.string.text msgctxt "svdstr.src#STR_ItemNam_CAPTIONESCABS.string.text" msgid "Exit Position" msgstr "வெளியேறும் இடம்" #: svdstr.src#STR_ItemNam_CAPTIONLINELEN.string.text msgid "Line length" msgstr "கோடின் நீளம்" #: svdstr.src#STR_ItemNam_CAPTIONFITLINELEN.string.text msgid "Auto line length" msgstr "தன்னியக்க கோட்டு நீளம்" #: svdstr.src#STR_ItemNam_ECKENRADIUS.string.text msgctxt "svdstr.src#STR_ItemNam_ECKENRADIUS.string.text" msgid "Corner radius" msgstr "முனை ஆரம்" #: svdstr.src#STR_ItemNam_TEXT_LEFTDIST.string.text msgid "Left border spacing" msgstr "இடது கரை இடைவெளி" #: svdstr.src#STR_ItemNam_TEXT_RIGHTDIST.string.text msgid "Right border spacing" msgstr "வலது கரை இடைவெளி" #: svdstr.src#STR_ItemNam_TEXT_UPPERDIST.string.text msgid "Upper border spacing" msgstr "மேல் கரை இடைவெளி" #: svdstr.src#STR_ItemNam_TEXT_LOWERDIST.string.text msgid "Lower border spacing" msgstr "கீழ் கரை இடைவெளி" #: svdstr.src#STR_ItemNam_TEXT_AUTOGROWHEIGHT.string.text msgid "AutoFit frame height" msgstr "சட்ட உயரத்தை தானே பொருத்து" #: svdstr.src#STR_ItemNam_TEXT_MINFRAMEHEIGHT.string.text msgid "Min. frame height" msgstr "குறைந்தபட்ச சட்ட உயரம்" #: svdstr.src#STR_ItemNam_TEXT_MAXFRAMEHEIGHT.string.text msgid "Max. frame height" msgstr "அதிகபட்ச சட்ட உயரம்" #: svdstr.src#STR_ItemNam_TEXT_AUTOGROWWIDTH.string.text msgid "AutoFit frame width" msgstr "சட்ட அகலத்தை தானே பொருத்து" #: svdstr.src#STR_ItemNam_TEXT_MINFRAMEWIDTH.string.text msgid "Min. frame width" msgstr "குறைந்தபட்ச சட்ட அகலம்" #: svdstr.src#STR_ItemNam_TEXT_MAXFRAMEWIDTH.string.text msgid "Max. frame width" msgstr "அதிகபட்ச சட்ட அகலம்" #: svdstr.src#STR_ItemNam_TEXT_VERTADJUST.string.text msgctxt "svdstr.src#STR_ItemNam_TEXT_VERTADJUST.string.text" msgid "Vertical text anchor" msgstr "செங்குத்து உரை நங்கூரம்" #: svdstr.src#STR_ItemNam_TEXT_HORZADJUST.string.text msgctxt "svdstr.src#STR_ItemNam_TEXT_HORZADJUST.string.text" msgid "Horizontal text anchor" msgstr "கிடைமட்ட உரை நங்கூரம்" #: svdstr.src#STR_ItemNam_TEXT_FITTOSIZE.string.text msgctxt "svdstr.src#STR_ItemNam_TEXT_FITTOSIZE.string.text" msgid "Fit text to frame" msgstr "உரையை சட்டத்தில் பொருத்து" #: svdstr.src#STR_ItemNam_GRAFRED.string.text msgctxt "svdstr.src#STR_ItemNam_GRAFRED.string.text" msgid "Red" msgstr "சிவப்பு" #: svdstr.src#STR_ItemNam_GRAFGREEN.string.text msgctxt "svdstr.src#STR_ItemNam_GRAFGREEN.string.text" msgid "Green" msgstr "பச்சை" #: svdstr.src#STR_ItemNam_GRAFBLUE.string.text msgctxt "svdstr.src#STR_ItemNam_GRAFBLUE.string.text" msgid "Blue" msgstr "நீலம்" #: svdstr.src#STR_ItemNam_GRAFLUMINANCE.string.text msgctxt "svdstr.src#STR_ItemNam_GRAFLUMINANCE.string.text" msgid "Brightness" msgstr "ஒளிர்வு" #: svdstr.src#STR_ItemNam_GRAFCONTRAST.string.text msgctxt "svdstr.src#STR_ItemNam_GRAFCONTRAST.string.text" msgid "Contrast" msgstr "மாறுபாடு" #: svdstr.src#STR_ItemNam_GRAFGAMMA.string.text msgctxt "svdstr.src#STR_ItemNam_GRAFGAMMA.string.text" msgid "Gamma" msgstr "காமா" #: svdstr.src#STR_ItemNam_GRAFTRANSPARENCE.string.text msgctxt "svdstr.src#STR_ItemNam_GRAFTRANSPARENCE.string.text" msgid "Transparency" msgstr "ஒளிவின்மை" #: svdstr.src#STR_ItemNam_GRAFINVERT.string.text msgctxt "svdstr.src#STR_ItemNam_GRAFINVERT.string.text" msgid "Invert" msgstr "தலை கீழாக்கு" #: svdstr.src#STR_ItemNam_GRAFMODE.string.text msgctxt "svdstr.src#STR_ItemNam_GRAFMODE.string.text" msgid "Graphics mode" msgstr "வரைகலை முறைமை" #: svdstr.src#STR_ItemNamSET_MISC.string.text msgid "Various attributes" msgstr "பல தன்மைகள்" #: svdstr.src#STR_ItemNam_OBJMOVEPROTECT.string.text msgid "Position protected" msgstr "அமைப்பு காக்கப்பட்டது" #: svdstr.src#STR_ItemNam_OBJSIZEPROTECT.string.text msgid "Size Protection" msgstr "அளவு பாதுகாப்பு" #: svdstr.src#STR_ItemNam_OBJPRINTABLE.string.text msgid "Don't print" msgstr "அச்சடிக்காதே" #: svdstr.src#STR_ItemNam_LAYERID.string.text msgid "Layer Indicator" msgstr "அடுக்கு சுட்டிக்காட்டி" #: svdstr.src#STR_ItemNam_LAYERNAME.string.text msgid "Le~vel" msgstr "மட்டம்" #: svdstr.src#STR_ItemNam_OBJECTNAME.string.text msgctxt "svdstr.src#STR_ItemNam_OBJECTNAME.string.text" msgid "Object name" msgstr "பொருட் பெயர்" #: svdstr.src#STR_ItemNam_STARTANGLE.string.text msgctxt "svdstr.src#STR_ItemNam_STARTANGLE.string.text" msgid "Start angle" msgstr "தொடக்க கோணம்" #: svdstr.src#STR_ItemNam_ENDANGLE.string.text msgid "Final angle" msgstr "இறுதி கோணம்" #: svdstr.src#STR_ItemNam_POSITIONX.string.text msgid "X Position" msgstr "X அமைப்பு" #: svdstr.src#STR_ItemNam_POSITIONY.string.text msgid "Y Position" msgstr "Y அமைப்பு" #: svdstr.src#STR_ItemNam_SIZEWIDTH.string.text msgid "Width" msgstr "அகலம்" #: svdstr.src#STR_ItemNam_SIZEHEIGHT.string.text msgid "Height" msgstr "உயரம்" #: svdstr.src#STR_ItemNam_ROTATEANGLE.string.text msgid "Rotation angle" msgstr "கோண சுழற்சி" #: svdstr.src#STR_ItemNam_SHEARANGLE.string.text msgid "Shear angle" msgstr "இழுகோணம்" #: svdstr.src#SIP_UNKNOWN_ATTR.string.text msgid "Unknown attribute" msgstr "தெரியாத குணம்" #: svdstr.src#SIP_XA_LINESTYLE.string.text msgid "Line style" msgstr "கோட்டின் பாணி" #: svdstr.src#SIP_XA_LINEDASH.string.text msgid "Line pattern" msgstr "கோட்டு அகலம்" #: svdstr.src#SIP_XA_LINEWIDTH.string.text msgid "Line width" msgstr "கோட்டின் தடிமன்" #: svdstr.src#SIP_XA_LINECOLOR.string.text msgid "Line color" msgstr "கோடுக்கான நிறம்" #: svdstr.src#SIP_XA_LINESTART.string.text msgid "Line head" msgstr "கோட்டின் தலை" #: svdstr.src#SIP_XA_LINEEND.string.text msgid "Line end" msgstr "கோட்டின் முடிவு" #: svdstr.src#SIP_XA_LINESTARTWIDTH.string.text msgid "Line head width" msgstr "கோட்டின் தலையின் அகலம்" #: svdstr.src#SIP_XA_LINEENDWIDTH.string.text msgid "Line end width" msgstr "கோட்டின் முடிவின் அகலம்" #: svdstr.src#SIP_XA_LINESTARTCENTER.string.text msgid "Center arrowhead" msgstr "நடு அம்புத்தலை" #: svdstr.src#SIP_XA_LINEENDCENTER.string.text msgid "Center arrowend" msgstr "நடு அம்புமுனை" #: svdstr.src#SIP_XA_LINETRANSPARENCE.string.text msgid "Line transparency" msgstr "கோடு ஒளிவின்மை" #: svdstr.src#SIP_XA_LINEJOINT.string.text msgid "Line joint" msgstr "இணைக்கும் கோடு" #: svdstr.src#SIP_XA_LINERESERVED2.string.text msgid "Line reserved for 2" msgstr "2 க்காக ஒதுக்கப்பட்ட கோடு" #: svdstr.src#SIP_XA_LINERESERVED3.string.text msgid "Line reserved for 3" msgstr "3 க்காக ஒதுக்கப்பட்ட கோடு" #: svdstr.src#SIP_XA_LINERESERVED4.string.text msgid "Line reserved for 4" msgstr "4 க்காக ஒதுக்கப்பட்ட கோடு" #: svdstr.src#SIP_XA_LINERESERVED5.string.text msgid "Line reserved for 5" msgstr "5 க்காக ஒதுக்கப்பட்ட கோடு" #: svdstr.src#SIP_XA_LINERESERVED_LAST.string.text msgid "Line reserved for 6" msgstr "6 க்காக ஒதுக்கப்பட்ட கோடு" #: svdstr.src#SIP_XATTRSET_LINE.string.text msgid "Line attributes" msgstr "கோடு தன்மைகள்" #: svdstr.src#SIP_XA_FILLSTYLE.string.text msgid "Fill style" msgstr "நிரப்பும் பாணி" #: svdstr.src#SIP_XA_FILLCOLOR.string.text msgid "Fillcolor" msgstr "நிரப்பிய வண்ணம்" #: svdstr.src#SIP_XA_FILLGRADIENT.string.text msgid "Gradient" msgstr "சாய்வுகோணம்" #: svdstr.src#SIP_XA_FILLHATCH.string.text msgid "Hatching" msgstr "வேய்தல்" #: svdstr.src#SIP_XA_FILLBITMAP.string.text msgid "Fillbitmap" msgstr "நிரப்பிய பிட் வரைபடம்" #: svdstr.src#SIP_XA_FILLTRANSPARENCE.string.text msgctxt "svdstr.src#SIP_XA_FILLTRANSPARENCE.string.text" msgid "Transparency" msgstr "ஒளிவின்மை" #: svdstr.src#SIP_XA_GRADIENTSTEPCOUNT.string.text msgid "Number of gradient steps" msgstr "நிறமாற்ற படிநிலைகளின் எண்ணிக்கை" #: svdstr.src#SIP_XA_FILLBMP_TILE.string.text msgid "Tile fill" msgstr "நிரப்பிய பின்னணி" #: svdstr.src#SIP_XA_FILLBMP_POS.string.text msgid "Fillbitmap position" msgstr "நிரப்பிய பிட்டுப்பட அமைப்பு" #: svdstr.src#SIP_XA_FILLBMP_SIZEX.string.text msgid "Fillbitmap width" msgstr "நிரப்பிய வரைபடத்தின் அகலம் " #: svdstr.src#SIP_XA_FILLBMP_SIZEY.string.text msgid "Height of fillbitmap" msgstr "நிரப்பிய பிட் வரைபடத்தின் உயரம் " #: svdstr.src#SIP_XA_FILLFLOATTRANSPARENCE.string.text msgid "Transparent gradient" msgstr "ஒளிஊடுருவல் சாய்வுகோணம்" #: svdstr.src#SIP_XA_SECONDARYFILLCOLOR.string.text msgid "Fill reserved for 2" msgstr "நிரப்பல் 2 க்காக ஒதுக்கப்பட்டுள்ளது" #: svdstr.src#SIP_XA_FILLBMP_SIZELOG.string.text msgid "Tile size not in %" msgstr "அளவு % த்தில் இல்லாமல் " #: svdstr.src#SIP_XA_FILLBMP_TILEOFFSETX.string.text msgid "Tile offset X in %" msgstr "பின்னனி X தள்ளுபடி % தத்தில் " #: svdstr.src#SIP_XA_FILLBMP_TILEOFFSETY.string.text msgid "Tile offset Y in %" msgstr "பின்னனி X தள்ளுபடி % த்தில்" #: svdstr.src#SIP_XA_FILLBMP_STRETCH.string.text msgid "Bitmap scaling" msgstr "பிட் வரைபடம் அளவு மாற்றம்" #: svdstr.src#SIP_XA_FILLRESERVED3.string.text msgid "Bitmap reserved for 3" msgstr "வரைபடம் 3 க்காக ஒதுக்கப்பட்டது " #: svdstr.src#SIP_XA_FILLRESERVED4.string.text msgid "Bitmap reserved for 4" msgstr "வரைபடம் 4 க்காக ஒதுக்கப்பட்டது " #: svdstr.src#SIP_XA_FILLRESERVED5.string.text msgid "Bitmap reserved for 5" msgstr "வரைபடம் 5 க்காக ஒதுக்கப்பட்டது " #: svdstr.src#SIP_XA_FILLRESERVED6.string.text msgid "Bitmap reserved for 6" msgstr "வரைபடம் 6 க்காக ஒதுக்கப்பட்டது" #: svdstr.src#SIP_XA_FILLRESERVED7.string.text msgid "Bitmap reserved for 7" msgstr "வரைபடம் 7 க்காக ஒதுக்கப்பட்டது " #: svdstr.src#SIP_XA_FILLRESERVED8.string.text msgid "Bitmap reserved for 8" msgstr "வரைபடம் 8 க்காக ஒதுக்கப்பட்டது" #: svdstr.src#SIP_XA_FILLBMP_POSOFFSETX.string.text msgid "Tile position X in %" msgstr "% இல் அடுக்கமைப்பு X" #: svdstr.src#SIP_XA_FILLBMP_POSOFFSETY.string.text msgid "Tile position Y in %" msgstr "% இல் அடுக்கமைப்பு Y" #: svdstr.src#SIP_XA_FILLBACKGROUND.string.text msgid "Background fill" msgstr "பின்புல நிறப்பு" #: svdstr.src#SIP_XA_FILLRESERVED10.string.text msgid "Fill reserved for 10" msgstr "10 க்கான ஒதுக்கப்பட்ட இடத்தை நிரப்பு " #: svdstr.src#SIP_XA_FILLRESERVED11.string.text msgid "Fill reserved for 11" msgstr "11 க்கான ஒதுக்கப்பட்ட இடத்தை நிரப்பு " #: svdstr.src#SIP_XA_FILLRESERVED_LAST.string.text msgid "Fill reserved for 12" msgstr "12 க்கான ஒதுக்கப்பட்ட இடத்தை நிரப்பு" #: svdstr.src#SIP_XATTRSET_FILL.string.text msgid "Area attributes" msgstr "பரப்பின் தன்மைகள்" #: svdstr.src#SIP_XA_FORMTXTSTYLE.string.text msgid "Fontwork style" msgstr "எழுத்துருவேலை பாணி" #: svdstr.src#SIP_XA_FORMTXTADJUST.string.text msgid "Fontwork alignment" msgstr "எழுத்துருவேலை சீரமைப்பு" #: svdstr.src#SIP_XA_FORMTXTDISTANCE.string.text msgid "Fontwork spacing" msgstr "எழுத்துருவேலை இடைவெளி" #: svdstr.src#SIP_XA_FORMTXTSTART.string.text msgid "Fontwork font begin" msgstr "எழுத்துருவேலை எழுத்துரு ஆரம்பம்" #: svdstr.src#SIP_XA_FORMTXTMIRROR.string.text msgid "Fontwork mirror" msgstr "எழுத்துருவேலை கண்ணாடி" #: svdstr.src#SIP_XA_FORMTXTOUTLINE.string.text msgid "Fontwork outline" msgstr "எழுத்துருவேலை வெளிக்கோடு" #: svdstr.src#SIP_XA_FORMTXTSHADOW.string.text msgid "Fontwork shadow" msgstr "எழுத்துருவேலை நிழற்" #: svdstr.src#SIP_XA_FORMTXTSHDWCOLOR.string.text msgid "Fontwork shadow color" msgstr "எழுத்துருவேலை நிழல் நிறம்" #: svdstr.src#SIP_XA_FORMTXTSHDWXVAL.string.text msgid "Fontwork shadow offset X" msgstr "எழுத்துருவேலை நிழல் விலக்கம் X" #: svdstr.src#SIP_XA_FORMTXTSHDWYVAL.string.text msgid "Fontwork shadow offset Y" msgstr "எழுத்துருவேலை நிழல் விலக்கம் Y" #: svdstr.src#SIP_XA_FORMTXTSTDFORM.string.text msgid "Fontwork default form" msgstr "எழுத்துருவேலை முன்னிருப்பு படிவம்" #: svdstr.src#SIP_XA_FORMTXTHIDEFORM.string.text msgid "Hide fontwork outline" msgstr "எழுத்துருவேலை வெளிக்கோடுகளை மறை" #: svdstr.src#SIP_XA_FORMTXTSHDWTRANSP.string.text msgid "Fontwork shadow transparency" msgstr "எழுத்துருவேலைநிழற் ஒளிஊடுருவல்" #: svdstr.src#SIP_XA_FTRESERVED2.string.text msgid "Fontwork reserved for 2" msgstr "எழுத்துருவேலை 2 க்கு ஒதுக்கப்பட்டது" #: svdstr.src#SIP_XA_FTRESERVED3.string.text msgid "Fontwork reserved for 3" msgstr "எழுத்துருவேலை 3 க்கு ஒதுக்கப்பட்டது" #: svdstr.src#SIP_XA_FTRESERVED4.string.text msgid "Fontwork reserved for 4" msgstr "எழுத்துருவேலை 4 க்கு ஒதுக்கப்பட்டது" #: svdstr.src#SIP_XA_FTRESERVED5.string.text msgid "Fontwork reserved for 5" msgstr "எழுத்துருவேலை 5 க்கு ஒதுக்கப்பட்டது" #: svdstr.src#SIP_XA_FTRESERVED_LAST.string.text msgid "Fontwork reserved for 6" msgstr "எழுத்துருவேலை 6 க்கு ஒதுக்கப்பட்டது" #: svdstr.src#SIP_SA_SHADOW.string.text msgctxt "svdstr.src#SIP_SA_SHADOW.string.text" msgid "Shadow" msgstr "நிழல்" #: svdstr.src#SIP_SA_SHADOWCOLOR.string.text msgctxt "svdstr.src#SIP_SA_SHADOWCOLOR.string.text" msgid "Shadow color" msgstr "நிழல் நிறம்" #: svdstr.src#SIP_SA_SHADOWXDIST.string.text msgid "Shadow spacing X" msgstr "நிழற் இடைவெளி X" #: svdstr.src#SIP_SA_SHADOWYDIST.string.text msgid "Shadow spacing Y" msgstr "நிழற் இடைவெளி Y" #: svdstr.src#SIP_SA_SHADOWTRANSPARENCE.string.text msgctxt "svdstr.src#SIP_SA_SHADOWTRANSPARENCE.string.text" msgid "Shadow transparency" msgstr "நிழல் ஒளிவின்மை" #: svdstr.src#SIP_SA_SHADOW3D.string.text msgctxt "svdstr.src#SIP_SA_SHADOW3D.string.text" msgid "3D shadow" msgstr "3D நிழல்" #: svdstr.src#SIP_SA_SHADOWPERSP.string.text msgctxt "svdstr.src#SIP_SA_SHADOWPERSP.string.text" msgid "Perspective shadow" msgstr "கண்ணோட்ட நிழல்" #: svdstr.src#SIP_SA_CAPTIONTYPE.string.text msgid "Type of legend" msgstr "விளக்கச்சாவி வகை" #: svdstr.src#SIP_SA_CAPTIONFIXEDANGLE.string.text msgid "Fixed legend angle" msgstr "நிலையான விளக்கச்சாவி கோணம்" #: svdstr.src#SIP_SA_CAPTIONANGLE.string.text msgid "Legend angle" msgstr "விளக்கச்சாவி கோணம்" #: svdstr.src#SIP_SA_CAPTIONGAP.string.text msgid "Legend lines spacing" msgstr "விளக்கச்சாவி வரிகள் இடைவெளி" #: svdstr.src#SIP_SA_CAPTIONESCDIR.string.text msgid "Legend exit alignment" msgstr "விளக்கச்சாவி வெளியேற்றச் சீரமைப்பு" #: svdstr.src#SIP_SA_CAPTIONESCISREL.string.text msgctxt "svdstr.src#SIP_SA_CAPTIONESCISREL.string.text" msgid "Relative exit legend" msgstr "சார்ந்த வெளியேற்ற விளக்கச்சாவி" #: svdstr.src#SIP_SA_CAPTIONESCREL.string.text msgctxt "svdstr.src#SIP_SA_CAPTIONESCREL.string.text" msgid "Relative exit legend" msgstr "சார்ந்த வெளியேற்ற விளக்கச்சாவி" #: svdstr.src#SIP_SA_CAPTIONESCABS.string.text msgid "Absolute exit of legend" msgstr "உண்மை வெளியேற்ற விளக்கச்சாவி" #: svdstr.src#SIP_SA_CAPTIONLINELEN.string.text msgid "Legend line length" msgstr "விளக்கச்சாவி வரி எண்" #: svdstr.src#SIP_SA_CAPTIONFITLINELEN.string.text msgid "AutoLength of legend lines" msgstr "விளக்கச்சாவியின் தன்னியக்க நீளம்" #: svdstr.src#SIP_SA_ECKENRADIUS.string.text msgctxt "svdstr.src#SIP_SA_ECKENRADIUS.string.text" msgid "Corner radius" msgstr "முனை ஆரம்" #: svdstr.src#SIP_SA_TEXT_MINFRAMEHEIGHT.string.text msgid "Minimal frame height" msgstr "குறைந்த பட்ச உயரம்" #: svdstr.src#SIP_SA_TEXT_AUTOGROWHEIGHT.string.text msgid "AutoFit height" msgstr "தன்னியக்கப்பொருத்த உயரம்" #: svdstr.src#SIP_SA_TEXT_FITTOSIZE.string.text msgctxt "svdstr.src#SIP_SA_TEXT_FITTOSIZE.string.text" msgid "Fit text to frame" msgstr "உரையைச் சட்டத்தில் பொருத்து" #: svdstr.src#SIP_SA_TEXT_LEFTDIST.string.text msgid "Left text frame spacing" msgstr "இடது உரைச் சட்ட இடைவெளி" #: svdstr.src#SIP_SA_TEXT_RIGHTDIST.string.text msgid "Right text frame spacing" msgstr "வலது உரைச் சட்ட இடைவெளி" #: svdstr.src#SIP_SA_TEXT_UPPERDIST.string.text msgid "Upper text frame spacing" msgstr "மேல் உரைச் சட்ட இடைவெளி" #: svdstr.src#SIP_SA_TEXT_LOWERDIST.string.text msgid "Lower text frame spacing" msgstr "கீழ் உரைச் சட்டஇடைவெளி" #: svdstr.src#SIP_SA_TEXT_VERTADJUST.string.text msgctxt "svdstr.src#SIP_SA_TEXT_VERTADJUST.string.text" msgid "Vertical text anchor" msgstr "செங்குத்து உரை நங்கூரம்" #: svdstr.src#SIP_SA_TEXT_MAXFRAMEHEIGHT.string.text msgid "Maximal frame height" msgstr "அதிகப்படியான சட்ட அகலம்" #: svdstr.src#SIP_SA_TEXT_MINFRAMEWIDTH.string.text msgid "Minimal frame width" msgstr "குறைந்தபட்ச சட்ட உயரம்" #: svdstr.src#SIP_SA_TEXT_MAXFRAMEWIDTH.string.text msgid "Maximal frame width" msgstr "அதிகபட்ச சட்ட உயரம்" #: svdstr.src#SIP_SA_TEXT_AUTOGROWWIDTH.string.text msgid "AutoFit width" msgstr "தன்னியக்கப் பொருத்த அகலம்" #: svdstr.src#SIP_SA_TEXT_HORZADJUST.string.text msgctxt "svdstr.src#SIP_SA_TEXT_HORZADJUST.string.text" msgid "Horizontal text anchor" msgstr "கிடைமட்ட உரை நங்கூரம்" #: svdstr.src#SIP_SA_TEXT_ANIKIND.string.text msgid "Ticker" msgstr "சரிசெய்வோன்" #: svdstr.src#SIP_SA_TEXT_ANIDIRECTION.string.text msgid "Ticker direction" msgstr "சரிசெய்வோன் திசை" #: svdstr.src#SIP_SA_TEXT_ANISTARTINSIDE.string.text msgid "Ticker start inside" msgstr "சரிசெய்வோன் உள்த் தொடக்கம்" #: svdstr.src#SIP_SA_TEXT_ANISTOPINSIDE.string.text msgid "Ticker stop inside" msgstr "சரிசெய்வோன் உள் முடிவு" #: svdstr.src#SIP_SA_TEXT_ANICOUNT.string.text msgid "Number of ticker runs" msgstr "சரிசெய்வோன் ஓட்டங்களின் எண்ணிக்கை" #: svdstr.src#SIP_SA_TEXT_ANIDELAY.string.text msgid "Speed of ticker" msgstr "துண்டுக்காகித வேகம்" #: svdstr.src#SIP_SA_TEXT_ANIAMOUNT.string.text msgid "Ticker step size" msgstr "நகரும் செய்தி படி அளவு" #: svdstr.src#SIP_SA_TEXT_CONTOURFRAME.string.text msgid "Outline text flow" msgstr "வெளிவடிவ உரை ஓட்டம்" #: svdstr.src#SIP_SA_CUSTOMSHAPE_ADJUSTMENT.string.text msgid "Shape Adjustment" msgstr "வடிவ சீரமைப்பு" #: svdstr.src#SIP_SA_XMLATTRIBUTES.string.text msgid "User-defined attributes" msgstr "பயனர் வரையறுத்த தன்மைகள்" #: svdstr.src#SIP_SA_TEXT_USEFIXEDCELLHEIGHT.string.text msgid "Use font-independent line spacing" msgstr "எழுத்துரு-சார்பற்ற வரி இடைவெளி பயன்படுத்து" #: svdstr.src#SIP_SA_WORDWRAP.string.text msgid "Word wrap text in shape" msgstr "வடிவத்தில் உரையைச் சொல் மடி" #: svdstr.src#SIP_SA_AUTOGROWSIZE.string.text msgid "Auto grow shape to fit text" msgstr "உரை பொருந்த தானாக வடிவத்தை வளர்" #: svdstr.src#SIP_SA_RESERVE18.string.text msgid "SvDraw reserved for 18" msgstr "SvDraw 18 க்காக ஒதுக்கப்பட்டது" #: svdstr.src#SIP_SA_RESERVE19.string.text msgid "SvDraw reserved for 19" msgstr "SvDraw 19 க்காக ஒதுக்கப்பட்டது" #: svdstr.src#SIP_SA_EDGEKIND.string.text msgid "Type of connector" msgstr "இணைப்பு வகை" #: svdstr.src#SIP_SA_EDGENODE1HORZDIST.string.text msgid "Horz. spacing object 1" msgstr "கிடைமட்ட இடைவெளி பொருள் 1" #: svdstr.src#SIP_SA_EDGENODE1VERTDIST.string.text msgid "Vert. spacing object 1" msgstr "நெடுக்குவச இடைவெளி பொருள் 1" #: svdstr.src#SIP_SA_EDGENODE2HORZDIST.string.text msgid "Horz. spacing object 2" msgstr "கிடைமட்ட இடைவெளி பொருள் 2" #: svdstr.src#SIP_SA_EDGENODE2VERTDIST.string.text msgid "Vert. spacing object 2" msgstr "நெடுக்குவச இடைவெளி பொருள் 2" #: svdstr.src#SIP_SA_EDGENODE1GLUEDIST.string.text msgid "Glue spacing object 1" msgstr "இணைப்பு இடைவெளி பொருள் 1" #: svdstr.src#SIP_SA_EDGENODE2GLUEDIST.string.text msgid "Glue spacing object 2" msgstr "இணைப்பு இடைவெளி பொருள் 2" #: svdstr.src#SIP_SA_EDGELINEDELTAANZ.string.text msgid "Number of movable lines" msgstr "நகரும் கோடுகள் எண்ணிக்கை" #: svdstr.src#SIP_SA_EDGELINE1DELTA.string.text msgid "Offset line 1" msgstr "அச்சுத்தொலைவு கோடு 1" #: svdstr.src#SIP_SA_EDGELINE2DELTA.string.text msgid "Offset line 2" msgstr "அச்சுத்தொலைவு கோடு 2" #: svdstr.src#SIP_SA_EDGELINE3DELTA.string.text msgid "Offset line 3" msgstr "அச்சுத்தொலைவு கோடு 3" #: svdstr.src#SIP_SA_MEASUREKIND.string.text msgid "Type of dimensioning" msgstr "பரிமாண வகை" #: svdstr.src#SIP_SA_MEASURETEXTHPOS.string.text msgid "Dimension value - horizontal position" msgstr "பரிமாண மதிப்பு - கிடைமட்ட அமைப்பு" #: svdstr.src#SIP_SA_MEASURETEXTVPOS.string.text msgid "Dimension value - vertical position" msgstr "பரிமாண மதிப்பு - நெடுக்குவச அமைப்பு" #: svdstr.src#SIP_SA_MEASURELINEDIST.string.text msgid "Dimension line space" msgstr "பரிமாண கோட்டு இடைவெளி" #: svdstr.src#SIP_SA_MEASUREHELPLINEOVERHANG.string.text msgid "Dimension help line overhang" msgstr "பரிமாண உதவி கோடு தொங்கல்" #: svdstr.src#SIP_SA_MEASUREHELPLINEDIST.string.text msgid "Dimension help line spacing" msgstr "பரிமாண கோட்டு இடைவெளி" #: svdstr.src#SIP_SA_MEASUREHELPLINE1LEN.string.text msgid "Backlog of dimension help line 1" msgstr "அளவு உதவி வரி 1ன் பின்தங்கல்" #: svdstr.src#SIP_SA_MEASUREHELPLINE2LEN.string.text msgid "Backlog of dimension help line 2" msgstr "பரிமாண உதவிகோட்டின் பதிவு 2" #: svdstr.src#SIP_SA_MEASUREBELOWREFEDGE.string.text msgid "Lower edge dimensioning" msgstr "கீழ் விளிம்பு பரிமாணம்" #: svdstr.src#SIP_SA_MEASURETEXTROTA90.string.text msgid "Dimension value across dimension line" msgstr "பரிமாண மதிப்பு பரிமாணக்கோட்டின் வழியே" #: svdstr.src#SIP_SA_MEASURETEXTUPSIDEDOWN.string.text msgid "Rotate dimension value by 180 degree" msgstr "பரிமாண மதிப்பை 180 பாகை சுழற்று" #: svdstr.src#SIP_SA_MEASUREOVERHANG.string.text msgid "Dimension line overhang" msgstr "பரிமாணக் கோட்டு தொங்கல்" #: svdstr.src#SIP_SA_MEASUREUNIT.string.text msgid "Measure unit" msgstr "அளவை அம்சம்" #: svdstr.src#SIP_SA_MEASURESCALE.string.text msgid "Additional scale factor" msgstr "அதிகப்படியான விரிவுக் காரணி" #: svdstr.src#SIP_SA_MEASURESHOWUNIT.string.text msgid "Measure unit display" msgstr "அலகு மதிப்பை அளக்க" #: svdstr.src#SIP_SA_MEASUREFORMATSTRING.string.text msgid "Dimension value format" msgstr "பரிமாண மதிப்பு படிவம்" #: svdstr.src#SIP_SA_MEASURETEXTAUTOANGLE.string.text msgid "AutoPositioning of the dimension value" msgstr "பரிமாண மதிப்பின் தன்னியக்க வடிவம்" #: svdstr.src#SIP_SA_MEASURETEXTAUTOANGLEVIEW.string.text msgid "Angle for the automatic positioning of the dimension value" msgstr "தன்னியக்க வடிவமைப்பின் பரிமாண மதிப்புக் கோணம்" #: svdstr.src#SIP_SA_MEASURETEXTISFIXEDANGLE.string.text msgid "Determination of the dimension value angle" msgstr "பரிமாண மதிப்புக் கோணத்தை கணக்கிடுதல்" #: svdstr.src#SIP_SA_MEASURETEXTFIXEDANGLE.string.text msgid "Angle of the dimension value" msgstr "பரிமாண மதிப்புக் கோணம்" #: svdstr.src#SIP_SA_MEASUREDECIMALPLACES.string.text msgid "Decimal places" msgstr "புள்ளி இடங்கள்" #: svdstr.src#SIP_SA_MEASURERESERVE05.string.text msgid "Dimensioning reserved 5" msgstr "அளவிடல் ஒதுக்கப்பட்ட 5" #: svdstr.src#SIP_SA_MEASURERESERVE06.string.text msgid "Dimensioning reserved for 6" msgstr "பரிமாணம் 6க்கு ஒதுக்கப்பட்டது" #: svdstr.src#SIP_SA_MEASURERESERVE07.string.text msgid "Dimensioning reserved for 7" msgstr "பரிமாணம் 7க்கு ஒதுக்கப்பட்டது" #: svdstr.src#SIP_SA_CIRCKIND.string.text msgid "Type of circle" msgstr "வட்ட வகை" #: svdstr.src#SIP_SA_CIRCSTARTANGLE.string.text msgctxt "svdstr.src#SIP_SA_CIRCSTARTANGLE.string.text" msgid "Start angle" msgstr "துவக்க கோணம்" #: svdstr.src#SIP_SA_CIRCENDANGLE.string.text msgid "End angle" msgstr "முடிவு கோணம்" #: svdstr.src#SIP_SA_CIRCRESERVE0.string.text msgid "Circle reserved for 0" msgstr "0 க்காக வட்டம் ஒதுக்கப்பட்டது" #: svdstr.src#SIP_SA_CIRCRESERVE1.string.text msgid "Circle reserved for 1" msgstr "1 க்காக வட்டம் ஒதுக்கப்பட்டது" #: svdstr.src#SIP_SA_CIRCRESERVE2.string.text msgid "Circle reserved for 2" msgstr "வட்டம் 2 க்கு ஒதுக்கப்பட்டது" #: svdstr.src#SIP_SA_CIRCRESERVE3.string.text msgid "Circle reserved for 3" msgstr "வட்டம் 3 க்கு ஒதுக்கப்பட்டது" #: svdstr.src#SIP_SA_OBJMOVEPROTECT.string.text msgid "Protected object position" msgstr "காக்கப்பட்ட பொருள் அமைவு" #: svdstr.src#SIP_SA_OBJSIZEPROTECT.string.text msgid "Protected object size" msgstr "காக்கப்பட்ட பொருள் அளவு" #: svdstr.src#SIP_SA_OBJPRINTABLE.string.text msgid "Object, printable" msgstr "பொருள், அச்சிடக்கூடிய" #: svdstr.src#SIP_SA_OBJVISIBLE.string.text msgid "Object, visible" msgstr "பொருள், தெரிவது" #: svdstr.src#SIP_SA_LAYERID.string.text msgid "Level ID" msgstr "மட்டம் ID" #: svdstr.src#SIP_SA_LAYERNAME.string.text msgid "Layer" msgstr "அடுக்கு" #: svdstr.src#SIP_SA_OBJECTNAME.string.text msgctxt "svdstr.src#SIP_SA_OBJECTNAME.string.text" msgid "Object name" msgstr "பொருட் பெயர்" #: svdstr.src#SIP_SA_ALLPOSITIONX.string.text msgid "Position X, complete" msgstr "அமைப்பு X, complete" #: svdstr.src#SIP_SA_ALLPOSITIONY.string.text msgid "Position Y, complete" msgstr "அமைப்பு Y, முழுமை" #: svdstr.src#SIP_SA_ALLSIZEWIDTH.string.text msgid "Total Width" msgstr "முழு அகலம்" #: svdstr.src#SIP_SA_ALLSIZEHEIGHT.string.text msgid "Height, complete" msgstr "உயரம், முழுவதும்" #: svdstr.src#SIP_SA_ONEPOSITIONX.string.text msgid "Single position X" msgstr "தனி அமைப்பு X" #: svdstr.src#SIP_SA_ONEPOSITIONY.string.text msgid "Single position Y" msgstr "தனி அமைப்பு Y" #: svdstr.src#SIP_SA_ONESIZEWIDTH.string.text msgid "Single width" msgstr "தனி அகலம்" #: svdstr.src#SIP_SA_ONESIZEHEIGHT.string.text msgid "Single height" msgstr "தனி உயரம்" #: svdstr.src#SIP_SA_LOGICSIZEWIDTH.string.text msgid "Logical width" msgstr "சரியான அகலம்" #: svdstr.src#SIP_SA_LOGICSIZEHEIGHT.string.text msgid "Logical height" msgstr "சரியான உயரம்" #: svdstr.src#SIP_SA_ROTATEANGLE.string.text msgid "Single rotation angle" msgstr "தனித்த சுழற் கோணம்" #: svdstr.src#SIP_SA_SHEARANGLE.string.text msgid "Single shear angle" msgstr "தனி சுழற்சி கோணம்" #: svdstr.src#SIP_SA_MOVEX.string.text msgid "Move horizontally" msgstr "கிடைமட்டமாக நகர்த்துக" #: svdstr.src#SIP_SA_MOVEY.string.text msgid "Move vertically" msgstr "உயரவாக்கில் நகர்த்து" #: svdstr.src#SIP_SA_RESIZEXONE.string.text msgid "Resize X, single" msgstr "மறுஅளவிடுக X, தனித்த" #: svdstr.src#SIP_SA_RESIZEYONE.string.text msgid "Resize Y, single" msgstr "மறுஅளவிடுக Y, தனித்த" #: svdstr.src#SIP_SA_ROTATEONE.string.text msgid "Single rotation" msgstr "தனிச் சுழற்சி" #: svdstr.src#SIP_SA_HORZSHEARONE.string.text msgid "Single horizontal shear" msgstr "தனி கிடைமட்ட சுழல்" #: svdstr.src#SIP_SA_VERTSHEARONE.string.text msgid "Single vertical shear" msgstr "தனித்த நெடுக்குவசம் சுழல்" #: svdstr.src#SIP_SA_RESIZEXALL.string.text msgid "Resize X, complete" msgstr "மறுஅளவிடு X, முழுமை" #: svdstr.src#SIP_SA_RESIZEYALL.string.text msgid "Resize Y, complete" msgstr "மறுஅளவிடு Y, முழுமை" #: svdstr.src#SIP_SA_ROTATEALL.string.text msgid "Rotate all" msgstr "அனைத்தும் சுழற்று" #: svdstr.src#SIP_SA_HORZSHEARALL.string.text msgid "Shear horizontal, complete" msgstr "சுழல் கிடைமட்டம், முழமை" #: svdstr.src#SIP_SA_VERTSHEARALL.string.text msgid "Shear vertical, complete" msgstr "சுழல் நெடுக்குவசம்,முழமை" #: svdstr.src#SIP_SA_TRANSFORMREF1X.string.text msgid "Reference point 1 X" msgstr "அச்சுப்புள்ளி 1 X" #: svdstr.src#SIP_SA_TRANSFORMREF1Y.string.text msgid "Reference point 1 Y" msgstr "அச்சுப்புள்ளி 1 Y" #: svdstr.src#SIP_SA_TRANSFORMREF2X.string.text msgid "Reference point 2 X" msgstr "அச்சுப்புள்ளி 2 X" #: svdstr.src#SIP_SA_TRANSFORMREF2Y.string.text msgid "Reference point 2 Y" msgstr "அச்சுப்புள்ளி 2 Y" #: svdstr.src#SIP_EE_PARA_HYPHENATE.string.text msgid "Hyphenation" msgstr "நடுக்கோடிடல்" #: svdstr.src#SIP_EE_PARA_BULLETSTATE.string.text msgid "Display bullets" msgstr "ரவைகளை காட்டுக" #: svdstr.src#SIP_EE_PARA_OUTLLRSPACE.string.text msgid "Numbering indents" msgstr "எண்ணிடல் வகை" #: svdstr.src#SIP_EE_PARA_OUTLLEVEL.string.text msgid "Numbering level" msgstr "எண்ணிடல் நிலை" #: svdstr.src#SIP_EE_PARA_BULLET.string.text msgid "Bullets and Numberings" msgstr "ரவைகளும் எண்ணிடலும்" #: svdstr.src#SIP_EE_PARA_LRSPACE.string.text msgid "Indents" msgstr "உள்தள்ளல்கள்" #: svdstr.src#SIP_EE_PARA_ULSPACE.string.text msgid "Paragraph spacing" msgstr "பத்தி இடைவெளி" #: svdstr.src#SIP_EE_PARA_SBL.string.text msgid "Line spacing" msgstr "கோட்டு இடைவெளி" #: svdstr.src#SIP_EE_PARA_JUST.string.text msgid "Paragraph alignment" msgstr "பத்திச் சீரமைப்பு" #: svdstr.src#SIP_EE_PARA_TABS.string.text msgid "Tabulators" msgstr "பட்டியலிடுவோன்" #: svdstr.src#SIP_EE_CHAR_COLOR.string.text msgid "Font color" msgstr "எழுத்துரு வண்ணம்" #: svdstr.src#SIP_EE_CHAR_FONTINFO.string.text msgid "Character set" msgstr "எழுத்துக் கோவை" #: svdstr.src#SIP_EE_CHAR_FONTHEIGHT.string.text msgid "Font size" msgstr "எழுத்துரு அளவு" #: svdstr.src#SIP_EE_CHAR_FONTWIDTH.string.text msgid "Font width" msgstr "எழுத்துரு அகலம்" #: svdstr.src#SIP_EE_CHAR_WEIGHT.string.text msgid "Bold (thickness)" msgstr "தடிமன் (தடிப்பு)" #: svdstr.src#SIP_EE_CHAR_UNDERLINE.string.text msgid "Underline" msgstr "அடிக்கோடிடு" #: svdstr.src#SIP_EE_CHAR_OVERLINE.string.text msgid "Overline" msgstr "மேல்கோடிடு" #: svdstr.src#SIP_EE_CHAR_STRIKEOUT.string.text msgid "Strikethrough" msgstr "நடுக்கோடிடு" #: svdstr.src#SIP_EE_CHAR_ITALIC.string.text msgid "Italic" msgstr "கோணலான" #: svdstr.src#SIP_EE_CHAR_OUTLINE.string.text msgid "Outline" msgstr "வெளிக்கோடு" #: svdstr.src#SIP_EE_CHAR_SHADOW.string.text msgid "Font shadow" msgstr "எழுத்துரு நிழல்" #: svdstr.src#SIP_EE_CHAR_ESCAPEMENT.string.text msgid "Superscript/subscript" msgstr "மேலெழுத்து/கீழெழுத்து" #: svdstr.src#SIP_EE_CHAR_PAIRKERNING.string.text msgid "Kerning" msgstr "வளைவு" #: svdstr.src#SIP_EE_CHAR_KERNING.string.text msgid "Manual kerning" msgstr "மனிதஉந்தல் வளைவு" #: svdstr.src#SIP_EE_CHAR_WLM.string.text msgid "No underline for spaces" msgstr "இடைவெளி அடிக்கோடு இல்லை" #: svdstr.src#SIP_EE_FEATURE_TAB.string.text msgid "Tabulator" msgstr "பட்டியலிடுவோன்" #: svdstr.src#SIP_EE_FEATURE_LINEBR.string.text msgid "Optional line break" msgstr "விருப்பக் கோட்டிடைவெளி" #: svdstr.src#SIP_EE_FEATURE_NOTCONV.string.text msgid "Non-convertible character" msgstr "மாற்றவியலா எழுத்து" #: svdstr.src#SIP_EE_FEATURE_FIELD.string.text msgid "Fields" msgstr "புலங்கள்" #: svdstr.src#SIP_SA_GRAFRED.string.text msgctxt "svdstr.src#SIP_SA_GRAFRED.string.text" msgid "Red" msgstr "சிவப்பு" #: svdstr.src#SIP_SA_GRAFGREEN.string.text msgctxt "svdstr.src#SIP_SA_GRAFGREEN.string.text" msgid "Green" msgstr "பச்சை" #: svdstr.src#SIP_SA_GRAFBLUE.string.text msgctxt "svdstr.src#SIP_SA_GRAFBLUE.string.text" msgid "Blue" msgstr "நீலம்" #: svdstr.src#SIP_SA_GRAFLUMINANCE.string.text msgctxt "svdstr.src#SIP_SA_GRAFLUMINANCE.string.text" msgid "Brightness" msgstr "ஒளிர்வு" #: svdstr.src#SIP_SA_GRAFCONTRAST.string.text msgctxt "svdstr.src#SIP_SA_GRAFCONTRAST.string.text" msgid "Contrast" msgstr "மாறுபாடு" #: svdstr.src#SIP_SA_GRAFGAMMA.string.text msgctxt "svdstr.src#SIP_SA_GRAFGAMMA.string.text" msgid "Gamma" msgstr "காமா" #: svdstr.src#SIP_SA_GRAFTRANSPARENCE.string.text msgctxt "svdstr.src#SIP_SA_GRAFTRANSPARENCE.string.text" msgid "Transparency" msgstr "ஒளிவின்மை" #: svdstr.src#SIP_SA_GRAFINVERT.string.text msgctxt "svdstr.src#SIP_SA_GRAFINVERT.string.text" msgid "Invert" msgstr "தலை கீழாக்கு" #: svdstr.src#SIP_SA_GRAFMODE.string.text msgctxt "svdstr.src#SIP_SA_GRAFMODE.string.text" msgid "Graphics mode" msgstr "வரைகலை முறைமை" #: svdstr.src#SIP_SA_GRAFCROP.string.text msgid "Crop" msgstr "வெட்டி எடு" #: svdstr.src#STR_ObjNameSingulMEDIA.string.text msgid "Media object" msgstr "ஊடக பொருள்" #: svdstr.src#STR_ObjNamePluralMEDIA.string.text msgid "Media objects" msgstr "ஊடக பொருட்கள்" #: svdstr.src#STR_TABLE_ATTR.string.text msgid "Apply table attributes" msgstr "அட்டவணை தன்மைகளை செயல்படுத்து" #: svdstr.src#STR_TABLE_AUTOFMT.string.text msgid "AutoFormat table" msgstr "அட்டவணையைத் தானாக‌ வடிவமை" #: svdstr.src#STR_TABLE_INSCOL.string.text msgid "Insert column" msgstr "நெடுவரிசையை நுழை" #: svdstr.src#STR_TABLE_INSROW.string.text msgid "Insert row" msgstr "வரிசையை நுழை" #: svdstr.src#STR_UNDO_COL_DELETE.string.text msgid "Delete column" msgstr "நெடுவரிசையை அழி" #: svdstr.src#STR_UNDO_ROW_DELETE.string.text msgid "Delete row" msgstr "வரிசையை அழி" #: svdstr.src#STR_TABLE_SPLIT.string.text msgid "Split cells" msgstr "சிற்றறைகளைப் பிரி" #: svdstr.src#STR_TABLE_MERGE.string.text msgid "Merge cells" msgstr "சிற்றறைகளை ஒன்றாக்கு" #: svdstr.src#STR_TABLE_NUMFORMAT.string.text msgid "Format cell" msgstr "சிற்றறையை வடிவமை" #: svdstr.src#STR_TABLE_DISTRIBUTE_ROWS.string.text msgid "Distribute rows" msgstr "வரிசைகளை விநியோகி" #: svdstr.src#STR_TABLE_DISTRIBUTE_COLUMNS.string.text msgid "Distribute columns" msgstr "நெடுவரிசைகளை விநியோகி" #: svdstr.src#STR_TABLE_STYLE.string.text msgid "Table style" msgstr "அட்டவணை பாணி" #: svdstr.src#STR_TABLE_STYLE_SETTINGS.string.text msgid "Table style settings" msgstr "அட்டவணை பாணி அமைப்புகள்" #: svdstr.src#STR_ObjNameSingulTable.string.text msgid "Table" msgstr "அட்டவணை" #: svdstr.src#STR_ObjNamePluralTable.string.text msgid "Tables" msgstr "அட்டவணைகள்" #: svdstr.src#STR_ObjNameSingulFONTWORK.string.text msgid "font work" msgstr "எழுத்துரு வேலை" #: svdstr.src#STR_ObjNamePluralFONTWORK.string.text msgid "font works" msgstr "எழுத்துரு வேலைகள்"