#. extracted from sw/source/ui/dialog.oo msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+sw%2Fsource%2Fui%2Fdialog.oo&subcomponent=ui\n" "POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:40+0200\n" "PO-Revision-Date: 2012-10-14 12:25+0200\n" "Last-Translator: Elanjelian \n" "Language-Team: American English \n" "Language: ta\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Generator: Pootle 2.1.6\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" #: ascfldlg.src#DLG_ASCII_FILTER.FL_1.fixedline.text msgctxt "ascfldlg.src#DLG_ASCII_FILTER.FL_1.fixedline.text" msgid "Properties" msgstr "பண்புகள்" #: ascfldlg.src#DLG_ASCII_FILTER.FT_CHARSET.fixedtext.text msgid "~Character set" msgstr "வரியுரு தொகுதி" #: ascfldlg.src#DLG_ASCII_FILTER.FT_FONT.fixedtext.text msgid "Default fonts" msgstr "முன்னிருப்பு எழுத்துருக்கள்" #: ascfldlg.src#DLG_ASCII_FILTER.FT_LANGUAGE.fixedtext.text msgid "Lan~guage" msgstr "மொ~ழி" #: ascfldlg.src#DLG_ASCII_FILTER.FT_CRLF.fixedtext.text msgid "~Paragraph break" msgstr "~பத்தி முறிப்பு" #: ascfldlg.src#DLG_ASCII_FILTER.RB_CRLF.radiobutton.text msgid "~CR & LF" msgstr "~CR & LF" #: ascfldlg.src#DLG_ASCII_FILTER.RB_CR.radiobutton.text msgid "C~R" msgstr "C~R" #: ascfldlg.src#DLG_ASCII_FILTER.RB_LF.radiobutton.text msgid "~LF" msgstr "~LF" #: ascfldlg.src#DLG_ASCII_FILTER.STR_SYS_CHARSET.string.text msgid "System" msgstr "கட்டகம்" #: ascfldlg.src#DLG_ASCII_FILTER.modaldialog.text msgid "ASCII Filter Options" msgstr "ASCII வடிகட்டி விருப்பங்கள்" #: wordcountdialog.src#DLG_WORDCOUNT.FL_CURRENT.fixedline.text msgid "Current selection" msgstr "நடப்புத் தேர்வு" #: wordcountdialog.src#DLG_WORDCOUNT.FT_CURRENTWORD.fixedtext.text msgctxt "wordcountdialog.src#DLG_WORDCOUNT.FT_CURRENTWORD.fixedtext.text" msgid "Words:" msgstr "சொற்கள்:" #: wordcountdialog.src#DLG_WORDCOUNT.FT_CURRENTCHARACTER.fixedtext.text msgctxt "wordcountdialog.src#DLG_WORDCOUNT.FT_CURRENTCHARACTER.fixedtext.text" msgid "Characters:" msgstr "வரியுருக்கள்:" #: wordcountdialog.src#DLG_WORDCOUNT.FT_CURRENTCHARACTEREXCLUDINGSPACES.fixedtext.text msgctxt "wordcountdialog.src#DLG_WORDCOUNT.FT_CURRENTCHARACTEREXCLUDINGSPACES.fixedtext.text" msgid "Characters excluding spaces:" msgstr "இடைவெளி நீக்கிய வரியுருக்கள்:" #: wordcountdialog.src#DLG_WORDCOUNT.FL_DOC.fixedline.text msgid "Whole document" msgstr "முழு ஆவணம்" #: wordcountdialog.src#DLG_WORDCOUNT.FT_DOCWORD.fixedtext.text msgctxt "wordcountdialog.src#DLG_WORDCOUNT.FT_DOCWORD.fixedtext.text" msgid "Words:" msgstr "சொற்கள்:" #: wordcountdialog.src#DLG_WORDCOUNT.FT_DOCCHARACTER.fixedtext.text msgctxt "wordcountdialog.src#DLG_WORDCOUNT.FT_DOCCHARACTER.fixedtext.text" msgid "Characters:" msgstr "வரியுருக்கள்:" #: wordcountdialog.src#DLG_WORDCOUNT.FT_DOCCHARACTEREXCLUDINGSPACES.fixedtext.text msgctxt "wordcountdialog.src#DLG_WORDCOUNT.FT_DOCCHARACTEREXCLUDINGSPACES.fixedtext.text" msgid "Characters excluding spaces:" msgstr "இடைவெளி நீக்கிய வரியுருக்கள்:" #: wordcountdialog.src#DLG_WORDCOUNT.PB_OK.okbutton.text msgid "~Close" msgstr "மூடு" #: wordcountdialog.src#DLG_WORDCOUNT.modelessdialog.text msgid "Word Count" msgstr "சொல் எண்ணிக்கை" #: regionsw.src#FT_SUBREG_TEXT.#define.text msgid "~Section" msgstr "பிரிவு" #: regionsw.src#CB_HIDE_TEXT.#define.text msgid "H~ide" msgstr "மறை" #: regionsw.src#FL_HIDE_TEXT.#define.text msgctxt "regionsw.src#FL_HIDE_TEXT.#define.text" msgid "Hide" msgstr "மறை" #: regionsw.src#CB_CONDITION_TEXT.#define.text msgid "~With Condition" msgstr "~நிபந்தனையுடன்" #: regionsw.src#FL_PROPERTIES_TEXT.#define.text msgctxt "regionsw.src#FL_PROPERTIES_TEXT.#define.text" msgid "Properties" msgstr "பண்புகள்" #: regionsw.src#CB_EDIT_IN_READONLY_TEXT.#define.text msgid "E~ditable in read-only document" msgstr "வாசிக்க மட்டுமான ஆவணத்தில் தொகுக்கலாம்" #: regionsw.src#FL_FILE_TEXT.#define.text msgid "Link" msgstr "இணைப்பு" #: regionsw.src#CB_FILE_TEXT.#define.text msgid "~Link" msgstr "~இணைப்பு" #: regionsw.src#CB_DDE_TEXT.#define.text msgid "DD~E" msgstr "DD~E" #: regionsw.src#FT_DDE_TEXT.#define.text msgid "DDE ~command" msgstr "DDE கட்டளை" #: regionsw.src#FT_FILE_TEXT.#define.text msgid "~File name" msgstr "~கோப்பின் பெயர்" #: regionsw.src#GB_HIDE_TEXT.#define.text msgctxt "regionsw.src#GB_HIDE_TEXT.#define.text" msgid "Hide" msgstr "மறை" #: regionsw.src#GB_OPTIONS_TEXT.#define.text msgctxt "regionsw.src#GB_OPTIONS_TEXT.#define.text" msgid "Options" msgstr "விருப்பத்தேர்வுகள்" #: regionsw.src#FL_PROTECT_TEXT.#define.text msgid "Write protection" msgstr "எழுத்து காப்பு" #: regionsw.src#CB_PASSWD_TEXT.#define.text msgid "Wit~h password" msgstr "க~டவுச்சொல்லுடன்" #: regionsw.src#MD_EDIT_REGION.FL_NAME.fixedline.text msgctxt "regionsw.src#MD_EDIT_REGION.FL_NAME.fixedline.text" msgid "Section" msgstr "பிரிவு" #: regionsw.src#MD_EDIT_REGION.CB_PROTECT.tristatebox.text msgid "~Protected" msgstr "~காக்கப்பட்டது" #: regionsw.src#MD_EDIT_REGION.PB_OPTIONS.pushbutton.text msgid "~Options..." msgstr "~விருப்பங்கள்..." #: regionsw.src#MD_EDIT_REGION.CB_DISMISS.pushbutton.text msgid "Remove" msgstr "அகற்று" #: regionsw.src#MD_EDIT_REGION.modaldialog.text msgid "Edit Sections" msgstr "பிரிவுகளைத் தொகு" #: regionsw.src#STR_REG_DUPLICATE.string.text msgid "Section name changed:" msgstr "பிரிவுப் பெயர் மாற்றப்பட்டது:" #: regionsw.src#STR_INFO_DUPLICATE.string.text msgid "Duplicate section name" msgstr "போலி பிரிவுப் பெயர்" #: regionsw.src#QB_CONNECT.querybox.text msgid "A file connection will delete the contents of the current section. Connect anyway?" msgstr "கோப்பு இணைப்பு நடப்பு பிரிவின் உள்ளடக்கத்தை அழித்துவிடும். இணைக்கவா?" #: regionsw.src#REG_WRONG_PASSWORD.infobox.text msgid "The password entered is invalid." msgstr "உள்ளிடப்பட்ட கடவுச்சொல் செல்லவில்லை." #: regionsw.src#REG_WRONG_PASSWD_REPEAT.infobox.text msgid "The password has not been set." msgstr "கடவுச்சொல் அமைக்கப்படவில்லை." #: regionsw.src#DLG_INSERT_SECTION.1.TP_INSERT_SECTION.pageitem.text msgctxt "regionsw.src#DLG_INSERT_SECTION.1.TP_INSERT_SECTION.pageitem.text" msgid "Section" msgstr "பிரிவு" #: regionsw.src#DLG_INSERT_SECTION.1.TP_COLUMN.pageitem.text msgctxt "regionsw.src#DLG_INSERT_SECTION.1.TP_COLUMN.pageitem.text" msgid "Columns" msgstr "நெடுவரிசைகள்" #: regionsw.src#DLG_INSERT_SECTION.1.TP_SECTION_INDENTS.pageitem.text msgctxt "regionsw.src#DLG_INSERT_SECTION.1.TP_SECTION_INDENTS.pageitem.text" msgid "Indents" msgstr "உள்தள்ளல்" #: regionsw.src#DLG_INSERT_SECTION.1.TP_BACKGROUND.pageitem.text msgctxt "regionsw.src#DLG_INSERT_SECTION.1.TP_BACKGROUND.pageitem.text" msgid "Background" msgstr "பின்புலம்" #: regionsw.src#DLG_INSERT_SECTION.1.TP_SECTION_FTNENDNOTES.pageitem.text msgctxt "regionsw.src#DLG_INSERT_SECTION.1.TP_SECTION_FTNENDNOTES.pageitem.text" msgid "Footnotes/Endnotes" msgstr "அடிக்குறிப்புகள்/முடிவுகுறிப்புகள்" #: regionsw.src#DLG_INSERT_SECTION.ST_INSERT.string.text msgid "Insert" msgstr "நுழை" #: regionsw.src#DLG_INSERT_SECTION.tabdialog.text msgid "Insert Section" msgstr "பிரிவை நுழை" #: regionsw.src#TP_INSERT_SECTION.FL_NAME.fixedline.text msgid "New section" msgstr "புதிய பிரிவு" #: regionsw.src#TP_INSERT_SECTION.CB_PROTECT.checkbox.text msgid "~Protect" msgstr "பாதுகாப்பு" #: regionsw.src#DLG_SECTION_PROPERTIES.1.TP_COLUMN.pageitem.text msgctxt "regionsw.src#DLG_SECTION_PROPERTIES.1.TP_COLUMN.pageitem.text" msgid "Columns" msgstr "நெடுவரிசை" #: regionsw.src#DLG_SECTION_PROPERTIES.1.TP_SECTION_INDENTS.pageitem.text msgctxt "regionsw.src#DLG_SECTION_PROPERTIES.1.TP_SECTION_INDENTS.pageitem.text" msgid "Indents" msgstr "உள்தள்ளல்கள்" #: regionsw.src#DLG_SECTION_PROPERTIES.1.TP_BACKGROUND.pageitem.text msgctxt "regionsw.src#DLG_SECTION_PROPERTIES.1.TP_BACKGROUND.pageitem.text" msgid "Background" msgstr "பின்புலம்" #: regionsw.src#DLG_SECTION_PROPERTIES.1.TP_SECTION_FTNENDNOTES.pageitem.text msgctxt "regionsw.src#DLG_SECTION_PROPERTIES.1.TP_SECTION_FTNENDNOTES.pageitem.text" msgid "Footnotes/Endnotes" msgstr "அடிக்குறிப்புகள்/முடிவுக்குறிப்புகள்" #: regionsw.src#DLG_SECTION_PROPERTIES.tabdialog.text msgctxt "regionsw.src#DLG_SECTION_PROPERTIES.tabdialog.text" msgid "Options" msgstr "விருப்பத்தேர்வுகள்" #: regionsw.src#TP_SECTION_FTNENDNOTES.FL_FTN.fixedline.text msgid "Footnotes" msgstr "அடியுரைகள்" #: regionsw.src#TP_SECTION_FTNENDNOTES.CB_FTN_AT_TXTEND.checkbox.text msgid "Collec~t at end of text" msgstr "உரை இறுதியில் பெற்றுக்கொள்" #: regionsw.src#TP_SECTION_FTNENDNOTES.CB_FTN_NUM.checkbox.text msgctxt "regionsw.src#TP_SECTION_FTNENDNOTES.CB_FTN_NUM.checkbox.text" msgid "~Restart numbering" msgstr "எண்ணிடலை மீளத்துவக்கு" #: regionsw.src#TP_SECTION_FTNENDNOTES.FT_FTN_OFFSET.fixedtext.text msgctxt "regionsw.src#TP_SECTION_FTNENDNOTES.FT_FTN_OFFSET.fixedtext.text" msgid "~Start at" msgstr "இங்கு துவக்கு" #: regionsw.src#TP_SECTION_FTNENDNOTES.CB_FTN_NUM_FMT.checkbox.text msgid "Custom ~format" msgstr "தனிப்பயன் வடிவமைப்பு" #: regionsw.src#TP_SECTION_FTNENDNOTES.FT_FTN_PREFIX.fixedtext.text msgctxt "regionsw.src#TP_SECTION_FTNENDNOTES.FT_FTN_PREFIX.fixedtext.text" msgid "Be~fore" msgstr "முன்னர்" #: regionsw.src#TP_SECTION_FTNENDNOTES.FT_FTN_SUFFIX.fixedtext.text msgctxt "regionsw.src#TP_SECTION_FTNENDNOTES.FT_FTN_SUFFIX.fixedtext.text" msgid "Aft~er" msgstr "பின்னர்" #: regionsw.src#TP_SECTION_FTNENDNOTES.FL_END.fixedline.text msgid "Endnotes" msgstr "முடிவுகுறிப்புகள்" #: regionsw.src#TP_SECTION_FTNENDNOTES.CB_END_AT_TXTEND.checkbox.text msgid "C~ollect at end of section" msgstr "பிரிவின் இறுதியில் பெற்றுக்கொள்" #: regionsw.src#TP_SECTION_FTNENDNOTES.CB_END_NUM.checkbox.text msgctxt "regionsw.src#TP_SECTION_FTNENDNOTES.CB_END_NUM.checkbox.text" msgid "~Restart numbering" msgstr "எண்ணிடலை மீளத்துவக்கு" #: regionsw.src#TP_SECTION_FTNENDNOTES.FT_END_OFFSET.fixedtext.text msgctxt "regionsw.src#TP_SECTION_FTNENDNOTES.FT_END_OFFSET.fixedtext.text" msgid "~Start at" msgstr "இங்கு துவக்கு" #: regionsw.src#TP_SECTION_FTNENDNOTES.CB_END_NUM_FMT.checkbox.text msgid "Custom format" msgstr "தனிப்பயன் வடிவமைப்பு" #: regionsw.src#TP_SECTION_FTNENDNOTES.FT_END_PREFIX.fixedtext.text msgctxt "regionsw.src#TP_SECTION_FTNENDNOTES.FT_END_PREFIX.fixedtext.text" msgid "Be~fore" msgstr "முன்னர்" #: regionsw.src#TP_SECTION_FTNENDNOTES.FT_END_SUFFIX.fixedtext.text msgctxt "regionsw.src#TP_SECTION_FTNENDNOTES.FT_END_SUFFIX.fixedtext.text" msgid "Aft~er" msgstr "பின்னர்" #: regionsw.src#TP_SECTION_INDENTS.FL_INDENT.fixedline.text msgid "Indent" msgstr "உள்தள்ளல்" #: regionsw.src#TP_SECTION_INDENTS.FT_BEFORE.fixedtext.text msgid "~Before section" msgstr "பிரிவுக்கு முன்னர்" #: regionsw.src#TP_SECTION_INDENTS.FT_AFTER.fixedtext.text msgid "~After section" msgstr "பிரிவுக்குப் பின்னர்" #: docstdlg.src#TP_DOC_STAT.FT_PAGE.fixedtext.text msgid "Number of Pages:" msgstr "பக்கங்களின் எண்ணிக்கை:" #: docstdlg.src#TP_DOC_STAT.FT_TABLE.fixedtext.text msgid "Number of Tables:" msgstr "பட்டிகளின் எண்ணிக்கை:" #: docstdlg.src#TP_DOC_STAT.FT_GRF.fixedtext.text msgid "Number of Graphics:" msgstr "வரைவியல்களின் எண்ணிக்கை:" #: docstdlg.src#TP_DOC_STAT.FT_OLE.fixedtext.text msgid "Number of OLE Objects:" msgstr "OLE பொருட்களின் எண்ணிக்கை:" #: docstdlg.src#TP_DOC_STAT.FT_PARA.fixedtext.text msgid "Number of Paragraphs:" msgstr "பத்திகளின் எண்ணிக்கை:" #: docstdlg.src#TP_DOC_STAT.FT_WORD.fixedtext.text msgid "Number of Words:" msgstr "சொற்களின் எண்ணிக்கை:" #: docstdlg.src#TP_DOC_STAT.FT_CHAR.fixedtext.text msgid "Number of Characters:" msgstr "எழுத்துக்களின் எண்ணிக்கை:" #: docstdlg.src#TP_DOC_STAT.FT_CHAR_EXCL_SPACES.fixedtext.text msgid "Number of Characters excluding spaces:" msgstr "இடைவெளிகள் தவிர்த்து வரியுருக்களின் எண்ணிக்கை:" #: docstdlg.src#TP_DOC_STAT.FT_LINE.fixedtext.text msgid "Number of Lines:" msgstr "வரிகளின் எண்ணிக்கை:" #: docstdlg.src#TP_DOC_STAT.PB_PDATE.pushbutton.text msgid "~Update" msgstr "~உடன்நிகழ்த்துக" #: dialog.src#CB_USE_PASSWD.checkbox.text msgid "~Password" msgstr "~கடவுச்சொல்" #: dialog.src#CB_READ_ONLY.checkbox.text msgid "~Read-only" msgstr "~வாசிக்க மட்டும்" #: dialog.src#STR_LINKEDIT_TEXT.string.text msgid "Edit links" msgstr "இணைப்புக்களை பதிப்பிக்க" #: dialog.src#STR_PATH_NOT_FOUND.string.text msgid "The directory '%1' does not exist." msgstr "அடைவு '%1' இல்லை.st." #: dialog.src#RID_QB_SPELL_CONTINUE.querybox.text msgid "Continue checking at beginning of document?" msgstr "ஆவணத்தின் முதலிலிருந்து தொடங்க வேண்டுமா?" #: dialog.src#STR_SPELLING_COMPLETED.string.text msgid "The spellcheck is complete." msgstr "சொல்திருத்தம் முடிந்தது" #: abstract.src#DLG_INSERT_ABSTRACT.FL_1.fixedline.text msgctxt "abstract.src#DLG_INSERT_ABSTRACT.FL_1.fixedline.text" msgid "Properties" msgstr "தன்மைகள்" #: abstract.src#DLG_INSERT_ABSTRACT.FT_LEVEL.fixedtext.text msgid "Included outline levels" msgstr "வெளிக்கோட்டு நிலைகள் சேர்க்கப்பட்டது" #: abstract.src#DLG_INSERT_ABSTRACT.FT_PARA.fixedtext.text msgid "Paragraphs per level" msgstr "ஒரு மட்டத்திற்கான பத்திகள்" #: abstract.src#DLG_INSERT_ABSTRACT.FT_DESC.fixedtext.text msgid "The abstract contains the selected number of paragraphs from the included outline levels." msgstr "சாராம்சம் தேர்ந்தெடுக்கப்பட்ட பத்திகளை கொண்ட வெளிக்கோட்டு நிலைகளை கொண்டுள்ளது." #: abstract.src#DLG_INSERT_ABSTRACT.modaldialog.text msgid "Create AutoAbstract" msgstr "தன்னியக்க சாராம்சத்தை உருவாக்கு"