#. extracted from sw/source/ui/shells.oo msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+sw%2Fsource%2Fui%2Fshells.oo&subcomponent=ui\n" "POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:39+0200\n" "PO-Revision-Date: 2012-07-30 12:22+0000\n" "Last-Translator: Shantha kumar \n" "Language-Team: American English \n" "Language: ta\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" #: shells.src#MSG_NO_RULER.infobox.text msgid "There are no bitmaps in the Gallery theme 'Rulers'." msgstr "'Rulers' தலைப்பில் எந்த பிட்டுப்படங்களும் இல்லை." #: shells.src#STR_GRFILTER_OPENERROR.string.text msgid "Graphics file cannot be opened" msgstr "வரைவியல் கோப்பை திறக்கவியலாது" #: shells.src#STR_GRFILTER_IOERROR.string.text msgid "Graphics file cannot be read" msgstr "Graphics file cannot be read" #: shells.src#STR_GRFILTER_FORMATERROR.string.text msgid "Unknown graphic format" msgstr "அறியா வரைவியல் வடிவம்" #: shells.src#STR_GRFILTER_VERSIONERROR.string.text msgid "This graphic file version is not supported" msgstr "இந்த வரைவியல் கோப்பு பதிவு பயன்படுத்தவியலாது" #: shells.src#STR_GRFILTER_FILTERERROR.string.text msgid "Graphics filter not found" msgstr "வரைவியல் வடிகட்டி காணப்படவில்லை" #: shells.src#STR_GRFILTER_TOOBIG.string.text msgid "Not enough memory to insert the picture." msgstr "படத்தை நுழைக்க போதுமான நினைவகமில்லை." #: shells.src#STR_INSERT_GRAPHIC.string.text msgid "Insert picture" msgstr "படத்தை நுழை" #: shells.src#STR_NO_ADDRESSBOOK.string.text msgid "An Address Book does not exist" msgstr "ஒரு முகவரி நூல் இருக்கவில்லை" #: shells.src#STR_REDLINE_COMMENT.string.text msgid "Comment: " msgstr "கருத்து: " #: shells.src#STR_REDLINE_INSERTED.string.text msgid "Insertion" msgstr "சேர்க்கை" #: shells.src#STR_REDLINE_DELETED.string.text msgid "Deletion" msgstr "அழிப்பு" #: shells.src#STR_REDLINE_AUTOFMT.string.text msgctxt "shells.src#STR_REDLINE_AUTOFMT.string.text" msgid "AutoCorrect" msgstr "தானியக்க சரிபார்த்தல்" #: shells.src#STR_REDLINE_FORMATED.string.text msgid "Formats" msgstr "வடிவமைப்புகள்" #: shells.src#STR_REDLINE_TABLECHG.string.text msgid "Table Changes" msgstr "அட்டவணை மாற்றங்கள்" #: shells.src#STR_REDLINE_FMTCOLLSET.string.text msgid "Applied Paragraph Styles" msgstr "பயன்படுத்த பத்திப் பாங்குகள்" #: shells.src#STR_REDLINE_TITLE.string.text msgctxt "shells.src#STR_REDLINE_TITLE.string.text" msgid "AutoCorrect" msgstr "தானியக்க சரிபார்த்தல்" #: shells.src#STR_REDLINE_MSG.string.text msgid "" "AutoCorrect completed.\n" "You can accept or reject all changes,\n" "or accept or reject particular changes." msgstr "" "தானியக்க வடிவம் முடிந்தது.\n" "நீங்கள் மாற்றங்களை ஏற்கலாம் அல்லது மறுக்கலாம்,\n" "அல்லது குறிப்பிட்ட மாற்றங்களை ஏற்கலாம் அல்லது மறுக்கலாம்." #: shells.src#STR_REDLINE_ACCEPT_ALL.string.text msgid "Accept All" msgstr "அனைத்தையும் ஏற்க" #: shells.src#STR_REDLINE_REJECT_ALL.string.text msgid "Reject All" msgstr "அனைத்தையும் விலக்குக" #: shells.src#STR_REDLINE_EDIT.string.text msgid "Edit Changes" msgstr "மாற்றங்களை பதிப்பிக்க" #: shells.src#DLG_IMPORT_DBNAME.querybox.text msgid "Use database name as default database for the document?" msgstr "தரவுதளப்பெயரை ஆவணத்திற்கான கொடாநிலை தரவுதளமாக பயன்படுத்தவா?" #: shells.src#STR_PAGE.string.text msgid "Page " msgstr "பக்கம்" #: shells.src#RID_TEXT_TOOLBOX.string.text msgid "Text Object Bar" msgstr "உரைப் பொருட் பட்டை" #: shells.src#RID_TABLE_TOOLBOX.string.text msgid "Table Object Bar" msgstr "பட்டி பொருட் பட்டை" #: shells.src#RID_FRAME_TOOLBOX.string.text msgid "Frame Object Bar" msgstr "சட்டப் பொருட் பட்டை" #: shells.src#RID_GRAFIK_TOOLBOX.string.text msgid "Graphics Object Bar" msgstr "வரைவியல் பொருட் பட்டை" #: shells.src#RID_OLE_TOOLBOX.string.text msgctxt "shells.src#RID_OLE_TOOLBOX.string.text" msgid "Object" msgstr "பொருள்" #: shells.src#RID_DRAW_TOOLBOX.string.text msgid "Draw Object Bar" msgstr "வரைப் பொருட் பட்டை" #: shells.src#RID_BEZIER_TOOLBOX.string.text msgid "Bézier Object Bar" msgstr "Bézier பொருள் பட்டை" #: shells.src#RID_DRAW_TEXT_TOOLBOX.string.text msgid "Text Object Bar/Graphics" msgstr "உரைப் பொருட் பட்டை" #: shells.src#RID_NUM_TOOLBOX.string.text msgid "Numbering Object Bar" msgstr "எண்ணிடல் பொருள் பட்டை" #: shells.src#STR_SHELLNAME_TEXT.string.text msgid "Text" msgstr "உரை" #: shells.src#STR_SHELLNAME_TABLE.string.text msgctxt "shells.src#STR_SHELLNAME_TABLE.string.text" msgid "Table" msgstr "அட்டவணை" #: shells.src#STR_SHELLNAME_FRAME.string.text msgctxt "shells.src#STR_SHELLNAME_FRAME.string.text" msgid "Frame" msgstr "சட்டம்" #: shells.src#STR_SHELLNAME_GRAPHIC.string.text msgctxt "shells.src#STR_SHELLNAME_GRAPHIC.string.text" msgid "Graphics" msgstr "வரைகலை" #: shells.src#STR_SHELLNAME_OBJECT.string.text msgctxt "shells.src#STR_SHELLNAME_OBJECT.string.text" msgid "Object" msgstr "பொருள்" #: shells.src#STR_SHELLNAME_LIST.string.text msgid "List" msgstr "பட்டி" #: shells.src#STR_SHELLNAME_DRAW.string.text msgid "Drawing" msgstr "ஓவியம்" #: shells.src#STR_SHELLNAME_DRAWFORM.string.text msgid "Forms" msgstr "படிவங்கள்" #: shells.src#STR_SHELLNAME_BEZIER.string.text msgid "Bézier" msgstr "Bézier" #: shells.src#STR_SHELLNAME_DRAW_TEXT.string.text msgid "Draw text" msgstr "உரையை அளிக்க" #: shells.src#STR_SHELLNAME_MEDIA.string.text msgid "Media" msgstr "ஊடகம்" #: shells.src#STR_SHELLNAME_NAVIGATION.string.text msgid "Navigation" msgstr "வழிசெலுத்தல்" #: shells.src#STR_SWBG_PARAGRAPH.string.text msgid "Paragraph" msgstr "பத்தி" #: shells.src#STR_SWBG_GRAPHIC.string.text msgctxt "shells.src#STR_SWBG_GRAPHIC.string.text" msgid "Graphics" msgstr "வரைகலை" #: shells.src#STR_SWBG_OLE.string.text msgid "OLE object" msgstr "OLE பொருள்" #: shells.src#STR_SWBG_FRAME.string.text msgctxt "shells.src#STR_SWBG_FRAME.string.text" msgid "Frame" msgstr "சட்டம்" #: shells.src#STR_SWBG_TABLE.string.text msgctxt "shells.src#STR_SWBG_TABLE.string.text" msgid "Table" msgstr "அட்டவணை" #: shells.src#STR_SWBG_TABLE_ROW.string.text msgid "Table row" msgstr "பட்டி வரிசை" #: shells.src#STR_SWBG_TABLE_CELL.string.text msgid "Table cell" msgstr "பட்டி சிற்றறை" #: shells.src#STR_SWBG_PAGE.string.text msgid "Page" msgstr "பக்கம்" #: shells.src#STR_SWBG_HEADER.string.text msgid "Header" msgstr "தலைப்புரை" #: shells.src#STR_SWBG_FOOTER.string.text msgid "Footer" msgstr "அடிக்குறிப்பு"