#. extracted from svtools/source/dialogs.oo msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+svtools%2Fsource%2Fdialogs.oo&subcomponent=ui\n" "POT-Creation-Date: 2012-02-21 19:41+0200\n" "PO-Revision-Date: 2012-07-27 19:23+0530\n" "Last-Translator: Krishnababu Krothapalli \n" "Language-Team: Telugu \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Language: te\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Generator: Lokalize 1.4\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" #: formats.src#STR_FORMAT_STRING.string.text msgid "Unformatted text" msgstr "రూపములేని పాఠం" #: formats.src#STR_FORMAT_BITMAP.string.text msgid "Bitmap" msgstr "బిట్ మాప్" #: formats.src#STR_FORMAT_GDIMETAFILE.string.text msgid "GDI metafile" msgstr "జిడిఐ విశేషఫైల్ " #: formats.src#STR_FORMAT_RTF.string.text msgid "Formatted text [RTF]" msgstr "ఫార్మాటెడ్ పాఠం(ఆర్ టి ఎఫ్)" #: formats.src#STR_FORMAT_ID_DRAWING.string.text msgid "Drawing format" msgstr "చిత్రలేఖన ఆకృతీకరణ" #: formats.src#STR_FORMAT_ID_SVXB.string.text msgid "SVXB (StarView bitmap/animation)" msgstr "ఎస్ వి ఎక్స్ బి(స్టార్ వ్యు బిట్ మాప్/సచేతనాలు)" #: formats.src#STR_FORMAT_ID_INTERNALLINK_STATE.string.text msgid "Status Info from Svx Internal Link" msgstr "ఎస్ వి ఎక్స్ అంతర్గత లింకు నుండి స్థితిసమాచారం" #: formats.src#STR_FORMAT_ID_SOLK.string.text msgid "SOLK (%PRODUCTNAME Link)" msgstr "SOLK(%PRODUCTNAME లింకు)" #: formats.src#STR_FORMAT_ID_NETSCAPE_BOOKMARK.string.text msgid "Netscape Bookmark" msgstr "నెట్ స్కేఫ్ ఇష్టాంశము" #: formats.src#STR_FORMAT_ID_STARSERVER.string.text msgid "Star server format" msgstr "సేవకి ఆకృతీకరణ ప్రారంభించు" #: formats.src#STR_FORMAT_ID_STAROBJECT.string.text msgid "Star object format" msgstr "ఆబ్జక్ట్ ఆకృతీకరణ ప్రారంభించు" #: formats.src#STR_FORMAT_ID_APPLETOBJECT.string.text msgid "Applet object" msgstr "యాప్ లెట్ ఆబ్జక్టు" #: formats.src#STR_FORMAT_ID_PLUGIN_OBJECT.string.text msgid "Plug-in object" msgstr "ప్లగ్-యిన్ ఆబ్జక్టు" #: formats.src#STR_FORMAT_ID_STARWRITER_30.string.text msgid "StarWriter 3.0 object" msgstr "స్టార్ రైటర్ 3.0 ఆబ్జక్టు" #: formats.src#STR_FORMAT_ID_STARWRITER_40.string.text msgid "StarWriter 4.0 object" msgstr "స్టార్ రైటర్ 4.0 ఆబ్జక్టు" #: formats.src#STR_FORMAT_ID_STARWRITER_50.string.text msgid "StarWriter 5.0 object" msgstr "స్టార్ రైటర్ 5.0 ఆబ్జక్టు" #: formats.src#STR_FORMAT_ID_STARWRITERWEB_40.string.text msgid "StarWriter/Web 4.0 object" msgstr "స్టార్ రైటర్ /వెబ్ 4.0 ఆబ్జక్టు" #: formats.src#STR_FORMAT_ID_STARWRITERWEB_50.string.text msgid "StarWriter/Web 5.0 object" msgstr "స్టార్ రైటర్ /వెబ్ 5.0 ఆబ్జక్టు" #: formats.src#STR_FORMAT_ID_STARWRITERGLOB_40.string.text msgid "StarWriter/Master 4.0 object" msgstr "స్టార్ రైటర్ /వెబ్ 4.0 ఆబ్జక్టు" #: formats.src#STR_FORMAT_ID_STARWRITERGLOB_50.string.text msgid "StarWriter/Master 5.0 object" msgstr "స్టార్ రైటర్ /మాస్టర్ 5.0 ఆబ్జక్టు" #: formats.src#STR_FORMAT_ID_STARDRAW.string.text msgid "StarDraw object" msgstr "స్టార్ డ్రాఆబ్జక్టు" #: formats.src#STR_FORMAT_ID_STARDRAW_40.string.text msgid "StarDraw 4.0 object" msgstr "స్టార్ డ్రా4.0 ఆబ్జక్టు" #: formats.src#STR_FORMAT_ID_STARIMPRESS_50.string.text msgid "StarImpress 5.0 object" msgstr "నక్షముద్ర 5.0 ఆబ్జక్టు" #: formats.src#STR_FORMAT_ID_STARDRAW_50.string.text msgid "StarDraw 5.0 object" msgstr "స్టార్ డ్రా5.0 ఆబ్జక్టు" #: formats.src#STR_FORMAT_ID_STARCALC.string.text msgid "StarCalc object" msgstr "స్టార్ కేల్క్ ఆబ్జక్టు" #: formats.src#STR_FORMAT_ID_STARCALC_40.string.text msgid "StarCalc 4.0 object" msgstr "స్టార్ కేల్క్ 4.0 ఆబ్జక్టు" #: formats.src#STR_FORMAT_ID_STARCALC_50.string.text msgid "StarCalc 5.0 object" msgstr "స్టార్ కేల్క్ 5.0 ఆబ్జక్టు" #: formats.src#STR_FORMAT_ID_STARCHART.string.text msgid "StarChart object" msgstr "స్టార్ చార్ట్ ఆబ్జక్టు" #: formats.src#STR_FORMAT_ID_STARCHART_40.string.text msgid "StarChart 4.0 object" msgstr "స్టార్ చార్ట్ 4.0 ఆబ్జక్టు" #: formats.src#STR_FORMAT_ID_STARCHART_50.string.text msgctxt "formats.src#STR_FORMAT_ID_STARCHART_50.string.text" msgid "StarChart 5.0 object" msgstr "స్టార్ చార్ట్ 5.0 ఆబ్జక్టు" #: formats.src#STR_FORMAT_ID_STARIMAGE.string.text msgid "StarImage object" msgstr "స్టార్ యిమేజ్ ఆబ్జక్టు" #: formats.src#STR_FORMAT_ID_STARIMAGE_40.string.text msgid "StarImage 4.0 object" msgstr "స్టార్ యిమేజ్ 4.0 ఆబ్జక్టు" #: formats.src#STR_FORMAT_ID_STARIMAGE_50.string.text msgid "StarImage 5.0 object" msgstr "స్టార్ యిమేజ్ 5.0 ఆబ్జక్టు" #: formats.src#STR_FORMAT_ID_STARMATH.string.text msgid "StarMath object" msgstr "స్టార్ మేథ్ ఆబ్జక్టు" #: formats.src#STR_FORMAT_ID_STARMATH_40.string.text msgid "StarMath 4.0 object" msgstr "స్టార్ మేథ్ 4.0 ఆబ్జక్టు" #: formats.src#STR_FORMAT_ID_STARMATH_50.string.text msgid "StarMath 5.0 object" msgstr "స్టార్ మేథ్ 5.0 ఆబ్జక్టు" #: formats.src#STR_FORMAT_ID_STAROBJECT_PAINTDOC.string.text msgid "StarObject Paint object" msgstr "స్టార్ ఆబ్జక్ట్ రంగు ఆబ్జక్టు" #: formats.src#STR_FORMAT_ID_HTML.string.text msgid "HTML (HyperText Markup Language)" msgstr "HTML (మహాతలపాఠం మార్కప్ భాష)" #: formats.src#STR_FORMAT_ID_HTML_SIMPLE.string.text msgid "HTML format" msgstr "HTML ఆకృతీకరణ" #: formats.src#STR_FORMAT_ID_BIFF_5.string.text msgid "Biff5 (Microsoft Excel 5.0/95)" msgstr "Biff5(మైక్రోసాఫ్ట్ ఎక్సెల్ 5.0/95)" #: formats.src#STR_FORMAT_ID_BIFF_8.string.text msgid "Biff8 (Microsoft Excel 97/2000/XP/2003)" msgstr "Biff8 (Microsoft Excel 97/2000/XP/2003)" #: formats.src#STR_FORMAT_ID_SYLK.string.text msgid "Sylk" msgstr "సెల్క్" #: formats.src#STR_FORMAT_ID_LINK.string.text msgid "DDE link" msgstr "DDE లింకు" #: formats.src#STR_FORMAT_ID_DIF.string.text msgid "DIF" msgstr "DIF" #: formats.src#STR_FORMAT_ID_MSWORD_DOC.string.text msgid "Microsoft Word object" msgstr "మైక్రోసాఫ్ట్ వర్డ్ఆబ్జక్టు" #: formats.src#STR_FORMAT_ID_STAR_FRAMESET_DOC.string.text msgid "StarFrameSet object" msgstr "స్టార్ ఫ్రేమ్ సెట్ ఆబ్జక్టు" #: formats.src#STR_FORMAT_ID_OFFICE_DOC.string.text msgid "Office document object" msgstr "కార్యాలయ పత్ర ఆబ్జక్టు" #: formats.src#STR_FORMAT_ID_NOTES_DOCINFO.string.text msgid "Notes document info" msgstr "పత్ర గమనికల సమాచారము" #: formats.src#STR_FORMAT_ID_SFX_DOC.string.text msgid "Sfx document" msgstr "పత్ర SFX" #: formats.src#STR_FORMAT_ID_STARCHARTDOCUMENT_50.string.text msgctxt "formats.src#STR_FORMAT_ID_STARCHARTDOCUMENT_50.string.text" msgid "StarChart 5.0 object" msgstr "StarChart 5.0 ఆబ్జక్టు" #: formats.src#STR_FORMAT_ID_GRAPHOBJ.string.text msgid "Graphic object" msgstr "చిత్రరూపము ఆబ్జక్టు" #: formats.src#STR_FORMAT_ID_STARWRITER_60.string.text msgid "%PRODUCTXMLFILEFORMATNAME %PRODUCTXMLFILEFORMATVERSION Writer object" msgstr "%PRODUCTXMLFILEFORMATNAME %PRODUCTXMLFILEFORMATVERSION Writer object" #: formats.src#STR_FORMAT_ID_STARWRITERWEB_60.string.text msgid "%PRODUCTXMLFILEFORMATNAME %PRODUCTXMLFILEFORMATVERSION Writer/Web object" msgstr "%PRODUCTXMLFILEFORMATNAME %PRODUCTXMLFILEFORMATVERSION Writer/Web object" #: formats.src#STR_FORMAT_ID_STARWRITERGLOB_60.string.text msgid "%PRODUCTXMLFILEFORMATNAME %PRODUCTXMLFILEFORMATVERSION Writer/Master object" msgstr "%PRODUCTXMLFILEFORMATNAME %PRODUCTXMLFILEFORMATVERSION Writer/Master object" #: formats.src#STR_FORMAT_ID_STARDRAW_60.string.text msgid "%PRODUCTXMLFILEFORMATNAME %PRODUCTXMLFILEFORMATVERSION Draw object" msgstr "%PRODUCTXMLFILEFORMATNAME %PRODUCTXMLFILEFORMATVERSION Draw object" #: formats.src#STR_FORMAT_ID_STARIMPRESS_60.string.text msgid "%PRODUCTXMLFILEFORMATNAME %PRODUCTXMLFILEFORMATVERSION Impress object" msgstr "%PRODUCTXMLFILEFORMATNAME %PRODUCTXMLFILEFORMATVERSION Impress object" #: formats.src#STR_FORMAT_ID_STARCALC_60.string.text msgid "%PRODUCTXMLFILEFORMATNAME %PRODUCTXMLFILEFORMATVERSION Calc object" msgstr "%PRODUCTXMLFILEFORMATNAME %PRODUCTXMLFILEFORMATVERSION Calc object" #: formats.src#STR_FORMAT_ID_STARCHART_60.string.text msgid "%PRODUCTXMLFILEFORMATNAME %PRODUCTXMLFILEFORMATVERSION Chart object" msgstr "%PRODUCTXMLFILEFORMATNAME %PRODUCTXMLFILEFORMATVERSION Chart object" #: formats.src#STR_FORMAT_ID_STARMATH_60.string.text msgid "%PRODUCTXMLFILEFORMATNAME %PRODUCTXMLFILEFORMATVERSION Math object" msgstr "%PRODUCTXMLFILEFORMATNAME %PRODUCTXMLFILEFORMATVERSION Math object" #: formats.src#STR_FORMAT_ID_WMF.string.text msgid "Windows metafile" msgstr "విండోలవిశేషఫైల్" #: formats.src#STR_FORMAT_ID_DBACCESS_QUERY.string.text msgid "Data source object" msgstr "దత్తంశ మూలాధార ఆబ్జక్టు" #: formats.src#STR_FORMAT_ID_DBACCESS_TABLE.string.text msgid "Data source table" msgstr "దత్తంశ మూలాధార పట్టిక" #: formats.src#STR_FORMAT_ID_DBACCESS_COMMAND.string.text msgid "SQL query" msgstr "SQLప్రశ్న" #: formats.src#STR_FORMAT_ID_DIALOG_60.string.text msgid "%PRODUCTXMLFILEFORMATNAME %PRODUCTXMLFILEFORMATVERSION dialog" msgstr "%PRODUCTXMLFILEFORMATNAME %PRODUCTXMLFILEFORMATVERSION dialog" #: formats.src#STR_FORMAT_ID_FILEGRPDESCRIPTOR.string.text msgid "Link" msgstr "లింకు" #: formats.src#STR_FORMAT_ID_HTML_NO_COMMENT.string.text msgid "HTML format without comments" msgstr "వ్యాఖ్యలు లేకుంన్నటువంటి HTML ఆకృతీకరణ" #: addresstemplate.src#DLG_ADDRESSBOOKSOURCE.FL_DATASOURCEFRAME.fixedline.text msgid "Address Book Source" msgstr "చిరునామా పుస్తకము వనరు" #: addresstemplate.src#DLG_ADDRESSBOOKSOURCE.FT_DATASOURCE.fixedtext.text msgid "Data source" msgstr "దత్తాంశ వనరు" #: addresstemplate.src#DLG_ADDRESSBOOKSOURCE.PB_ADMINISTATE_DATASOURCES.pushbutton.text msgid "~Address Data Source..." msgstr "డాటా మూలమును జతచేయి...(~A)" #: addresstemplate.src#DLG_ADDRESSBOOKSOURCE.FT_TABLE.fixedtext.text msgid "Table" msgstr "పట్టిక" #: addresstemplate.src#DLG_ADDRESSBOOKSOURCE.FT_FIELDS.fixedtext.text msgid "Field assignment" msgstr "క్షేత్ర అభ్యాసం" #: addresstemplate.src#DLG_ADDRESSBOOKSOURCE.modaldialog.text msgid "Templates: Address Book Assignment" msgstr "మాదిరులు: చిరునామా పుస్తకము అభ్యాసం" #: addresstemplate.src#STR_NO_FIELD_SELECTION.string.text msgid "" msgstr "<ఏదీ కాదు>" #: addresstemplate.src#STR_FIELD_COMPANY.string.text msgid "Company" msgstr "కంపెని" #: addresstemplate.src#STR_FIELD_DEPARTMENT.string.text msgid "Department" msgstr "విభాగం" #: addresstemplate.src#STR_FIELD_FIRSTNAME.string.text msgid "First name" msgstr "మొదటి పేరు" #: addresstemplate.src#STR_FIELD_LASTNAME.string.text msgid "Last name" msgstr "చివరి పేరు" #: addresstemplate.src#STR_FIELD_STREET.string.text msgid "Street" msgstr "వీధి" #: addresstemplate.src#STR_FIELD_COUNTRY.string.text msgid "Country" msgstr "దేశము" #: addresstemplate.src#STR_FIELD_ZIPCODE.string.text msgid "ZIP Code" msgstr "జిప్ కోడ్" #: addresstemplate.src#STR_FIELD_CITY.string.text msgid "City" msgstr "పట్టణం" #: addresstemplate.src#STR_FIELD_TITLE.string.text msgid "Title" msgstr "శీర్షిక" #: addresstemplate.src#STR_FIELD_POSITION.string.text msgid "Position" msgstr "స్థానము" #: addresstemplate.src#STR_FIELD_ADDRFORM.string.text msgid "Addr. Form" msgstr "చిరునామా పత్రము" #: addresstemplate.src#STR_FIELD_INITIALS.string.text msgid "Initials" msgstr "మోదలు" #: addresstemplate.src#STR_FIELD_SALUTATION.string.text msgid "Complimentary close" msgstr "పూరకము మూసిన" #: addresstemplate.src#STR_FIELD_HOMETEL.string.text msgid "Tel: Home" msgstr "టెల్ : ఇల్లు" #: addresstemplate.src#STR_FIELD_WORKTEL.string.text msgid "Tel: Work" msgstr "టెల్ : పని" #: addresstemplate.src#STR_FIELD_FAX.string.text msgid "FAX" msgstr "ఫ్యాక్స్" #: addresstemplate.src#STR_FIELD_EMAIL.string.text msgid "E-mail" msgstr "ఈ-మెయిల్ " #: addresstemplate.src#STR_FIELD_URL.string.text msgid "URL" msgstr "URL" #: addresstemplate.src#STR_FIELD_NOTE.string.text msgid "Note" msgstr "సూచన" #: addresstemplate.src#STR_FIELD_USER1.string.text msgid "User 1" msgstr "వాడుకరి 1" #: addresstemplate.src#STR_FIELD_USER2.string.text msgid "User 2" msgstr "వాడుకరి 2" #: addresstemplate.src#STR_FIELD_USER3.string.text msgid "User 3" msgstr "వాడుకరి 3" #: addresstemplate.src#STR_FIELD_USER4.string.text msgid "User 4" msgstr "వాడుకరి 4" #: addresstemplate.src#STR_FIELD_ID.string.text msgid "ID" msgstr "ఐడి" #: addresstemplate.src#STR_FIELD_STATE.string.text msgid "State" msgstr "రాష్ఠ్రము" #: addresstemplate.src#STR_FIELD_OFFICETEL.string.text msgid "Tel: Office" msgstr "టెల్ : కార్యాలయము" #: addresstemplate.src#STR_FIELD_PAGER.string.text msgid "Pager" msgstr "పేజర్" #: addresstemplate.src#STR_FIELD_MOBILE.string.text msgid "Mobile" msgstr "మొబయిల్" #: addresstemplate.src#STR_FIELD_TELOTHER.string.text msgid "Tel: Other" msgstr "టెల్: ఇతర" #: addresstemplate.src#STR_FIELD_CALENDAR.string.text msgid "Calendar" msgstr "క్యాలెండరు" #: addresstemplate.src#STR_FIELD_INVITE.string.text msgid "Invite" msgstr "ఆహ్వానము" #: prnsetup.src#STR_SVT_PRNDLG_READY.string.text msgid "Ready" msgstr "సిద్ధం" #: prnsetup.src#STR_SVT_PRNDLG_PAUSED.string.text msgid "Paused" msgstr "విరామించిన" #: prnsetup.src#STR_SVT_PRNDLG_PENDING.string.text msgid "Pending deletion" msgstr "నిల్వలోనున్న తొలగింపు " #: prnsetup.src#STR_SVT_PRNDLG_BUSY.string.text msgid "Busy" msgstr "తీరికలేదు" #: prnsetup.src#STR_SVT_PRNDLG_INITIALIZING.string.text msgid "Initializing" msgstr "సంసిద్ధపరుచు" #: prnsetup.src#STR_SVT_PRNDLG_WAITING.string.text msgid "Waiting" msgstr "ఎదురు చూచుట" #: prnsetup.src#STR_SVT_PRNDLG_WARMING_UP.string.text msgid "Warming up" msgstr "ఉష్ణమును పెంచు" #: prnsetup.src#STR_SVT_PRNDLG_PROCESSING.string.text msgid "Processing" msgstr "క్రమగతి" #: prnsetup.src#STR_SVT_PRNDLG_PRINTING.string.text msgid "Printing" msgstr "ముద్రించుచున్నది" #: prnsetup.src#STR_SVT_PRNDLG_OFFLINE.string.text msgid "Offline" msgstr "లైనువెలుపల" #: prnsetup.src#STR_SVT_PRNDLG_ERROR.string.text msgid "Error" msgstr "దోషము" #: prnsetup.src#STR_SVT_PRNDLG_SERVER_UNKNOWN.string.text msgid "Unknown Server" msgstr "తెలియని సేవిక" #: prnsetup.src#STR_SVT_PRNDLG_PAPER_JAM.string.text msgid "Paper jam" msgstr "కాగితపు గుజ్జు" #: prnsetup.src#STR_SVT_PRNDLG_PAPER_OUT.string.text msgid "Not enough paper" msgstr "కాగిత చాలలేదు" #: prnsetup.src#STR_SVT_PRNDLG_MANUAL_FEED.string.text msgid "Manual feed" msgstr "నిర్దేశిత పోషణ " #: prnsetup.src#STR_SVT_PRNDLG_PAPER_PROBLEM.string.text msgid "Paper problem" msgstr "కాగిత సమస్య" #: prnsetup.src#STR_SVT_PRNDLG_IO_ACTIVE.string.text msgid "I/O active" msgstr "ఎ/ది క్రియాశీలమైనవి" #: prnsetup.src#STR_SVT_PRNDLG_OUTPUT_BIN_FULL.string.text msgid "Output bin full" msgstr "దిగుబడి డబ్బా పూర్తి" #: prnsetup.src#STR_SVT_PRNDLG_TONER_LOW.string.text msgid "Toner low" msgstr "తక్కువ టోనర్ " #: prnsetup.src#STR_SVT_PRNDLG_NO_TONER.string.text msgid "No toner" msgstr "టోనర్ లేదు" #: prnsetup.src#STR_SVT_PRNDLG_PAGE_PUNT.string.text msgid "Delete Page" msgstr "పుటను తొలగించు" #: prnsetup.src#STR_SVT_PRNDLG_USER_INTERVENTION.string.text msgid "User intervention necessary" msgstr "వాడుకరిమధ్యవర్తిత్వము అవసరము" #: prnsetup.src#STR_SVT_PRNDLG_OUT_OF_MEMORY.string.text msgid "Insufficient memory" msgstr "తగినంత మెమరీలేదు" #: prnsetup.src#STR_SVT_PRNDLG_DOOR_OPEN.string.text msgid "Cover open" msgstr "మూత తెరచిన" #: prnsetup.src#STR_SVT_PRNDLG_POWER_SAVE.string.text msgid "Power save mode" msgstr "విద్యుత్ నిల్వచేయు విధం" #: prnsetup.src#STR_SVT_PRNDLG_DEFPRINTER.string.text msgid "Default printer" msgstr "అప్రమేయ ముద్రణా యంత్రం" #: prnsetup.src#STR_SVT_PRNDLG_JOBCOUNT.string.text msgid "%d documents" msgstr "%d పత్రములు" #: prnsetup.src#DLG_SVT_PRNDLG_PRNSETUPDLG.FL_PRINTER.fixedline.text msgid "Printer" msgstr "ముద్రణా యంత్రం" #: prnsetup.src#DLG_SVT_PRNDLG_PRNSETUPDLG.FT_NAME.fixedtext.text msgid "~Name" msgstr "పేరు(~N)" #: prnsetup.src#DLG_SVT_PRNDLG_PRNSETUPDLG.BTN_PROPERTIES.pushbutton.text msgid "Propert~ies..." msgstr "లక్షణాలు ...(~i)" #: prnsetup.src#DLG_SVT_PRNDLG_PRNSETUPDLG.FT_STATUS.fixedtext.text msgid "Status" msgstr "స్థితి" #: prnsetup.src#DLG_SVT_PRNDLG_PRNSETUPDLG.FT_TYPE.fixedtext.text msgid "Type" msgstr "రకం" #: prnsetup.src#DLG_SVT_PRNDLG_PRNSETUPDLG.FT_LOCATION.fixedtext.text msgid "Location" msgstr "ప్రదేశము" #: prnsetup.src#DLG_SVT_PRNDLG_PRNSETUPDLG.FT_COMMENT.fixedtext.text msgid "Comment" msgstr "వ్యాఖ్య" #: prnsetup.src#DLG_SVT_PRNDLG_PRNSETUPDLG.BTN_OPTIONS.pushbutton.text msgid "~Options..." msgstr "ఐచ్ఛికాలు...(~O)" #: prnsetup.src#DLG_SVT_PRNDLG_PRNSETUPDLG.modaldialog.text msgid "Printer Setup" msgstr "ముద్రణా యంత్రమును అమర్చిపెటు" #: so3res.src#RID_SO_ERROR_HANDLER.ERRCODE_SO_GENERALERROR_S_MAX.string.text msgid "General OLE error." msgstr "సాధారణ OLE దోషము." #: so3res.src#RID_SO_ERROR_HANDLER.ERRCODE_SO_CANT_BINDTOSOURCE_S_MAX.string.text msgid "The connection to the object cannot be established." msgstr "వస్తువుకు ఎలాంటి బంధం స్థాపించబడలేదు" #: so3res.src#RID_SO_ERROR_HANDLER.ERRCODE_SO_NOCACHE_UPDATED_S_MAX.string.text msgid "No cache files were updated." msgstr "ఏ క్యాచీ ఫైళ్లు నవీకరించబడలేదు." #: so3res.src#RID_SO_ERROR_HANDLER.ERRCODE_SO_SOMECACHES_NOTUPDATED_S_MAX.string.text msgid "Some cache files were not updated." msgstr "కొన్ని క్యాచీ ఫైళ్ళు నవీకరించబడినవి." #: so3res.src#RID_SO_ERROR_HANDLER.ERRCODE_SO_MK_UNAVAILABLE_S_MAX.string.text msgid "Status of object cannot be determined in a timely manner." msgstr "ఆబ్జక్టు యొక్క స్థితి సమయరీతిలో నిర్వచించబడలేదు." #: so3res.src#RID_SO_ERROR_HANDLER.ERRCODE_SO_E_CLASSDIFF_S_MAX.string.text msgid "Source of the OLE link has been converted." msgstr "OLE లింకుయొక్క మూలము మార్చబడినది." #: so3res.src#RID_SO_ERROR_HANDLER.ERRCODE_SO_MK_NO_OBJECT_S_MAX.string.text msgid "The object could not be found." msgstr "ఆబ్జక్టు దొరకలేదు." #: so3res.src#RID_SO_ERROR_HANDLER.ERRCODE_SO_MK_EXCEEDED_DEADLINE_S_MAX.string.text msgid "The process could not be completed within the specified time period." msgstr "నిర్దేశించిన కాలవ్యవధిలో పని ముగియదు." #: so3res.src#RID_SO_ERROR_HANDLER.ERRCODE_SO_MK_CONNECT_MANUALLY_S_MAX.string.text msgid "OLE could not connect to a network device (server)." msgstr "OLE నెట్వర్కు పరికరమునకు (సెర్వర్) అనుసంధానించబడలేదు." #: so3res.src#RID_SO_ERROR_HANDLER.ERRCODE_SO_MK_INTERMEDIATE_INTERFACE_NOT_SUPPORTED_S_MAX.string.text msgid "The object found does not support the interface required for the desired operation." msgstr "కావలిసిన ఆపరేషన్‌కు అవసరమైన ఇంటర్‌ఫేస్‌ను కనుగొనబడిన ఆబ్జక్టు మద్దతీయదు." #: so3res.src#RID_SO_ERROR_HANDLER.ERRCODE_SO_NO_INTERFACE_S_MAX.string.text msgid "Interface not supported." msgstr "ఇంటర్‌ఫేస్ మద్దతీయబడదు." #: so3res.src#RID_SO_ERROR_HANDLER.ERRCODE_SO_OUT_OF_MEMORY_S_MAX.string.text msgid "Insufficient memory." msgstr "సరిపోని మెమొరి." #: so3res.src#RID_SO_ERROR_HANDLER.ERRCODE_SO_MK_SYNTAX_S_MAX.string.text msgid "The connection name could not be processed." msgstr "బంధపేరు క్రమగతిచెందదు" #: so3res.src#RID_SO_ERROR_HANDLER.ERRCODE_SO_MK_REDUCED_TO_SELF_S_MAX.string.text msgid "The connection name could not be reduced further." msgstr "అనుసంధానము పేరు యికపై తరుగుచేయబడదు." #: so3res.src#RID_SO_ERROR_HANDLER.ERRCODE_SO_MK_NO_INVERSE_S_MAX.string.text msgid "The connection name has no inverse." msgstr "బంధపేరునకు వ్యతిరేఖత లేదు." #: so3res.src#RID_SO_ERROR_HANDLER.ERRCODE_SO_MK_NO_PREFIX_S_MAX.string.text msgid "No common prefix exists." msgstr "ఎటువంటి ‌ఉమ్మడి ప్రిఫిక్సు లేదు." #: so3res.src#RID_SO_ERROR_HANDLER.ERRCODE_SO_MK_HIM_S_MAX.string.text msgctxt "so3res.src#RID_SO_ERROR_HANDLER.ERRCODE_SO_MK_HIM_S_MAX.string.text" msgid "The connection name is contained in the other one." msgstr "అనుసంధానము పేరు వేరొక దానినందు వున్నది." #: so3res.src#RID_SO_ERROR_HANDLER.ERRCODE_SO_MK_US_S_MAX.string.text msgid "The connection names (the receiver and the other moniker) are identical." msgstr "బంధపేరులు (గ్రహీత మరియు ఇతర ) అన్యము కానివి." #: so3res.src#RID_SO_ERROR_HANDLER.ERRCODE_SO_MK_ME_S_MAX.string.text msgctxt "so3res.src#RID_SO_ERROR_HANDLER.ERRCODE_SO_MK_ME_S_MAX.string.text" msgid "The connection name is contained in the other one." msgstr "అనుసంధానము పేరు వేరొక దానినందు వున్నది." #: so3res.src#RID_SO_ERROR_HANDLER.ERRCODE_SO_MK_NOT_BINDABLE_S_MAX.string.text msgid "The connection name cannot be connected. This is a relative name." msgstr "బంధపేరు బంధించబడలేదు. ఇది సాపేక్ష పేరు." #: so3res.src#RID_SO_ERROR_HANDLER.ERRCODE_SO_NOT_IMPLEMENTED_S_MAX.string.text msgid "Operation not implemented." msgstr "కార్యమునిర్మింపబడలేదు." #: so3res.src#RID_SO_ERROR_HANDLER.ERRCODE_SO_MK_NO_STORAGE_S_MAX.string.text msgid "No storage." msgstr "నిల్వ లేదు." #: so3res.src#RID_SO_ERROR_HANDLER.ERRCODE_SO_FALSE_S_MAX.string.text msgid "False." msgstr "అసత్యము." #: so3res.src#RID_SO_ERROR_HANDLER.ERRCODE_SO_MK_NEED_GENERIC_S_MAX.string.text msgid "Monikers must be composed generically." msgstr "మానికర్సు తప్పక సాధారణముగానే కూర్చబడాలి." #: so3res.src#RID_SO_ERROR_HANDLER.ERRCODE_SO_PENDING_S_MAX.string.text msgid "Data not available at this time." msgstr "ఈ సమయమునందు డాటా అందుబాటులో లేదు." #: so3res.src#RID_SO_ERROR_HANDLER.ERRCODE_SO_NOT_INPLACEACTIVE___S_MAX.string.text msgid "Object could not be activated InPlace." msgstr "ఆబ్జక్టు ఇన్‌ప్లేస్ నందు క్రియాశీలము చేయబడిలేదు." #: so3res.src#RID_SO_ERROR_HANDLER.ERRCODE_SO_LINDEX___S_MAX.string.text msgid "Invalid index." msgstr "చెల్లని విషయసూచిక." #: so3res.src#RID_SO_ERROR_HANDLER.ERRCODE_SO_CANNOT_DOVERB_NOW___S_MAX.string.text msgid "The action cannot be executed in the object's current state." msgstr "వస్తువు యొక్క ప్రస్తుత స్థితి లో క్రియ నిర్వర్తించబడదు." #: so3res.src#RID_SO_ERROR_HANDLER.ERRCODE_SO_OLEOBJ_INVALIDHWND___S_MAX.string.text msgid "An invalid window was passed when activated." msgstr "ఎప్పుడయితే మేల్కొల్పబడునో నిస్సార విండో పోవును." #: so3res.src#RID_SO_ERROR_HANDLER.ERRCODE_SO_NOVERBS___S_MAX.string.text msgid "The object does not support any actions." msgstr "ఆ ఆబ్జక్టు ఏ చర్యలను మద్దతీయదు." #: so3res.src#RID_SO_ERROR_HANDLER.ERRCODE_SO_INVALIDVERB___S_MAX.string.text msgid "The action is not defined. The default action will be executed." msgstr "క్రియను వివరించలేదు. అప్రమేయం క్రియ నిర్వర్తించబడును." #: so3res.src#RID_SO_ERROR_HANDLER.ERRCODE_SO_MK_CONNECT___S_MAX.string.text msgid "A link to the network could not be re-established." msgstr "నెట్వర్క్ కు గల లింకు మరల స్థాపించబడదు." #: so3res.src#RID_SO_ERROR_HANDLER.ERRCODE_SO_NOTIMPL___S_MAX.string.text msgid "Object does not support this action." msgstr "ఆబ్జక్టు ఈ చర్యను మద్దతీయదు." #: so3res.src#RID_SO_ERROR_HANDLER.ERRCODE_SO_MK_CANTOPENFILE___S_MAX.string.text msgid "The specified file could not be opened." msgstr "నిర్దేశిత ఫైల్ తెరవబడదు." #: so3res.src#RID_SO_ERRCTX.ERRCTX_SO_DOVERB.string.text msgid "$(ERR) activating object" msgstr "#(ERR) ఆబ్జక్టు మేల్కొల్పును" #: so3res.src#STR_INS_OBJECT.string.text msgid "Inserts a new %1-Object into your document." msgstr "కొత్త %1-ఆబ్జక్టు మీ పత్రములో ప్రవేశపెట్టును." #: so3res.src#STR_INS_OBJECT_ICON.string.text msgid "Inserts a new %1-Object into your document as a symbol." msgstr "కొత్త %1-ఆబ్జక్టు మీ పత్రములో చిహ్నముగా ప్రవేశపెట్టును." #: so3res.src#STR_INS_FILE.string.text msgid "Inserts the contents of the file into your document to enable later editing in the original application." msgstr "మూల కార్యక్షేత్రం లోని తరవాత సవరణలకై ఫైల్ యొక్క నిక్షిప్తాలను ప్రవేశపరచు పత్రం." #: so3res.src#STR_INS_PLUGIN.string.text msgid "Inserts a plug-in object into your document with a reference to the plug-in data. When the object is activated, the plug-in is automatically executed." msgstr "ప్లగ్-యిన్ ఆబ్జక్టును పత్రం లోకి ప్లగ్-యిన్ ఉల్లేఖన ద్వారా చొప్పించు. ఎప్పుడయిన ఆబ్జక్టు చేతనమైనపుడు, ప్లగ్-యిన్ అసంకల్పితంగా నడుపబడును." #: so3res.src#STR_INS_APPLET.string.text msgid "Inserts an applet object into your document. When the object is activated, the applet is automatically executed." msgstr "మీ పత్రంలోకి ఆప్లెట్ ఆబ్జక్టును చొప్పించు. ఎప్పుడయిన ఆబ్జక్టు మేల్కొల్పబడిన, ఆప్లెట్ అసంకల్పితంగా నిర్వర్తించబడును." #: so3res.src#STR_INS_FILE_ICON.string.text msgid "Inserts the contents of the file as an icon into your document." msgstr "ఫైలు యొక్క నిక్షిప్తాలను ప్రతిమలవలె మీ పత్రములోనికి చేర్చుతుంది." #: so3res.src#STR_INS_FILE_LINK.string.text msgid "Inserts the contents of the file into your document and creates a link to the source file. Changes made to the source file will be reflected in your document." msgstr "మీ ఫైల్ నిక్షిప్తం ను పత్రంలో చొప్పించు మరియు ముఖ్య ఫైల్కు లింకునునిర్మించు. ముఖ్యఫైల్నకు చేపినమార్పులు మీ పత్రముపై ప్రభావము చూపును." #: so3res.src#STR_INS_FILE_ICON_LINK.string.text msgid "Inserts an icon into your document representing the file. Changes made to the source file will be reflected in your document." msgstr "మీపత్రం ఫైల్ ను సూచించును దానిలో ప్రతిమను చొప్పించు. ముఖ్యఫైల్నకు చేపినమార్పులు మీ పత్రముపై ప్రభావము చూపును." #: so3res.src#STR_PASTE.string.text msgid "Pastes the contents of the clipboard as %1 in your document." msgstr "క్లిప్ బోర్డు నిక్షిప్తం మీ పత్రంలోని %1 గా అతికించు" #: so3res.src#STR_CONVERT_TO.string.text msgid "Converts the selected %1object to the object type %2." msgstr "ఎంచుకున్న %1object నుండి %2 ఆబ్జక్టు గా పరివర్తన" #: so3res.src#STR_ACTIVATE_AS.string.text msgid "All objects of type %1 are activated as %2, but not converted" msgstr "అన్ని ఆబ్జక్టులు %1 %2 గా మేల్కొల్పబడినది, కాని పరివర్తించలేదు" #: so3res.src#STR_VERB_OPEN.string.text msgid "~Open" msgstr "తెరచిన(~O)" #: so3res.src#STR_VERB_PROPS.string.text msgid "~Properties" msgstr "లక్షణాలు(~P)" #: so3res.src#STR_PLUGIN_CANT_SHOW.string.text msgid "Plug-in % cannot be displayed." msgstr "% ప్లగ్-యిన్ కనబడుటలేదు." #: so3res.src#STR_ERROR_DDE.string.text msgid "DDE link to % for % area % are not available." msgstr "%కు DDE లింకు %స్థానము %అందుబాటులోలేదు" #: so3res.src#STR_ERROR_OBJNOCREATE.string.text msgid "Object % could not be inserted." msgstr "%ఆబ్జక్టు ప్రవేశపెట్టలేదు" #: so3res.src#STR_ERROR_OBJNOCREATE_FROM_FILE.string.text msgid "Object from file % could not be inserted." msgstr "% ఫైల్ నుండి ఆబ్జక్టు ప్రవేశపెట్టలేదు" #: so3res.src#STR_ERROR_OBJNOCREATE_PLUGIN.string.text msgid "Plug-in from document % could not be inserted." msgstr "% పత్రం నుండి ప్లగ్-యిన్ ప్రవేశపెట్టలేదు" #: so3res.src#STR_QUERYUPDATELINKS.string.text msgid "Update all links?" msgstr "అన్ని లింకులను తాజాపరుచవలెన?" #: so3res.src#STR_FURTHER_OBJECT.string.text msgid "Further objects" msgstr "మరికొంత ఆబ్జక్ట్ " #: so3res.src#STR_EDIT_APPLET.string.text msgid "Edit Applet" msgstr "యాప్ లెట్ ను సరిచేయు" #: so3res.src#MI_PLUGIN.MI_PLUGIN_DEACTIVATE.menuitem.text msgid "Deactivate" msgstr "నిసారమగు" #: so3res.src#STR_UNKNOWN_SOURCE.string.text msgid "Unknown source" msgstr "తెలియని మూలాధారం" #: filedlg2.src#STR_FILEDLG_SELECT.string.text msgid "Select Directory" msgstr "వివరణను" #: filedlg2.src#STR_FILEDLG_CANTCHDIR.string.text msgid "Cannot change to directory" msgstr "వివరణకు మార్చకుండ" #: filedlg2.src#STR_FILEDLG_OPEN.string.text msgid "Open" msgstr "తెరచు" #: filedlg2.src#STR_FILEDLG_FILE.string.text msgid "~File" msgstr "ఫైల్(~F)" #: filedlg2.src#STR_FILEDLG_DIR.string.text msgid "~Directory" msgstr "వివరణ(~D)" #: filedlg2.src#STR_FILEDLG_TYPE.string.text msgid "File ~type" msgstr "ఫైల్ రకము(~t)" #: filedlg2.src#STR_FILEDLG_CANTOPENFILE.string.text msgid "Can't open file" msgstr "ఫైల్ తెరవలేక" #: filedlg2.src#STR_FILEDLG_CANTOPENDIR.string.text msgid "Can't open directory" msgstr "వివరణ తెరవలేక" #: filedlg2.src#STR_FILEDLG_OVERWRITE.string.text msgid "" "This file already exists. \n" "Overwrite ?" msgstr "" "ఈ ఫైల్ పూర్వమే ఉన్నది.\n" "చెరిపిరాత?" #: filedlg2.src#STR_FILEDLG_GOUP.string.text msgid "Up One Level" msgstr "ఒక స్థాయి పైకి" #: filedlg2.src#STR_FILEDLG_SAVE.string.text msgid "Save" msgstr "దాచు" #: filedlg2.src#STR_FILEDLG_DRIVES.string.text msgid "D~rive" msgstr "చోదకం(~r)" #: filedlg2.src#STR_FILEDLG_HOME.string.text msgid "User Directory" msgstr "వాడుకరి వివరణ" #: filedlg2.src#STR_FILEDLG_NEWDIR.string.text msgid "Create Directory" msgstr "వివరమును నిర్మించుట" #: filedlg2.src#STR_FILEDLG_ASKNEWDIR.string.text msgid "Do you want the directory %s to be created ?" msgstr "%ఎస్ అను వివరమును నిర్మించాలా?" #: wizardmachine.src#STR_WIZDLG_FINISH.string.text msgid "~Finish" msgstr "ముగించు(~F)" #: wizardmachine.src#STR_WIZDLG_NEXT.string.text msgid "~Next >>" msgstr "ముందు>>(~N)" #: wizardmachine.src#STR_WIZDLG_PREVIOUS.string.text msgid "<< Bac~k" msgstr "<<వెనక(~k)" #: wizardmachine.src#STR_WIZDLG_ROADMAP_TITLE.string.text msgid "Steps" msgstr "మెట్లు"