#. extracted from sw/source/ui/dialog.oo msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+sw%2Fsource%2Fui%2Fdialog.oo&subcomponent=ui\n" "POT-Creation-Date: 2012-02-21 19:41+0200\n" "PO-Revision-Date: 2012-07-27 19:05+0530\n" "Last-Translator: Krishnababu Krothapalli \n" "Language-Team: Telugu \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Language: te\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Generator: Lokalize 1.4\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" #: ascfldlg.src#DLG_ASCII_FILTER.FL_1.fixedline.text msgctxt "ascfldlg.src#DLG_ASCII_FILTER.FL_1.fixedline.text" msgid "Properties" msgstr "లక్షణాలు" #: ascfldlg.src#DLG_ASCII_FILTER.FT_CHARSET.fixedtext.text msgid "~Character set" msgstr "అక్షరమాల(~C)" #: ascfldlg.src#DLG_ASCII_FILTER.FT_FONT.fixedtext.text msgid "Default fonts" msgstr "అప్రమేయ అక్షరశైలి " #: ascfldlg.src#DLG_ASCII_FILTER.FT_LANGUAGE.fixedtext.text msgid "Lan~guage" msgstr "భాష(~g)" #: ascfldlg.src#DLG_ASCII_FILTER.FT_CRLF.fixedtext.text msgid "~Paragraph break" msgstr "పరిచ్ఛేధ నిలుపు(~P)" #: ascfldlg.src#DLG_ASCII_FILTER.RB_CRLF.radiobutton.text msgid "~CR & LF" msgstr "సి ఆర్ మరియు ఎల్ ఎఫ్(~C)" #: ascfldlg.src#DLG_ASCII_FILTER.RB_CR.radiobutton.text msgid "C~R" msgstr "సి ఆర్(~R)" #: ascfldlg.src#DLG_ASCII_FILTER.RB_LF.radiobutton.text msgid "~LF" msgstr "ఎల్ ఎఫ్(~L)" #: ascfldlg.src#DLG_ASCII_FILTER.STR_SYS_CHARSET.string.text msgid "System" msgstr "వ్యవస్థ " #: ascfldlg.src#DLG_ASCII_FILTER.modaldialog.text msgid "ASCII Filter Options" msgstr "ఆస్కీ వడపోత ఐచ్ఛికాలు" #: wordcountdialog.src#DLG_WORDCOUNT.FL_CURRENT.fixedline.text msgid "Current selection" msgstr "ప్రస్ధుత ఎంపిక" #: wordcountdialog.src#DLG_WORDCOUNT.FT_CURRENTWORD.fixedtext.text msgctxt "wordcountdialog.src#DLG_WORDCOUNT.FT_CURRENTWORD.fixedtext.text" msgid "Words:" msgstr "పదములు:" #: wordcountdialog.src#DLG_WORDCOUNT.FT_CURRENTCHARACTER.fixedtext.text msgctxt "wordcountdialog.src#DLG_WORDCOUNT.FT_CURRENTCHARACTER.fixedtext.text" msgid "Characters:" msgstr "అక్షరములు" #: wordcountdialog.src#DLG_WORDCOUNT.FT_CURRENTCHARACTEREXCLUDINGSPACES.fixedtext.text msgctxt "wordcountdialog.src#DLG_WORDCOUNT.FT_CURRENTCHARACTEREXCLUDINGSPACES.fixedtext.text" msgid "Characters excluding spaces:" msgstr "అక్షరాలు (ఖాళీలు వదలి):" #: wordcountdialog.src#DLG_WORDCOUNT.FL_DOC.fixedline.text msgid "Whole document" msgstr "పత్రమంత" #: wordcountdialog.src#DLG_WORDCOUNT.FT_DOCWORD.fixedtext.text msgctxt "wordcountdialog.src#DLG_WORDCOUNT.FT_DOCWORD.fixedtext.text" msgid "Words:" msgstr "పదములు:" #: wordcountdialog.src#DLG_WORDCOUNT.FT_DOCCHARACTER.fixedtext.text msgctxt "wordcountdialog.src#DLG_WORDCOUNT.FT_DOCCHARACTER.fixedtext.text" msgid "Characters:" msgstr "అక్షరములు" #: wordcountdialog.src#DLG_WORDCOUNT.FT_DOCCHARACTEREXCLUDINGSPACES.fixedtext.text msgctxt "wordcountdialog.src#DLG_WORDCOUNT.FT_DOCCHARACTEREXCLUDINGSPACES.fixedtext.text" msgid "Characters excluding spaces:" msgstr "అక్షరాలు (ఖాళీలు వదలి):" #: wordcountdialog.src#DLG_WORDCOUNT.PB_OK.okbutton.text msgid "~Close" msgstr "మూయి (~C)" #: wordcountdialog.src#DLG_WORDCOUNT.modelessdialog.text msgid "Word Count" msgstr "పద గణన" #: regionsw.src#FT_SUBREG_TEXT.#define.text msgid "~Section" msgstr "విభాగము(~S)" #: regionsw.src#CB_HIDE_TEXT.#define.text msgid "H~ide" msgstr "దాచు(~i)" #: regionsw.src#FL_HIDE_TEXT.#define.text msgctxt "regionsw.src#FL_HIDE_TEXT.#define.text" msgid "Hide" msgstr "మరుగునవుంచు" #: regionsw.src#CB_CONDITION_TEXT.#define.text msgid "~With Condition" msgstr "నిబంధనతో(~W)" #: regionsw.src#FL_PROPERTIES_TEXT.#define.text msgctxt "regionsw.src#FL_PROPERTIES_TEXT.#define.text" msgid "Properties" msgstr "లక్షణాలు" #: regionsw.src#CB_EDIT_IN_READONLY_TEXT.#define.text msgid "E~ditable in read-only document" msgstr "చదువుట మాత్రమే పత్రమును సవరించుట(~d)" #: regionsw.src#FL_FILE_TEXT.#define.text msgid "Link" msgstr "లింకు" #: regionsw.src#CB_FILE_TEXT.#define.text msgid "~Link" msgstr "లింకు(~L)" #: regionsw.src#CB_DDE_TEXT.#define.text msgid "DD~E" msgstr "DDE (~E)" #: regionsw.src#FT_DDE_TEXT.#define.text msgid "DDE ~command" msgstr "DDE ఆదేశం(~c)" #: regionsw.src#FT_FILE_TEXT.#define.text msgid "~File name" msgstr "ఫైల్ పేరు(~F)" #: regionsw.src#GB_HIDE_TEXT.#define.text msgctxt "regionsw.src#GB_HIDE_TEXT.#define.text" msgid "Hide" msgstr "మరుగునవుంచు" #: regionsw.src#GB_OPTIONS_TEXT.#define.text msgctxt "regionsw.src#GB_OPTIONS_TEXT.#define.text" msgid "Options" msgstr "ఐచ్ఛికాలు" #: regionsw.src#FL_PROTECT_TEXT.#define.text msgid "Write protection" msgstr "వ్రాయు రక్షణ" #: regionsw.src#CB_PASSWD_TEXT.#define.text msgid "Wit~h password" msgstr "సంకేతపదంతో(~h)" #: regionsw.src#MD_EDIT_REGION.FL_NAME.fixedline.text msgctxt "regionsw.src#MD_EDIT_REGION.FL_NAME.fixedline.text" msgid "Section" msgstr "భాగము" #: regionsw.src#MD_EDIT_REGION.CB_PROTECT.tristatebox.text msgid "~Protected" msgstr "రక్షించబడినది(~P)" #: regionsw.src#MD_EDIT_REGION.PB_OPTIONS.pushbutton.text msgid "~Options..." msgstr "ఐచ్ఛికాలు...(~O)" #: regionsw.src#MD_EDIT_REGION.CB_DISMISS.pushbutton.text msgid "Remove" msgstr "తొలగించు" #: regionsw.src#MD_EDIT_REGION.modaldialog.text msgid "Edit Sections" msgstr "విభాగాలను సరిచేయు" #: regionsw.src#STR_REG_DUPLICATE.string.text msgid "Section name changed:" msgstr "విభాగ పేరు మార్చినది:" #: regionsw.src#STR_INFO_DUPLICATE.string.text msgid "Duplicate section name" msgstr "రెండవదైన విభాగ పేరు" #: regionsw.src#QB_CONNECT.querybox.text msgid "A file connection will delete the contents of the current section. Connect anyway?" msgstr "నిక్షిప్తాలు యొక్క ప్రస్తుత విభాగమును ఫైల్ బంధము తీసివేయబడును.ఏ విధముగానైనను కలుపుము?" #: regionsw.src#REG_WRONG_PASSWORD.infobox.text msgid "The password entered is invalid." msgstr "ప్రవేశింప చేపిన రహస్యపదము సరియైనది కాదు." #: regionsw.src#REG_WRONG_PASSWD_REPEAT.infobox.text msgid "The password has not been set." msgstr "రహస్యపదమును సమితి చేయలేదు." #: regionsw.src#DLG_INSERT_SECTION.1.TP_INSERT_SECTION.pageitem.text msgctxt "regionsw.src#DLG_INSERT_SECTION.1.TP_INSERT_SECTION.pageitem.text" msgid "Section" msgstr "భాగము" #: regionsw.src#DLG_INSERT_SECTION.1.TP_COLUMN.pageitem.text msgctxt "regionsw.src#DLG_INSERT_SECTION.1.TP_COLUMN.pageitem.text" msgid "Columns" msgstr "నిలువు పట్టిలు" #: regionsw.src#DLG_INSERT_SECTION.1.TP_SECTION_INDENTS.pageitem.text msgctxt "regionsw.src#DLG_INSERT_SECTION.1.TP_SECTION_INDENTS.pageitem.text" msgid "Indents" msgstr "గంటుపెట్టు" #: regionsw.src#DLG_INSERT_SECTION.1.TP_BACKGROUND.pageitem.text msgctxt "regionsw.src#DLG_INSERT_SECTION.1.TP_BACKGROUND.pageitem.text" msgid "Background" msgstr "పూర్వరంగం" #: regionsw.src#DLG_INSERT_SECTION.1.TP_SECTION_FTNENDNOTES.pageitem.text msgctxt "regionsw.src#DLG_INSERT_SECTION.1.TP_SECTION_FTNENDNOTES.pageitem.text" msgid "Footnotes/Endnotes" msgstr "పాదగమనికలు/ముగింపుగమనికలు" #: regionsw.src#DLG_INSERT_SECTION.ST_INSERT.string.text msgid "Insert" msgstr "ప్రవేశపెట్టు" #: regionsw.src#DLG_INSERT_SECTION.tabdialog.text msgid "Insert Section" msgstr "భాగమును ప్రవేశపెట్టు" #: regionsw.src#TP_INSERT_SECTION.FL_NAME.fixedline.text msgid "New section" msgstr "కొత్త భాగము" #: regionsw.src#TP_INSERT_SECTION.CB_PROTECT.checkbox.text msgid "~Protect" msgstr "రక్షిత(~P)" #: regionsw.src#DLG_SECTION_PROPERTIES.1.TP_COLUMN.pageitem.text msgctxt "regionsw.src#DLG_SECTION_PROPERTIES.1.TP_COLUMN.pageitem.text" msgid "Columns" msgstr "నిలువు పట్టిలు" #: regionsw.src#DLG_SECTION_PROPERTIES.1.TP_SECTION_INDENTS.pageitem.text msgctxt "regionsw.src#DLG_SECTION_PROPERTIES.1.TP_SECTION_INDENTS.pageitem.text" msgid "Indents" msgstr "గంటుపెట్టు" #: regionsw.src#DLG_SECTION_PROPERTIES.1.TP_BACKGROUND.pageitem.text msgctxt "regionsw.src#DLG_SECTION_PROPERTIES.1.TP_BACKGROUND.pageitem.text" msgid "Background" msgstr "పూర్వరంగం" #: regionsw.src#DLG_SECTION_PROPERTIES.1.TP_SECTION_FTNENDNOTES.pageitem.text msgctxt "regionsw.src#DLG_SECTION_PROPERTIES.1.TP_SECTION_FTNENDNOTES.pageitem.text" msgid "Footnotes/Endnotes" msgstr "పాదగమనికలు/ముగింపుగమనికలు" #: regionsw.src#DLG_SECTION_PROPERTIES.tabdialog.text msgctxt "regionsw.src#DLG_SECTION_PROPERTIES.tabdialog.text" msgid "Options" msgstr "ఐచ్ఛికాలు" #: regionsw.src#TP_SECTION_FTNENDNOTES.FL_FTN.fixedline.text msgid "Footnotes" msgstr "పాదపు గమనికలు" #: regionsw.src#TP_SECTION_FTNENDNOTES.CB_FTN_AT_TXTEND.checkbox.text msgid "Collec~t at end of text" msgstr "పాఠం అంతమున సేకరించు(~t)" #: regionsw.src#TP_SECTION_FTNENDNOTES.CB_FTN_NUM.checkbox.text msgctxt "regionsw.src#TP_SECTION_FTNENDNOTES.CB_FTN_NUM.checkbox.text" msgid "~Restart numbering" msgstr "సంఖీకరణను పునఃప్రారంభించుము(~R)" #: regionsw.src#TP_SECTION_FTNENDNOTES.FT_FTN_OFFSET.fixedtext.text msgctxt "regionsw.src#TP_SECTION_FTNENDNOTES.FT_FTN_OFFSET.fixedtext.text" msgid "~Start at" msgstr "దీనివద్ద ప్రారంభించుము(~S)" #: regionsw.src#TP_SECTION_FTNENDNOTES.CB_FTN_NUM_FMT.checkbox.text msgid "Custom ~format" msgstr "రూపకమును మలచుకొనుట(~f)" #: regionsw.src#TP_SECTION_FTNENDNOTES.FT_FTN_PREFIX.fixedtext.text msgctxt "regionsw.src#TP_SECTION_FTNENDNOTES.FT_FTN_PREFIX.fixedtext.text" msgid "Be~fore" msgstr "ముందుగా(~f)" #: regionsw.src#TP_SECTION_FTNENDNOTES.FT_FTN_SUFFIX.fixedtext.text msgctxt "regionsw.src#TP_SECTION_FTNENDNOTES.FT_FTN_SUFFIX.fixedtext.text" msgid "Aft~er" msgstr "తరువాత(~e)" #: regionsw.src#TP_SECTION_FTNENDNOTES.FL_END.fixedline.text msgid "Endnotes" msgstr "గమనికలు" #: regionsw.src#TP_SECTION_FTNENDNOTES.CB_END_AT_TXTEND.checkbox.text msgid "C~ollect at end of section" msgstr "విభాగం అంతమున సేకరించు(~o)" #: regionsw.src#TP_SECTION_FTNENDNOTES.CB_END_NUM.checkbox.text msgctxt "regionsw.src#TP_SECTION_FTNENDNOTES.CB_END_NUM.checkbox.text" msgid "~Restart numbering" msgstr "సంఖీకరణను పునఃప్రారంభించుము(~R)" #: regionsw.src#TP_SECTION_FTNENDNOTES.FT_END_OFFSET.fixedtext.text msgctxt "regionsw.src#TP_SECTION_FTNENDNOTES.FT_END_OFFSET.fixedtext.text" msgid "~Start at" msgstr "దీనివద్ద ప్రారంభించుము(~S)" #: regionsw.src#TP_SECTION_FTNENDNOTES.CB_END_NUM_FMT.checkbox.text msgid "Custom format" msgstr "రూపకమును మలచుకొనుట" #: regionsw.src#TP_SECTION_FTNENDNOTES.FT_END_PREFIX.fixedtext.text msgctxt "regionsw.src#TP_SECTION_FTNENDNOTES.FT_END_PREFIX.fixedtext.text" msgid "Be~fore" msgstr "ముందుగా(~f)" #: regionsw.src#TP_SECTION_FTNENDNOTES.FT_END_SUFFIX.fixedtext.text msgctxt "regionsw.src#TP_SECTION_FTNENDNOTES.FT_END_SUFFIX.fixedtext.text" msgid "Aft~er" msgstr "తరువాత(~e)" #: regionsw.src#TP_SECTION_INDENTS.FL_INDENT.fixedline.text msgid "Indent" msgstr "సూచిక " #: regionsw.src#TP_SECTION_INDENTS.FT_BEFORE.fixedtext.text msgid "~Before section" msgstr "ముందు భాగము(~B)" #: regionsw.src#TP_SECTION_INDENTS.FT_AFTER.fixedtext.text msgid "~After section" msgstr "తరువాత భాగము(~A)" #: docstdlg.src#TP_DOC_STAT.FT_PAGE.fixedtext.text msgid "Number of Pages:" msgstr "పుటల సంఖ్య:" #: docstdlg.src#TP_DOC_STAT.FT_TABLE.fixedtext.text msgid "Number of Tables:" msgstr "పట్టికల సంఖ్య:" #: docstdlg.src#TP_DOC_STAT.FT_GRF.fixedtext.text msgid "Number of Graphics:" msgstr "చిత్రరూపాల సంఖ్య:" #: docstdlg.src#TP_DOC_STAT.FT_OLE.fixedtext.text msgid "Number of OLE Objects:" msgstr "ఓ ఎల్ ఈ ఆబ్జక్టుల సంఖ్య:" #: docstdlg.src#TP_DOC_STAT.FT_PARA.fixedtext.text msgid "Number of Paragraphs:" msgstr "పరిచ్చేదముల సంఖ్య" #: docstdlg.src#TP_DOC_STAT.FT_WORD.fixedtext.text msgid "Number of Words:" msgstr "పదముల సంఖ్య:" #: docstdlg.src#TP_DOC_STAT.FT_CHAR.fixedtext.text msgid "Number of Characters:" msgstr "అక్షరాల సంఖ్య:" #: docstdlg.src#TP_DOC_STAT.FT_CHAR_EXCL_SPACES.fixedtext.text msgid "Number of Characters excluding spaces:" msgstr "అక్షరాలు (ఖాళీలు వదలి):" #: docstdlg.src#TP_DOC_STAT.FT_LINE.fixedtext.text msgid "Number of Lines:" msgstr "లైనుల సంఖ్య:" #: docstdlg.src#TP_DOC_STAT.PB_PDATE.pushbutton.text msgid "~Update" msgstr "తాజాపరుచు(~U)" #: dialog.src#CB_USE_PASSWD.checkbox.text msgid "~Password" msgstr "సంకేతపదం(~P)" #: dialog.src#CB_READ_ONLY.checkbox.text msgid "~Read-only" msgstr "చదువుట మాత్రమే(~R)" #: dialog.src#STR_LINKEDIT_TEXT.string.text msgid "Edit links" msgstr "లింకులను సరిచేయు" #: dialog.src#STR_PATH_NOT_FOUND.string.text msgid "The directory '%1' does not exist." msgstr "సంచయము '%1' లేదు." #: dialog.src#RID_QB_SPELL_CONTINUE.querybox.text msgid "Continue checking at beginning of document?" msgstr "పత్ర ప్రారంభముందు నుండి తనిఖీ కొనసాగించు" #: dialog.src#STR_SPELLING_COMPLETED.string.text msgid "The spellcheck is complete." msgstr "అక్షరక్రమ తనిఖీ పూర్తైనది." #: abstract.src#DLG_INSERT_ABSTRACT.FL_1.fixedline.text msgctxt "abstract.src#DLG_INSERT_ABSTRACT.FL_1.fixedline.text" msgid "Properties" msgstr "లక్షణాలు" #: abstract.src#DLG_INSERT_ABSTRACT.FT_LEVEL.fixedtext.text msgid "Included outline levels" msgstr "బాహ్యరేఖ స్ధాయినికలుపుకొని" #: abstract.src#DLG_INSERT_ABSTRACT.FT_PARA.fixedtext.text msgid "Paragraphs per level" msgstr "ఒక్కో స్థాయి పరిచ్ఛేదాలు" #: abstract.src#DLG_INSERT_ABSTRACT.FT_DESC.fixedtext.text msgid "The abstract contains the selected number of paragraphs from the included outline levels." msgstr " ఎంపిక చేసిన పరిచేద్ధముల నుండి బాహ్యరేఖ స్ధాయినికలుపుకొని అమూర్త కలిగియున్నది." #: abstract.src#DLG_INSERT_ABSTRACT.modaldialog.text msgid "Create AutoAbstract" msgstr "స్వసంగ్రహమును నిర్మించుట"