#. extracted from vcl/source/src.oo msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+vcl%2Fsource%2Fsrc.oo&subcomponent=ui\n" "POT-Creation-Date: 2012-02-21 19:42+0200\n" "PO-Revision-Date: 2011-11-26 05:02+0200\n" "Last-Translator: Anonymous Pootle User\n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Language: te\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" #: stdtext.src#SV_STDTEXT_SERVICENOTAVAILABLE.string.text msgid "" "The component (%s) could not be loaded.\n" "Please start setup with the repair option." msgstr "" "భాగములను (%s) ఎక్కించబడవు.\n" "దయచేసి బాగుచేయు ఐచ్ఛికాలతో అమర్చిపెట్టి ప్రారంభించు. " #: stdtext.src#SV_STDTEXT_DONTHINTAGAIN.string.text msgid "Do not show this information again." msgstr "ఈ సమాచారం మళ్ళీ చూపవద్దు." #: stdtext.src#SV_STDTEXT_DONTASKAGAIN.string.text msgid "Do not show this question again." msgstr "ఈ ప్రశ్నను మళ్ళీ చూపవద్దు." #: stdtext.src#SV_STDTEXT_DONTWARNAGAIN.string.text msgid "Do not show warning again." msgstr "మళ్ళీ హెచ్చరికను చూపవద్దు." #: stdtext.src#SV_ACCESSERROR_WRONG_VERSION.string.text msgid "Wrong Version" msgstr "తప్పైన వివరణం" #: stdtext.src#SV_ACCESSERROR_BRIDGE_MSG.string.text msgid "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION requires a Java Access Bridge 1.0.3 or later version to support accessibility." msgstr "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION జావా యాక్సెస్ బ్రిడ్జి 1.0.3 లేక తర్వాతి కావాలి రూపాంతరము వరకు సాంగత్యము సహకరించాలి." #: stdtext.src#SV_ACCESSERROR_OK_CANCEL_MSG.string.text msgid "Click '%OK' to start %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION without accessibility support, or click '%CANCEL' to exit %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION." msgstr "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION అనుకూలపరచు తోడ్పాటుతో ప్రారంభించుటకు '%సరే'ను క్లిక్ చేయు,లేకపోతె %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION బయటకి పంపించుటకు '%రద్దు'ను క్లిక్ చేయుము." #: stdtext.src#SV_ACCESSERROR_MISSING_BRIDGE.string.text msgid "No Java Access Bridge" msgstr "జావా యాక్సెస్ బ్రిడ్జి లేదు" #: stdtext.src#SV_ACCESSERROR_FAULTY_JAVA.string.text msgid "Faulty Java Installation" msgstr "జావా స్థాపన సరిగాలేదు" #: stdtext.src#SV_ACCESSERROR_JAVA_MSG.string.text msgid "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION requires Java 1.4.0_02 or later version to support accessibility." msgstr "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION జావా యాక్సెస్ బ్రిడ్జి 1.4.0_02 లేక తర్వాతి కావాలి వివరణ వరకు సాంగత్యము సహకరించాలి." #: stdtext.src#SV_ACCESSERROR_MISSING_JAVA.string.text msgid "No Java Installation" msgstr "జావా స్థాపన లేదు" #: stdtext.src#SV_ACCESSERROR_JAVA_NOT_CONFIGURED.string.text msgid "Missing Java Configuration" msgstr "తొలిగిన జావా రూపశిల్పం" #: stdtext.src#SV_ACCESSERROR_JAVA_DISABLED.string.text msgid "Java Disabled" msgstr "జావా బలహీనపడింది" #: stdtext.src#SV_ACCESSERROR_TURNAROUND_MSG.string.text msgid "The Java Access Bridge could not be started." msgstr "జావా సాంగత్య ఆనకట్ట ప్రారంభించబడలేదు" #: stdtext.src#SV_ACCESSERROR_NO_FONTS.string.text msgid "No fonts could be found on the system." msgstr "అక్షరశైలులు వ్యవస్థలో కనబడలేదు" #: stdtext.src#SV_STDTEXT_ABOUT.string.text msgid "About %PRODUCTNAME" msgstr "%PRODUCTNAME గురించి" #: stdtext.src#SV_STDTEXT_PREFERENCES.string.text msgid "Preferences..." msgstr "అభీష్టములు..." #: stdtext.src#SV_EDIT_WARNING_BOX.warningbox.text msgid "The inserted text exceeded the maximum length of this text field. The text was truncated." msgstr "ప్రవేశపెట్టబడినటువంటి పాఠ్యము ఈ పాఠ్యము క్షేత్రము గరిష్ట పొడవుకన్నా మించినది. పాఠ్యము ఖండిచంబడుతుంది." #: stdtext.src#SV_MAC_SCREENNNAME.string.text msgid "Screen %d" msgstr "తెర %d" #: stdtext.src#SV_STDTEXT_ALLFILETYPES.string.text msgid "Any type" msgstr "ఏ రకమైనా" #: print.src#SV_DLG_PRINT.SV_PRINT_OK.okbutton.text msgid "~Print" msgstr "ముద్రణ(~P)" #: print.src#SV_DLG_PRINT.SV_PRINT_PAGE_TXT.fixedtext.text msgid "/ %n" msgstr "/ %n" #: print.src#SV_DLG_PRINT.SV_PRINT_NOPAGES.string.text msgid "No pages" msgstr "పేజీలు లేవు" #: print.src#SV_DLG_PRINT.SV_PRINT_TOFILE_TXT.string.text msgid "Print to File..." msgstr "ఫైలునకు ముద్రించుము..." #: print.src#SV_DLG_PRINT.SV_PRINT_DEFPRT_TXT.string.text msgid "Default printer" msgstr "అప్రమేయ ముద్రణా యంత్రం" #: print.src#SV_DLG_PRINT.SV_PRINT_PRINTPREVIEW_TXT.string.text msgid "Print preview" msgstr "ప్రచురణ మునుజూపు" #: print.src#SV_DLG_PRINT.SV_PRINT_TAB_NUP.SV_PRINT_PRT_NUP_LAYOUT_FL.fixedline.text msgid "Layout" msgstr "కూర్పు" #: print.src#SV_DLG_PRINT.SV_PRINT_TAB_NUP.SV_PRINT_PRT_NUP_PAGES_BTN.radiobutton.text msgid "Pa~ges per sheet" msgstr "ఒక్కో షీటునకు పేజీలు(~g)" #: print.src#SV_DLG_PRINT.SV_PRINT_TAB_NUP.SV_PRINT_PRT_NUP_PAGES_BOX.1.stringlist.text msgid "1" msgstr "1" #: print.src#SV_DLG_PRINT.SV_PRINT_TAB_NUP.SV_PRINT_PRT_NUP_PAGES_BOX.2.stringlist.text msgid "2" msgstr "2" #: print.src#SV_DLG_PRINT.SV_PRINT_TAB_NUP.SV_PRINT_PRT_NUP_PAGES_BOX.3.stringlist.text msgid "4" msgstr "4" #: print.src#SV_DLG_PRINT.SV_PRINT_TAB_NUP.SV_PRINT_PRT_NUP_PAGES_BOX.4.stringlist.text msgid "6" msgstr "6" #: print.src#SV_DLG_PRINT.SV_PRINT_TAB_NUP.SV_PRINT_PRT_NUP_PAGES_BOX.5.stringlist.text msgid "9" msgstr "9" #: print.src#SV_DLG_PRINT.SV_PRINT_TAB_NUP.SV_PRINT_PRT_NUP_PAGES_BOX.6.stringlist.text msgid "16" msgstr "16" #: print.src#SV_DLG_PRINT.SV_PRINT_TAB_NUP.SV_PRINT_PRT_NUP_PAGES_BOX.7.stringlist.text msgid "Custom" msgstr "మలచుకొనిన" #: print.src#SV_DLG_PRINT.SV_PRINT_TAB_NUP.SV_PRINT_PRT_NUP_NUM_PAGES_TXT.fixedtext.text msgid "P~ages" msgstr "పేజీలు(~a)" #: print.src#SV_DLG_PRINT.SV_PRINT_TAB_NUP.SV_PRINT_PRT_NUP_TIMES_TXT.fixedtext.text msgid "b~y" msgstr "దానిచే(~y)" #: print.src#SV_DLG_PRINT.SV_PRINT_TAB_NUP.SV_PRINT_PRT_NUP_MARGINS_PAGES_1_TXT.fixedtext.text msgid "~Distance" msgstr "దూరము(~D)" #: print.src#SV_DLG_PRINT.SV_PRINT_TAB_NUP.SV_PRINT_PRT_NUP_MARGINS_PAGES_2_TXT.fixedtext.text msgid "between pages" msgstr "పేజీల మధ్యన" #: print.src#SV_DLG_PRINT.SV_PRINT_TAB_NUP.SV_PRINT_PRT_NUP_MARGINS_SHEET_1_TXT.fixedtext.text msgid "~Margin" msgstr "మార్జిన్(~M)" #: print.src#SV_DLG_PRINT.SV_PRINT_TAB_NUP.SV_PRINT_PRT_NUP_MARGINS_SHEET_2_TXT.fixedtext.text msgid "to sheet border" msgstr "షీట్ సరిహద్దునకు" #: print.src#SV_DLG_PRINT.SV_PRINT_TAB_NUP.SV_PRINT_PRT_NUP_ORIENTATION_TXT.fixedtext.text msgid "~Orientation" msgstr "రూపం తీరు(~O)" #: print.src#SV_DLG_PRINT.SV_PRINT_TAB_NUP.SV_PRINT_PRT_NUP_ORIENTATION_BOX.1.stringlist.text msgid "Automatic" msgstr "స్వయంచాలకంగా" #: print.src#SV_DLG_PRINT.SV_PRINT_TAB_NUP.SV_PRINT_PRT_NUP_ORIENTATION_BOX.2.stringlist.text msgid "Portrait" msgstr "చిత్రపటం" #: print.src#SV_DLG_PRINT.SV_PRINT_TAB_NUP.SV_PRINT_PRT_NUP_ORIENTATION_BOX.3.stringlist.text msgid "Landscape" msgstr "చిత్రపటం" #: print.src#SV_DLG_PRINT.SV_PRINT_TAB_NUP.SV_PRINT_PRT_NUP_ORDER_TXT.fixedtext.text msgid "Order" msgstr "క్రమం" #: print.src#SV_DLG_PRINT.SV_PRINT_TAB_NUP.SV_PRINT_PRT_NUP_ORDER_BOX.1.stringlist.text msgid "left to right, then down" msgstr "ఎడమ నుండి కుడి, అప్పడు కిందికి" #: print.src#SV_DLG_PRINT.SV_PRINT_TAB_NUP.SV_PRINT_PRT_NUP_ORDER_BOX.2.stringlist.text msgid "top to bottom, then right" msgstr "పై నుండి కిందిక, అప్పుడు కుడికి" #: print.src#SV_DLG_PRINT.SV_PRINT_TAB_NUP.SV_PRINT_PRT_NUP_ORDER_BOX.3.stringlist.text msgid "top to bottom, then left" msgstr "పై నుండి కిందికి, తరువాత కుడికి" #: print.src#SV_DLG_PRINT.SV_PRINT_TAB_NUP.SV_PRINT_PRT_NUP_ORDER_BOX.4.stringlist.text msgid "right to left, then down" msgstr "ఎడమ నుండి కుడి, తరువాత కిందికి" #: print.src#SV_DLG_PRINT.SV_PRINT_TAB_NUP.SV_PRINT_PRT_NUP_BORDER_CB.checkbox.text msgid "Draw a border around each page" msgstr "ప్రతి పేజీ చుట్టూ వొక సరిహద్దును గీయుము" #: print.src#SV_DLG_PRINT.SV_PRINT_TAB_NUP.tabpage.text msgid "Page Layout" msgstr "పేజీ నమూనా" #: print.src#SV_DLG_PRINT.SV_PRINT_TAB_JOB.SV_PRINT_PRINTERS_FL.fixedline.text msgid "Prin~ter" msgstr "ముద్రిక(~t)" #: print.src#SV_DLG_PRINT.SV_PRINT_TAB_JOB.SV_PRINT_DETAILS_BTN.checkbox.text msgid "Details" msgstr "వివరాలు" #: print.src#SV_DLG_PRINT.SV_PRINT_TAB_JOB.SV_PRINT_STATUS_TXT.fixedtext.text msgid "Status:" msgstr "స్థితి:" #: print.src#SV_DLG_PRINT.SV_PRINT_TAB_JOB.SV_PRINT_LOCATION_TXT.fixedtext.text msgid "Location:" msgstr "స్ఠానము:" #: print.src#SV_DLG_PRINT.SV_PRINT_TAB_JOB.SV_PRINT_COMMENT_TXT.fixedtext.text msgid "Comment:" msgstr "వ్యాఖ్య:" #: print.src#SV_DLG_PRINT.SV_PRINT_TAB_JOB.SV_PRINT_PRT_SETUP.pushbutton.text msgid "Properties..." msgstr "లక్షణాలు..." #: print.src#SV_DLG_PRINT.SV_PRINT_TAB_JOB.SV_PRINT_COPIES.fixedline.text msgid "Range and copies" msgstr "విస్తృతి మరియు నకళ్ళు" #: print.src#SV_DLG_PRINT.SV_PRINT_TAB_JOB.SV_PRINT_COPYCOUNT.fixedtext.text msgid "Number of copies" msgstr "నకలుల సంఖ్య" #: print.src#SV_DLG_PRINT.SV_PRINT_TAB_JOB.SV_PRINT_COLLATE.checkbox.text msgid "Collate" msgstr "సంఘర్షణ" #: print.src#SV_DLG_PRINT.SV_PRINT_TAB_JOB.SV_PRINT_OPT_REVERSE.checkbox.text msgid "Print in ~reverse page order" msgstr "వ్యతిరేక పేజీ క్రమమునందు ముద్రించుము(~r)" #: print.src#SV_DLG_PRINT.SV_PRINT_TAB_JOB.tabpage.text msgid "General" msgstr "సాధారణ" #: print.src#SV_DLG_PRINT.SV_PRINT_TAB_OPT.SV_PRINT_OPT_PRINT_FL.fixedline.text msgctxt "print.src#SV_DLG_PRINT.SV_PRINT_TAB_OPT.SV_PRINT_OPT_PRINT_FL.fixedline.text" msgid "Options" msgstr "ఐచ్ఛికాలు" #: print.src#SV_DLG_PRINT.SV_PRINT_TAB_OPT.SV_PRINT_OPT_TOFILE.checkbox.text msgid "Print to ~file" msgstr "ఫైల్ న కు ముద్రించు(~f)" #: print.src#SV_DLG_PRINT.SV_PRINT_TAB_OPT.SV_PRINT_OPT_SINGLEJOBS.checkbox.text msgid "~Create single print jobs for collated output" msgstr "సంఘర్షణ అవుట్పుట్ కొరకు వొంటరి ముద్రణ పనులను సృష్టించుము(~C)" #: print.src#SV_DLG_PRINT.SV_PRINT_TAB_OPT.tabpage.text msgctxt "print.src#SV_DLG_PRINT.SV_PRINT_TAB_OPT.tabpage.text" msgid "Options" msgstr "ఐచ్ఛికాలు" #: print.src#SV_DLG_PRINT.modaldialog.text msgid "Print" msgstr "ముద్రణ" #: print.src#SV_DLG_PRINT_PROGRESS.SV_PRINT_PROGRESS_TEXT.fixedtext.text msgid "Page %p of %n" msgstr "%n యొక్క పేజీ %p" #: print.src#SV_DLG_PRINT_PROGRESS.modelessdialog.text msgid "Printing" msgstr "ముద్రించుచున్నది" #: print.src#SV_PRINT_NOPRINTERWARNING.errorbox.text msgid "" "No default printer found.\n" "Please choose a printer and try again." msgstr "" "అప్రమేయ ముద్రణా యంత్రం కనుక్కొనబడలేదు.\n" "దయచేసి ముద్రణా యంత్రంను ఎంచుకొని మరల ప్రయత్నించుము." #: print.src#SV_PRINT_NOCONTENT.errorbox.text msgid "There are no pages to be printed. Please check your document for ranges relevant to printing." msgstr "ముద్రించుటకు అక్కడ యే పేజీలు లేవు. ముద్రణకు అనుకూలమైన విస్తృతుల కొరకు దయచేసి మీ పత్రమును పరిశీలించండి." #: print.src#SV_PRINT_NATIVE_STRINGS.1.itemlist.text msgid "Preview" msgstr "మునుజూపు" #: print.src#SV_PRINT_NATIVE_STRINGS.2.itemlist.text msgid "Page number" msgstr "పుట సంఖ్య" #: print.src#SV_PRINT_NATIVE_STRINGS.3.itemlist.text msgid "Number of pages" msgstr "పుటల సంఖ్య" #: print.src#SV_PRINT_NATIVE_STRINGS.4.itemlist.text msgid "More" msgstr "అధికము" #: print.src#SV_PRINT_NATIVE_STRINGS.5.itemlist.text msgid "Print selection only" msgstr "ఎంపిక మాత్రమే ముద్రించు" #: print.src#RID_STR_PAPERNAMES.1.itemlist.text msgid "A0" msgstr "A0" #: print.src#RID_STR_PAPERNAMES.2.itemlist.text msgid "A1" msgstr "A1" #: print.src#RID_STR_PAPERNAMES.3.itemlist.text msgid "A2" msgstr "A2" #: print.src#RID_STR_PAPERNAMES.4.itemlist.text msgid "A3" msgstr "A3" #: print.src#RID_STR_PAPERNAMES.5.itemlist.text msgid "A4" msgstr "A4" #: print.src#RID_STR_PAPERNAMES.6.itemlist.text msgid "A5" msgstr "A5" #: print.src#RID_STR_PAPERNAMES.7.itemlist.text msgid "B4 (ISO)" msgstr "B4 (ISO)" #: print.src#RID_STR_PAPERNAMES.8.itemlist.text msgid "B5 (ISO)" msgstr "B5 (ISO)" #: print.src#RID_STR_PAPERNAMES.9.itemlist.text msgid "Letter" msgstr "లెటర్" #: print.src#RID_STR_PAPERNAMES.10.itemlist.text msgid "Legal" msgstr "లీగల్" #: print.src#RID_STR_PAPERNAMES.11.itemlist.text msgid "Tabloid" msgstr "టాబ్లాయిడ్" #: print.src#RID_STR_PAPERNAMES.12.itemlist.text msgid "User Defined" msgstr "వాడుకరి నిర్వచించిన" #: print.src#RID_STR_PAPERNAMES.13.itemlist.text msgid "B6 (ISO)" msgstr "B6 (ISO)" #: print.src#RID_STR_PAPERNAMES.14.itemlist.text msgid "C4 Envelope" msgstr "C4 కవరు" #: print.src#RID_STR_PAPERNAMES.15.itemlist.text msgid "C5 Envelope" msgstr "C5 కవరు" #: print.src#RID_STR_PAPERNAMES.16.itemlist.text msgid "C6 Envelope" msgstr "C6 కవరు" #: print.src#RID_STR_PAPERNAMES.17.itemlist.text msgid "C6/5 Envelope" msgstr "C6/5 కవరు" #: print.src#RID_STR_PAPERNAMES.18.itemlist.text msgid "DL Envelope" msgstr "DL కవరు" #: print.src#RID_STR_PAPERNAMES.19.itemlist.text msgid "Dia Slide" msgstr "డయా స్లైడ్" #: print.src#RID_STR_PAPERNAMES.20.itemlist.text msgid "Screen" msgstr "తెర" #: print.src#RID_STR_PAPERNAMES.21.itemlist.text msgid "C" msgstr "C" #: print.src#RID_STR_PAPERNAMES.22.itemlist.text msgid "D" msgstr "D" #: print.src#RID_STR_PAPERNAMES.23.itemlist.text msgid "E" msgstr "E" #: print.src#RID_STR_PAPERNAMES.24.itemlist.text msgid "Executive" msgstr "నిర్వహణకర్త" #: print.src#RID_STR_PAPERNAMES.25.itemlist.text msgid "Long Bond" msgstr "పొడవైన్ బాండ్" #: print.src#RID_STR_PAPERNAMES.26.itemlist.text msgid "#8 (Monarch) Envelope" msgstr "#8 (మోనార్క్) ఎన్వలప్" #: print.src#RID_STR_PAPERNAMES.27.itemlist.text msgid "#6 3/4 (Personal) Envelope" msgstr "#6 3/4 (వ్యక్తిగత) ఎన్వలప్" #: print.src#RID_STR_PAPERNAMES.28.itemlist.text msgid "#9 Envelope" msgstr "#9 కవరు" #: print.src#RID_STR_PAPERNAMES.29.itemlist.text msgid "#10 Envelope" msgstr "#10 కవరు" #: print.src#RID_STR_PAPERNAMES.30.itemlist.text msgid "#11 Envelope" msgstr "#11 లిఫాఫా" #: print.src#RID_STR_PAPERNAMES.31.itemlist.text msgid "#12 Envelope" msgstr "#12 కవరు" #: print.src#RID_STR_PAPERNAMES.32.itemlist.text msgid "16 Kai" msgstr "16 కాయ్" #: print.src#RID_STR_PAPERNAMES.33.itemlist.text msgid "32 Kai" msgstr "32 కాయ్" #: print.src#RID_STR_PAPERNAMES.34.itemlist.text msgid "Big 32 Kai" msgstr "పెద్ద 32 కాయ్" #: print.src#RID_STR_PAPERNAMES.35.itemlist.text msgid "B4 (JIS)" msgstr "B4 (JIS)" #: print.src#RID_STR_PAPERNAMES.36.itemlist.text msgid "B5 (JIS)" msgstr "B5 (JIS)" #: print.src#RID_STR_PAPERNAMES.37.itemlist.text msgid "B6 (JIS)" msgstr "B6 (JIS)" #: btntext.src#SV_BUTTONTEXT_OK.string.text msgid "OK" msgstr "సరే" #: btntext.src#SV_BUTTONTEXT_CANCEL.string.text msgid "Cancel" msgstr "రద్దు" #: btntext.src#SV_BUTTONTEXT_YES.string.text msgid "~Yes" msgstr "అవును(~Y)" #: btntext.src#SV_BUTTONTEXT_NO.string.text msgid "~No" msgstr "కాదు(~N)" #: btntext.src#SV_BUTTONTEXT_RETRY.string.text msgid "~Retry" msgstr "పునఃప్రయత్నం(~R)" #: btntext.src#SV_BUTTONTEXT_HELP.string.text msgid "~Help" msgstr "సహాయం(~H)" #: btntext.src#SV_BUTTONTEXT_MORE.string.text #, fuzzy msgid "~More" msgstr "అధికము(~M)" #: btntext.src#SV_BUTTONTEXT_LESS.string.text msgid "~Less" msgstr "" #: btntext.src#SV_BUTTONTEXT_IGNORE.string.text msgid "~Ignore" msgstr "పట్టించుకోకు(~I)" #: btntext.src#SV_BUTTONTEXT_ABORT.string.text msgid "~Abort" msgstr "అర్థాంతరంగా ఆపబడు(~A)" #: menu.src#SV_RESID_STRING_NOSELECTIONPOSSIBLE.string.text msgid "" msgstr "<ఎంపిక సాధ్యము కాదు>" #: menu.src#SV_RESID_MENU_EDIT.SV_MENU_EDIT_UNDO.menuitem.text msgid "~Undo" msgstr "చేయవద్దు(~U)" #: menu.src#SV_RESID_MENU_EDIT.SV_MENU_EDIT_CUT.menuitem.text msgid "Cu~t" msgstr "కత్తిరించు(~t)" #: menu.src#SV_RESID_MENU_EDIT.SV_MENU_EDIT_COPY.menuitem.text msgid "~Copy" msgstr "నకలు(~C)" #: menu.src#SV_RESID_MENU_EDIT.SV_MENU_EDIT_PASTE.menuitem.text msgid "~Paste" msgstr "అతికించు(~P)" #: menu.src#SV_RESID_MENU_EDIT.SV_MENU_EDIT_DELETE.menuitem.text msgid "~Delete" msgstr "తొలగించు(~D)" #: menu.src#SV_RESID_MENU_EDIT.SV_MENU_EDIT_SELECTALL.menuitem.text msgid "Select ~All" msgstr "మొత్తమును ఎంచు(~A)" #: menu.src#SV_RESID_MENU_EDIT.SV_MENU_EDIT_INSERTSYMBOL.menuitem.text msgid "~Special Character..." msgstr "ప్రత్యేక అక్షరము..." #: menu.src#SV_MENU_MAC_SERVICES.string.text msgid "Services" msgstr "సేవలు" #: menu.src#SV_MENU_MAC_HIDEAPP.string.text msgid "Hide %PRODUCTNAME" msgstr "%PRODUCTNAME మరుగునవుంచు" #: menu.src#SV_MENU_MAC_HIDEALL.string.text msgid "Hide Others" msgstr "ఇతరములను మరుగుపరచుము" #: menu.src#SV_MENU_MAC_SHOWALL.string.text msgid "Show All" msgstr "అన్నిటిని చూపు" #: menu.src#SV_MENU_MAC_QUITAPP.string.text msgid "Quit %PRODUCTNAME" msgstr "%PRODUCTNAME నిష్క్రమించుము" #: units.src#SV_FUNIT_STRINGS.1.itemlist.text msgid "mm" msgstr "మిమీ" #: units.src#SV_FUNIT_STRINGS.2.itemlist.text msgid "cm" msgstr "సెమీ" #: units.src#SV_FUNIT_STRINGS.3.itemlist.text msgid "m" msgstr "మీ" #: units.src#SV_FUNIT_STRINGS.4.itemlist.text msgid "km" msgstr "కిమీ" #: units.src#SV_FUNIT_STRINGS.5.itemlist.text msgid "twips" msgstr "ట్విప్స్" #: units.src#SV_FUNIT_STRINGS.6.itemlist.text msgid "twip" msgstr "ట్విప్" #: units.src#SV_FUNIT_STRINGS.7.itemlist.text msgid "pt" msgstr "pt" #: units.src#SV_FUNIT_STRINGS.8.itemlist.text msgid "pc" msgstr "" #: units.src#SV_FUNIT_STRINGS.9.itemlist.text msgid "\"" msgstr "\"" #: units.src#SV_FUNIT_STRINGS.10.itemlist.text msgid "in" msgstr "లోపల" #: units.src#SV_FUNIT_STRINGS.11.itemlist.text msgid "inch" msgstr "అంగుళం" #: units.src#SV_FUNIT_STRINGS.12.itemlist.text msgid "'" msgstr "'" #: units.src#SV_FUNIT_STRINGS.13.itemlist.text msgid "ft" msgstr "అ" #: units.src#SV_FUNIT_STRINGS.14.itemlist.text msgid "foot" msgstr "అడుగు" #: units.src#SV_FUNIT_STRINGS.15.itemlist.text msgid "feet" msgstr "అడుగులు" #: units.src#SV_FUNIT_STRINGS.16.itemlist.text msgid "miles" msgstr "మైళ్ళు" #: units.src#SV_FUNIT_STRINGS.17.itemlist.text msgid "mile" msgstr "మైలు" #: units.src#SV_FUNIT_STRINGS.18.itemlist.text msgid "ch" msgstr "అక్షరాలు" #: units.src#SV_FUNIT_STRINGS.19.itemlist.text msgid "line" msgstr "వరుస" #: units.src#SV_FUNIT_STRINGS.20.itemlist.text msgid "%" msgstr "%" #: helptext.src#SV_HELPTEXT_CLOSE.string.text msgid "Close" msgstr "మూయు" #: helptext.src#SV_HELPTEXT_CLOSEDOCUMENT.string.text msgid "Close Document" msgstr "మూసిన పత్రము" #: helptext.src#SV_HELPTEXT_MINIMIZE.string.text msgid "Minimize" msgstr "అత్యల్ప" #: helptext.src#SV_HELPTEXT_MAXIMIZE.string.text msgid "Maximize" msgstr "అత్యధిక" #: helptext.src#SV_HELPTEXT_RESTORE.string.text msgid "Restore" msgstr "తిరిగివుంచు" #: helptext.src#SV_HELPTEXT_ROLLDOWN.string.text msgid "Drop down" msgstr "క్రిందకు వదులు" #: helptext.src#SV_HELPTEXT_ROLLUP.string.text msgid "Roll up" msgstr "పైకు మడువు" #: helptext.src#SV_HELPTEXT_HELP.string.text msgctxt "helptext.src#SV_HELPTEXT_HELP.string.text" msgid "Help" msgstr "సహాయం" #: helptext.src#SV_HELPTEXT_ALWAYSVISIBLE.string.text msgid "Always visible" msgstr "ఎల్లప్పుడు కనిపించు" #: helptext.src#SV_HELPTEXT_FADEIN.string.text msgid "Show" msgstr "కనబర్చు" #: helptext.src#SV_HELPTEXT_FADEOUT.string.text msgid "Hide" msgstr "మరుగునవుంచు" #: helptext.src#SV_HELPTEXT_SPLITFLOATING.string.text msgid "Floating" msgstr "స్థిరములేని" #: helptext.src#SV_HELPTEXT_SPLITFIXED.string.text msgid "Stick" msgstr "కొయ్య" #: helptext.src#SV_SHORTCUT_HELP.string.text msgctxt "helptext.src#SV_SHORTCUT_HELP.string.text" msgid "Help" msgstr "సహాయం" #: helptext.src#SV_SHORTCUT_CONTEXTHELP.string.text msgid "Context Help" msgstr "సహాయ సందర్భం" #: helptext.src#SV_SHORTCUT_ACTIVEHELP.string.text msgid "Extended Tips" msgstr "అదనపు చిట్కాలు" #: helptext.src#SV_SHORTCUT_DOCKUNDOCK.string.text msgid "Dock/Undock Windows" msgstr "కట్టివేయు/వదిలివేయు విండోలు" #: helptext.src#SV_SHORTCUT_NEXTSUBWINDOW.string.text msgid "To Next Toolbar/Window" msgstr "తర్వాతి సాధనాల పట్టికు/విండో కు" #: helptext.src#SV_SHORTCUT_PREVSUBWINDOW.string.text msgid "To Previous Toolbar/Window" msgstr "పూర్వపు సాధనాల పట్టికు/విండో కు" #: helptext.src#SV_SHORTCUT_TODOCUMENT.string.text msgid "To Document" msgstr "పత్రముకు" #: helptext.src#SV_SHORTCUT_MENUBAR.string.text msgid "To Menu Bar" msgstr "మెనూ బార్‌కు" #: helptext.src#SV_SHORTCUT_SPLITTER.string.text msgid "Split window separator" msgstr "విండోను వేరుచేయు విభజని" #: fpicker.src#STR_FPICKER_AUTO_EXTENSION.string.text msgid "~Automatic file name extension" msgstr "స్వయంచాలకముగా ఫైల్ పేరు పొడిగింపు(~A)" #: fpicker.src#STR_FPICKER_PASSWORD.string.text msgid "Save with pass~word" msgstr "సంకేతపదముతో దాయుము(~w)" #: fpicker.src#STR_FPICKER_FILTER_OPTIONS.string.text msgid "~Edit filter settings" msgstr "వడపోత అమరికలను సరికూర్చుము(~E)" #: fpicker.src#STR_FPICKER_READONLY.string.text msgid "~Read-only" msgstr "చదువుట మాత్రమే(~R)" #: fpicker.src#STR_FPICKER_INSERT_AS_LINK.string.text msgid "~Link" msgstr "" #: fpicker.src#STR_FPICKER_SHOW_PREVIEW.string.text #, fuzzy msgid "Pr~eview" msgstr "మునుజూపు" #: fpicker.src#STR_FPICKER_PLAY.string.text msgid "~Play" msgstr "ఆట(~P)" #: fpicker.src#STR_FPICKER_VERSION.string.text msgid "~Version:" msgstr "" #: fpicker.src#STR_FPICKER_TEMPLATES.string.text msgid "S~tyles:" msgstr "శైలులు(~t):" #: fpicker.src#STR_FPICKER_IMAGE_TEMPLATE.string.text msgid "Style:" msgstr "శైలి:" #: fpicker.src#STR_FPICKER_SELECTION.string.text msgid "~Selection" msgstr "ఎంపిక(~S)" #: fpicker.src#STR_FPICKER_FOLDER_DEFAULT_TITLE.string.text msgid "Select Path" msgstr "దారిలను ఎంచు" #: fpicker.src#STR_FPICKER_FOLDER_DEFAULT_DESCRIPTION.string.text msgid "Please select a folder." msgstr "దయచేసి వొక ఫోల్డర్‌ను యెంచుకొనుము." #: fpicker.src#STR_FPICKER_ALREADYEXISTOVERWRITE.string.text msgid "" "A file named \"$filename$\" already exists.\n" "\n" "Do you want to replace it?" msgstr "" "\"$filename$\" పేరుతో ఫైల్ ఇప్పటికే వున్నది.\n" "దానిని మార్చాలా?" #: fpicker.src#STR_FPICKER_ALLFORMATS.string.text msgid "All Formats" msgstr "అన్ని తీరులు" #: fpicker.src#STR_FPICKER_OPEN.string.text msgid "Open" msgstr "తెరచు" #: fpicker.src#STR_FPICKER_SAVE.string.text msgid "Save" msgstr "దాచు" #: fpicker.src#STR_FPICKER_TYPE.string.text msgid "File ~type" msgstr "ఫైల్ రకము(~t)"