#. extracted from helpcontent2/source/text/shared/02.oo msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+helpcontent2%2Fsource%2Ftext%2Fshared%2F02.oo&subcomponent=ui\n" "POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:40+0200\n" "PO-Revision-Date: 2012-09-12 20:30+0200\n" "Last-Translator: deniz \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: tr\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" "X-Generator: Pootle 2.1.6\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" #: 18010000.xhp#tit.help.text msgctxt "18010000.xhp#tit.help.text" msgid "Selection" msgstr "Seçim" #: 18010000.xhp#hd_id3151299.1.help.text msgid "Selection" msgstr "Seçim" #: 18010000.xhp#par_id3148520.2.help.text msgid "Allows you to select objects in the current document." msgstr "Mevcut belgedeki nesneleri seçmenizi sağlar." #: 18010000.xhp#par_id3149511.help.text msgid "Icon" msgstr "Simge" #: 18010000.xhp#par_id3147571.3.help.text msgctxt "18010000.xhp#par_id3147571.3.help.text" msgid "Selection" msgstr "Seçim" #: 18010000.xhp#par_id3155555.5.help.text msgid "To select an object, click the object with the arrow. To select more than one object, drag a selection frame around the objects. To add an object to a selection, press Shift, and then click the object. The objects selected together can then be defined as a group, turning them into a single group object." msgstr "" #: 18010000.xhp#par_id3143267.11.help.text msgid "You can edit individual elements of a group. You can also delete elements from a group with CommandShift+click." msgstr "" #: 18010000.xhp#par_id3166460.12.help.text msgid "You can select single objects from a group by double-clicking, if you first disable the Double-click to edit Text icon on the Option Bar." msgstr "" #: 01220000.xhp#tit.help.text msgid "Navigator" msgstr "Gezgin" #: 01220000.xhp#hd_id3155934.1.help.text msgid "Navigator" msgstr "Gezgin" #: 01220000.xhp#par_id3148983.2.help.text msgid "Click the Navigator On/Off icon to hide or show the Navigator." msgstr "Navigator'ı gizlemek veya göstermek için Gezgin Açık/Kapalı simgesine tıklayın." #: 01220000.xhp#par_id3152594.4.help.text msgid "You can also call the Navigator by selecting View - NavigatorView - NavigatorView - NavigatorView - NavigatorView - Navigator" msgstr "Gezgini şunları seçerek de çağırabilirsiniz Görünüm - GezginGörünüm - GezginGörünüm - GezginGörünüm - GezginGörünüm - Gezgin" #: 01220000.xhp#par_id3153345.help.text msgid "Icon" msgstr "Simge" #: 01220000.xhp#par_id3155536.3.help.text msgid "Navigator On/Off" msgstr "Gezgin Açık/Kapalı" #: 09070100.xhp#tit.help.text msgid "Internet" msgstr "İnternet" #: 09070100.xhp#hd_id3151100.1.help.text msgid "Internet" msgstr "Internet" #: 09070100.xhp#par_id3154230.2.help.text msgid "Use the Internet page of the Hyperlink dialog to edit hyperlinks with WWW or FTP addresses." msgstr "" #: 09070100.xhp#par_id3147291.3.help.text msgid "The fields for the login name, password and anonymous user are only available for FTP addresses." msgstr "Kullanıcı adı, parola ve anonim kullanıcı alanları sadece FTP adresleri için kullanılabilirler." #: 09070100.xhp#hd_id3145090.4.help.text msgid "Type of hyperlink" msgstr "Köprü tipi" #: 09070100.xhp#hd_id3151226.6.help.text msgid "Web" msgstr "Web" #: 09070100.xhp#par_id3145071.7.help.text msgid "Creates an http hyperlink." msgstr "Bir http köprüsü oluşturur." #: 09070100.xhp#hd_id3153683.8.help.text msgid "FTP" msgstr "FTP" #: 09070100.xhp#par_id3150693.9.help.text msgid "Creates an FTP hyperlink." msgstr "Bir FTP köprüsü oluşturur." #: 09070100.xhp#hd_id3150443.12.help.text msgctxt "09070100.xhp#hd_id3150443.12.help.text" msgid "Target" msgstr "Hedef" #: 09070100.xhp#par_id9887081.help.text msgctxt "09070100.xhp#par_id9887081.help.text" msgid "Enter a URL for the file that you want to open when you click the hyperlink. If you do not specify a target frame, the file opens in the current document or frame." msgstr "Köprüye tıkladığınızda açılmasını istediğiniz dosya için bir URL girin. Eğer bir hedef belirtmezseniz dosya mevcut dosya veya çerçeveyi açacaktır." #: 09070100.xhp#hd_id3155628.13.help.text msgid "WWW Browser" msgstr "WWW Tarayıcı" #: 09070100.xhp#par_id3153760.14.help.text msgid "Opens a web browser, into which you can load the desired URL. You can then copy and paste the URL into the Target field." msgstr "" #: 09070100.xhp#par_id3147335.33.help.text msgid "Specifies the position in the target document where you wish to jump to." msgstr "Hedef belgenin sıçramak istediğiniz pozisyonunu belirler." #: 09070100.xhp#par_id3149164.34.help.text msgid "Inserts the target in the Target field of the Hyperlink dialog." msgstr "" #: 09070100.xhp#par_id3155388.35.help.text msgid "Once the hyperlink has been completely entered, click on Close to set the link and leave the dialog." msgstr "Köprü bir kez tamamen açıldığında, Kapata tıklayarak bağlantıyı ayarlayın ve iletişim penceresinden çıkın." #: 09070100.xhp#hd_id3153320.15.help.text msgid "Login name" msgstr "Kullanıcı adı" #: 09070100.xhp#par_id3151384.16.help.text msgid "Specifies your login name, if you are working with FTP addresses." msgstr "Eğer bir FTP adresiyle çalışıyorsanız, kullanıcı adınızı belirtir." #: 09070100.xhp#hd_id3148944.17.help.text msgid "Password" msgstr "Parola" #: 09070100.xhp#par_id3145069.18.help.text msgid "Specifies your password, if you are working with FTP addresses." msgstr "Eğer bir FTP adresiyle çalışıyorsanız, parolanızı belirtir." #: 09070100.xhp#hd_id3149046.19.help.text msgid "Anonymous user" msgstr "Anonim kullanıcı" #: 09070100.xhp#par_id3152771.20.help.text msgid "Allows you to log in to the FTP address as an anonymous user." msgstr "FTP adresine anonim kullanıcı olarak giriş yapmanızı sağlar." #: 09070100.xhp#hd_id3148663.21.help.text msgid "Further settings" msgstr "Diğer ayarlar" #: 09070100.xhp#hd_id3153525.23.help.text msgctxt "09070100.xhp#hd_id3153525.23.help.text" msgid "Frame" msgstr "Çerçeve" #: 09070100.xhp#par_id2052980.help.text msgid "Enter the name of the frame that you want the linked file to open in, or select a predefined frame from the list. If you leave this box blank, the linked file opens in the current browser window." msgstr "" #: 09070100.xhp#hd_id3155101.24.help.text msgctxt "09070100.xhp#hd_id3155101.24.help.text" msgid "Form" msgstr "Form" #: 09070100.xhp#par_id3149167.25.help.text msgid "Specifies whether the hyperlink is inserted as text or as a button." msgstr "Köprünün metin olarak mı, düğme olarak mı eklendiğini belirler." #: 09070100.xhp#hd_id3152920.26.help.text msgctxt "09070100.xhp#hd_id3152920.26.help.text" msgid "Events" msgstr "Olaylar" #: 09070100.xhp#par_id3144760.27.help.text msgid "Opens the Assign Macro dialog, in which you can give events such as \"mouse over object\" or \"trigger hyperlink\" their own program codes." msgstr "" #: 09070100.xhp#hd_id3151041.28.help.text msgctxt "09070100.xhp#hd_id3151041.28.help.text" msgid "Text" msgstr "Metin" #: 09070100.xhp#par_id3159252.29.help.text msgid "Specifies the visible text or button caption for the hyperlink." msgstr "Köprünün görünen metnini veya düğme başlığını belirtir." #: 09070100.xhp#hd_id3147354.30.help.text msgctxt "09070100.xhp#hd_id3147354.30.help.text" msgid "Name" msgstr "İsim" #: 09070100.xhp#par_id2801599.help.text msgid "Enter a name for the hyperlink. $[officename] inserts a NAME tag in the hyperlink." msgstr "Köprü için bir isim girin. $[officename] köprüye bir NAME etiketi ekler." #: 01170801.xhp#tit.help.text msgid "Table Element / List Box / Combo Box Wizard: Data" msgstr "Tablo Öğesi / Liste Kutusu / Açılır Kutu Sihirbazı: Veri" #: 01170801.xhp#hd_id3153323.3.help.text msgid "Table Element / List Box / Combo Box Wizard: Data" msgstr "Tablo Öğesi / Liste Kutusu / Açılır Kutu Sihirbazı: Veri" #: 01170801.xhp#par_id3150476.4.help.text msgid "Select the data source and table to which the form field corresponds. If you insert the form field in a document that is already linked to a data source, this page becomes invisible." msgstr "" #: 01170801.xhp#hd_id3153894.5.help.text msgctxt "01170801.xhp#hd_id3153894.5.help.text" msgid "Data source" msgstr "Veri kaynağı" #: 01170801.xhp#par_id3153114.6.help.text msgid "Specifies the data source that contains the desired table." msgstr "İstenen tablonun veri kaynağını belirtir." #: 01170801.xhp#hd_id3149346.7.help.text msgctxt "01170801.xhp#hd_id3149346.7.help.text" msgid "Table" msgstr "Tablo" #: 01170801.xhp#par_id3150774.8.help.text msgid "Specifies the desired table." msgstr "İstenilen tabloyu belirtir." #: 01171000.xhp#tit.help.text msgid "Open in Design Mode" msgstr "Tasarım Kipinde Aç" #: 01171000.xhp#bm_id3156211.help.text msgid "forms; opening in design modecontrols; activating in formsdesign mode after savingdocuments; opening in design modeedit mode; after opening" msgstr "" #: 01171000.xhp#hd_id3156211.1.help.text msgid "Open in Design Mode" msgstr "Tasarım Kipinde Aç" #: 01171000.xhp#par_id3146130.2.help.text msgid "Opens forms in Design Mode so that the form can be edited." msgstr "Formları düzenlenebilmeleri için Tasarım Kipiinde açar." #: 01171000.xhp#par_id3155805.5.help.text msgid "You cannot activate the controls of the form or edit contents of database records in Design Mode. However, you can change the position and size of the controls, edit other properties, and add or delete controls in Design Mode." msgstr "" #: 01171000.xhp#par_id3147089.3.help.text msgid "After you have finished editing your form, right-click \"Forms\" in the Form Navigator and deselect Open in Design Mode. Save your form when you are finished." msgstr "" #: 01171000.xhp#par_id3154749.4.help.text msgid "If the form document is write-protected, the Open in Design Mode command is ignored." msgstr "Eğer form belgesi yazma-korumalı ise Tasarım Kipinde Aç komutu gözardı edilir." #: 01170903.xhp#tit.help.text msgid "List Box Wizard: Field Link" msgstr "Liste Kutusu Sihizbazı: Alan Bağlantısı" #: 01170903.xhp#hd_id3149119.20.help.text msgid "List Box Wizard: Field Link" msgstr "Liste Kutusu Sihirbazı: Alan Bağlantısı" #: 01170903.xhp#par_id3159224.15.help.text msgid "Indicates through which fields tables of values and list tables are linked." msgstr "" #: 01170903.xhp#par_id3150499.27.help.text msgid "The value table is the table of the current form where the list field is inserted. The list table is the table whose data is to be shown in the list field. Both tables must be linked over a mutual data field. These links are to be entered on this page of the wizard. The field names must not necessarily be the same (this depends upon how the field names are defined in both tables), but both fields must have the same field type." msgstr "" #: 01170903.xhp#hd_id3149180.16.help.text msgid "Value table field" msgstr "Değer tablo alanı" #: 01170903.xhp#par_id3150789.17.help.text msgid "Specifies the current form data field which should be related to a field in the linked table. In addition, click the desired data field in the list field below." msgstr "" #: 01170903.xhp#par_id3145669.25.help.text msgid "In Control - Properties, the specified field will appear as an entry in the Data tab page under Data field." msgstr "" #: 01170903.xhp#hd_id3149827.18.help.text msgid "List table field" msgstr "Liste tablo alanı" #: 01170903.xhp#par_id3155391.19.help.text msgid "Specifies the linked table data field, which is related to the specified value table field. In addition, click the data field in the lower list field." msgstr "" #: 01170903.xhp#par_id3154823.26.help.text msgid "In Control - Properties, the specified field will appear in the Data tab page of a SQL statement under List Contents." msgstr "" #: 18030000.xhp#tit.help.text msgctxt "18030000.xhp#tit.help.text" msgid "AutoSpellcheck On/Off" msgstr "Otomatik İmla Denetimi Açık/Kapalı" #: 18030000.xhp#hd_id3155599.1.help.text msgid "AutoSpellcheck On/Off" msgstr "Otomatik İmla Denetimi Açık/Kapalı" #: 18030000.xhp#par_id3150040.help.text msgid "Icon" msgstr "Simge" #: 18030000.xhp#par_id3147571.2.help.text msgctxt "18030000.xhp#par_id3147571.2.help.text" msgid "AutoSpellcheck On/Off" msgstr "Otomatik İmla Denetimi Açık/Kapalı" #: 24090000.xhp#tit.help.text msgctxt "24090000.xhp#tit.help.text" msgid "Transparency" msgstr "Şeffaflık" #: 24090000.xhp#hd_id3159411.1.help.text msgid "Transparency" msgstr "Şeffaflık" #: 24090000.xhp#par_id3150445.2.help.text msgid "Specifies the transparency in the graphic object. Values from 0% (fully opaque) to +100% (fully transparent) are possible." msgstr "Grafik nesnesinin şeffaflığını belirtir. Değerler %0 (tamamen opak) ile %100 (tamamen şeffaf) arasında olabilir." #: 24090000.xhp#par_id3154116.help.text msgid "Icon" msgstr "Simge" #: 24090000.xhp#par_id3156302.3.help.text msgctxt "24090000.xhp#par_id3156302.3.help.text" msgid "Transparency" msgstr "Şeffaflık" #: 24040000.xhp#tit.help.text msgctxt "24040000.xhp#tit.help.text" msgid "Green" msgstr "Yeşil oranı" #: 24040000.xhp#hd_id3154840.1.help.text msgid "Green" msgstr "Yeşil" #: 24040000.xhp#par_id3143284.2.help.text msgid "Specifies the proportion of green RGB color components for the selected graphic object. Values from -100% (no green) to +100% (full green) are possible." msgstr "" #: 24040000.xhp#par_id3148585.help.text msgid "Icon" msgstr "Simge" #: 24040000.xhp#par_id3156136.3.help.text msgctxt "24040000.xhp#par_id3156136.3.help.text" msgid "Green" msgstr "Yeşil oranı" #: 20040000.xhp#tit.help.text msgid "Insert Mode" msgstr "Ekleme kipi" #: 20040000.xhp#hd_id3149748.1.help.text msgid "Insert Mode" msgstr "Üzerine Yazma Kipi" #: 20040000.xhp#par_id3152363.2.help.text msgid "Displays the current insert mode. You can toggle between INSRT = insert and OVER = overwrite.This field is only active if the cursor is in the input line of the formula bar or in a cell. " msgstr "" #: 20040000.xhp#par_id3154422.3.help.text msgid "Click in the field to toggle the modes (except in the $[officename] Basic IDE, where only the Insert mode is active). If the cursor is positioned in a text document, you may also use the Insert key (if available on your keyboard) to toggle the modes." msgstr "" #: 20040000.xhp#par_id3149177.4.help.text msgctxt "20040000.xhp#par_id3149177.4.help.text" msgid "Mode" msgstr "Kip" #: 20040000.xhp#par_id3155391.5.help.text msgid "Result" msgstr "Sonuç" #: 20040000.xhp#par_id3149388.6.help.text msgid "INSRT" msgstr "EKLE" #: 20040000.xhp#par_id3147243.7.help.text msgid "In the insert mode, new text is inserted at the cursor position and the following text is shifted to the right. The cursor is displayed as a vertical line." msgstr "Üzerine yazma kipinde, yeni metin imleç konumuna yazılır ve takip eden metin sağa doğru kaydırılır. İmleç dikey bir çizgi olarak görünür." #: 20040000.xhp#par_id3148539.8.help.text msgid "OVER" msgstr "ÜZR" #: 20040000.xhp#par_id3156327.9.help.text msgid "In the overwrite mode, any existing text is replaced by new text. The cursor is displayed as a thick vertical line." msgstr "Üzerine yazma kipinde, mevcut metinler yenileiyle değiştirilir. İmleç kalın dikey bir çizgi olarak görünür." #: 24060000.xhp#tit.help.text msgctxt "24060000.xhp#tit.help.text" msgid "Brightness" msgstr "Parlaklık" #: 24060000.xhp#hd_id3153514.1.help.text msgid "Brightness" msgstr "Parlaklık" #: 24060000.xhp#par_id3152821.2.help.text msgid "Specifies the brightness for the selected graphic object. Values from -100% (only black) to +100% (only white) are possible." msgstr "Seçilen grafik newness için parlaklığı belirtir. Değerler -100% (sadece siyah) ile +100% (sadece beyaz) arasında olabilir." #: 24060000.xhp#par_id3150808.help.text msgid "Icon" msgstr "Simge" #: 24060000.xhp#par_id3154927.3.help.text msgctxt "24060000.xhp#par_id3154927.3.help.text" msgid "Brightness" msgstr "Parlaklık" #: 20030000.xhp#tit.help.text msgid "Zoom" msgstr "Yakınlaştır" #: 20030000.xhp#bm_id3155619.help.text msgid "zooming; status bar" msgstr "yakınlaştırıyor; durum çubuğu" #: 20030000.xhp#hd_id3155619.1.help.text msgid "Zoom" msgstr "Yakınlaştır" #: 20030000.xhp#par_id3148983.2.help.text msgid "Specifies the current page display zoom factor." msgstr "Mevcut sayfa gösterim yakınlaştırma katsayısını belirtir." #: 20030000.xhp#par_id3150935.3.help.text msgid "Double-clicking this field opens the Zoom dialog, where you can change the current zoom factor." msgstr "Bu alana çift tıklamak mevcut yakınlaştırma katsayısını değiştirebileceğiniz Yakınlaştır iletişim penceresini açar." #: 20030000.xhp#par_id3159194.4.help.text msgid "Open the context menu on this field to see a selection of available zoom factors." msgstr "Mümkün olan yakınlaştırma faktörlerinin seçimini görebilmek için içerik menüsünü aç." #: 12030000.xhp#tit.help.text msgctxt "12030000.xhp#tit.help.text" msgid "AutoFilter" msgstr "Otomatik Süzgeç" #: 12030000.xhp#hd_id3149495.1.help.text msgctxt "12030000.xhp#hd_id3149495.1.help.text" msgid "AutoFilter" msgstr "Otomatik Süzgeç" #: 12030000.xhp#par_id3148983.2.help.text msgid "Filters the records, based on the content of the currently selected data field." msgstr "Mevcut seçilmiş veri alanının içeriğine göre kayıtları süz." #: 12030000.xhp#par_id3151234.help.text msgid "Icon" msgstr "Simge" #: 12030000.xhp#par_id3147043.3.help.text msgctxt "12030000.xhp#par_id3147043.3.help.text" msgid "AutoFilter" msgstr "Otomatik Süzgeç" #: 12030000.xhp#par_id3155355.4.help.text msgid "Place the cursor in a field name whose content you want to filter and then click the AutoFilter icon. Only those records with content identical to the selected field name are visible." msgstr "" #: 12030000.xhp#par_id3159234.5.help.text msgid "For example, to view all the customers from New York, click a field name with the entry \"New York\". AutoFilter then filters all customers from New York from the database." msgstr "Örneğin, New York'taki tüm müşterileri görebilmek için, içinde \"New York\" yazan alana tıklayın. Otomatik Süzgeç veritabanından New York'taki tüm müşterileri süzecektir." #: 12030000.xhp#par_id3153577.6.help.text msgid "You can remove the current AutoFilter with the Remove Filter/Sorting icon or with Data - Filter - Remove Filter." msgstr "Mevcut Otomatik Süzgeci Süzgeci/Sıralamayı Kaldır simgesinden veya Veri - Süzgeç - Süzgeci Kaldır bölümünden kaldırabilirsiniz." #: 12030000.xhp#par_id3145345.7.help.text msgid "To filter with several field names simultaneously, click the Default Filter icon. The Default Filter dialog appears, in which you can combine several filter criteria." msgstr "" #: 01170100.xhp#tit.help.text msgid "Control Properties" msgstr "Kontrol Özellikleri" #: 01170100.xhp#bm_id3147102.help.text msgid "controls; properties of form controlsproperties; form controls" msgstr "kontroller; kontrol form özellikleriözellikler; form kontrolleri" #: 01170100.xhp#hd_id3147102.1.help.text msgid "Control Properties" msgstr "Kontrol Özellikleri" #: 01170100.xhp#par_id3145345.2.help.text msgid "Opens a dialog for editing the properties of a selected control." msgstr "Seçilen bir kontrolün özelliklerinin düzenlenebileceği bir iletişim penceresi açar." #: 01170100.xhp#par_id3157910.17.help.text msgid "You can only call the Properties dialog when in the Design mode with a control selected. " msgstr "Tasarım kipinde bir control seçili iken sadece Özellikler iletişim penceresini çağırabilirsiniz. " #: 01170100.xhp#par_id3153760.3.help.text msgid "If you enter data in the Properties dialog, note that multiline input is possible for certain drop-down combo boxes. This concerns all fields in which an SQL statement can be entered, as well as the properties of text boxes or label fields. You can open these fields and enter text in the opened list. The following shortcut keys are valid:" msgstr "" #: 01170100.xhp#par_id3148686.18.help.text msgid "Keys" msgstr "Anahtarlar" #: 01170100.xhp#par_id3155390.19.help.text msgid "Effects" msgstr "Efektler" #: 01170100.xhp#par_id3150504.4.help.text msgid "OptionAlt+Down Arrow" msgstr "OptionAlt+Aşağı Ok" #: 01170100.xhp#par_id3150944.5.help.text msgid "Opens the combo box" msgstr "Açılır kutuyu açar" #: 01170100.xhp#par_id3153627.6.help.text msgid "OptionAlt+Up Arrow" msgstr "OptionAlt+Üst Ok" #: 01170100.xhp#par_id3153063.7.help.text msgid "Closes the combo box" msgstr "Açılır kutuyu kapatır" #: 01170100.xhp#par_id3159413.8.help.text msgid "Shift+Enter" msgstr "Shift+Enter" #: 01170100.xhp#par_id3152811.9.help.text msgid "Inserts a new line." msgstr "Yeni bir satır ekler." #: 01170100.xhp#par_id3153379.10.help.text msgid "Up Arrow" msgstr "Yukarı ok" #: 01170100.xhp#par_id3153192.11.help.text msgid "Places the cursor into the previous line." msgstr "İmleci bir önceki satıra taşır." #: 01170100.xhp#par_id3152933.12.help.text msgid "Down Arrow" msgstr "Aşağı ok" #: 01170100.xhp#par_id3151041.13.help.text msgid "Places the cursor into the next line." msgstr "İmleci bir sonraki satıra taşır." #: 01170100.xhp#par_id3153178.14.help.text msgid "Enter" msgstr "Enter" #: 01170100.xhp#par_id3147228.15.help.text msgid "Completes the input in the field and places the cursor into the next field." msgstr "Alandaki girdiyi tamamlar ve imleci bir sonraki alana taşır." #: 01170100.xhp#par_id3156422.16.help.text msgid "As with list boxes or combo boxes, you can open or close the list with a mouse click at the arrow on the right end of the field. However, the input here can be entered either in the opened list or in the top text field. An exception is the properties that expect a list representation, for example, the property List Entries, which can be set for the control fields List Box and Combo Box. Here, you can only edit the entries when the field is opened." msgstr "" #: 01170102.xhp#tit.help.text msgctxt "01170102.xhp#tit.help.text" msgid "Data" msgstr "Veri" #: 01170102.xhp#bm_id3145641.help.text msgid "controls; reference by SQLbound fields; controlscontrols; bound fields/list contents/linked cellslists;data assigned to controlscells;linked to controlslinks;between cells and controlscontrols;assigning data sources" msgstr "" #: 01170102.xhp#hd_id3155413.1.help.text msgid "Data" msgstr "Veri" #: 01170102.xhp#par_id3155306.2.help.text msgid "The Data tab page allows you to assign a data source to the selected control." msgstr "Veri sekme sayfası seçilen kontrol için veri kaynağı atamanıza izin verir." #: 01170102.xhp#par_id3148773.64.help.text msgid "For forms with database links, the associated database is defined in the Form Properties. You will find the functions for this on the Data tab page." msgstr "" #: 01170102.xhp#par_id3149377.65.help.text msgid "The possible settings of the Data tab page of a control depend on the respective control. You will only see the options that are available for the current control and context. The following fields are available:" msgstr "" #: 01170102.xhp#par_idN108B4.help.text msgid "Reference value (off)" msgstr "Kaynak değeri (kapalı)" #: 01170102.xhp#par_idN108B8.help.text msgid "Check boxes and radio buttons in spreadsheets can be bound to cells in the current document. If the control is enabled, the value you enter in Reference value (on) is copied to the cell. If the control is disabled, the value from Reference value (off) is copied to the cell." msgstr "" #: 01170102.xhp#hd_id3159121.71.help.text msgid "Reference value (on)" msgstr "Kaynak değeri (açık)" #: 01170102.xhp#par_id3163812.141.help.text msgid "You can enter a reference value for the web form, which will be remitted to a server when sending the form. With database forms, the value entered is written in the database field, assigned to the control field.You can assign a reference value to option buttons and check boxes. The reference value will be remitted to a server when sending the web form. With database forms the value entered here will be written in the database assigned to the control field." msgstr "" #: 01170102.xhp#par_id3150225.204.help.text msgid "Reference values for web forms" msgstr "Web formları için kaynak değerleri" #: 01170102.xhp#par_id3147611.205.help.text msgid "Reference values are useful if you design a web form and the information on the status of the control is to be transmitted to a server. If the control is clicked by the user, the corresponding reference value is sent to the server." msgstr "" #: 01170102.xhp#par_id3149570.194.help.text msgid "For example, if you have two control fields for the options \"feminine\" and \"masculine\", and assign a reference value of 1 to the field \"feminine\" and the value 2 to the \"masculine\" field, the value 1 is transmitted to the server if a user clicks the \"feminine\" field and value 2 is sent if the \"masculine\" field is clicked." msgstr "" #: 01170102.xhp#par_id3150260.206.help.text msgid "Reference values for database forms" msgstr "Veritabanı formları için kaynak değerleri" #: 01170102.xhp#par_id3150654.207.help.text msgid "For database forms, you can also characterize the status of an option or a check box by a reference value, storing it in the database. If you have a set of three options, for example \"in progress\", \"completed\", and \"resubmission\", with the respective reference values, \"ToDo\", \"OK\", and \"RS\", these reference values appear in the database if the respective option is clicked." msgstr "" #: 01170102.xhp#hd_id3148455.5.help.text msgid "Data field" msgstr "Veri alanı" #: 01170102.xhp#par_id3155852.6.help.text msgid "Specifies the field of the data source table to which the control refers.With database forms, you can link controls with the data fields." msgstr "" #: 01170102.xhp#par_id3153224.75.help.text msgid "You have several possibilities:" msgstr "Çeşitli seçenekleriniz var:" #: 01170102.xhp#par_id3159110.66.help.text msgid "First case: There is only one table in the form." msgstr "İlk durum: Formda sadece bir tablo var." #: 01170102.xhp#par_id3156356.67.help.text msgid "Under Data field, specify the field of the data source table whose contents you want to be displayed." msgstr "Görüntülemek istediğiniz içeriğin veri kaynak tablosunu Veri alanı altında belirtin." #: 01170102.xhp#par_id3146898.76.help.text msgid "Second case: The control belongs to a subform that is created by an SQL query." msgstr "" #: 01170102.xhp#par_id3154273.77.help.text msgid "Under Data field, specify the field of the SQL statement whose contents you want to be displayed." msgstr "" #: 01170102.xhp#par_id3153949.78.help.text msgid "Third case: Combo Boxes" msgstr "Üçüncü durum: Açılır Kutular" #: 01170102.xhp#par_id3147494.79.help.text msgid "For combo boxes, the field of the data source table in which the values entered or selected by the user should be stored is specified under Data field. The values displayed in the list of the combo box are based on an SQL statement, which is entered under List content." msgstr "" #: 01170102.xhp#par_id3145167.68.help.text msgid "Fourth case: List Boxes" msgstr "Dördüncü durum: Liste Kutuları" #: 01170102.xhp#par_id3153764.91.help.text msgid "The data source table does not contain the data to be displayed, but rather a table linked to the data source table through a common data field." msgstr "" #: 01170102.xhp#par_id3149021.69.help.text msgid "If you want a list box to display data from a table that is linked to the current data source table, under Data field specify the field of the data source table to which the content of the list box refers. Or you can specify the database field that controls the display of the data in the form. This data field provides the link to the other table if both tables can be linked through a common data field. It is usually a data field in which unique identification numbers are stored. The data field whose contents are displayed in the form is specified by an SQL statement under List content." msgstr "" #: 01170102.xhp#par_id3153924.80.help.text msgid "List boxes work with references. They can either be implemented with linked tables by SQL statements (fourth case) or through value lists:" msgstr "" #: 01170102.xhp#par_id3145641.58.help.text msgid "References through linked tables (SQL statements)" msgstr "" #: 01170102.xhp#par_id3147341.59.help.text msgid "If you want a list box to display data from a database table that is linked by a common data field to the table on which the form is based, the link field of the form table is specified under Data field." msgstr "" #: 01170102.xhp#par_id3155174.60.help.text msgid "The link is created with an SQL Select, which, if you selected \"SQL\" or \"Native SQL\", is specified under Type of list contents in the field List content. As an example, a table \"Orders\" is linked to the current form control, and in the database a table \"Customers\" is linked to the \"Orders\" table. You can use an SQL statement as follows:" msgstr "" #: 01170102.xhp#par_id3148537.70.help.text msgid "SELECT CustomerName, CustomerNo FROM Customers," msgstr "" #: 01170102.xhp#par_id3154967.71.help.text msgid "where \"CustomerName\" is the data field from the linked table \"Customers\", and \"CustomerNo\" is the field of the table \"Customers\" that is linked to a field of the form table \"Orders\" specified under Data field." msgstr "" #: 01170102.xhp#par_id3163808.55.help.text msgid "References Using Value Lists" msgstr "Değer Listesini Kullanan Kaynaklar" #: 01170102.xhp#par_id3145295.56.help.text msgid "For list boxes, you can use value lists. Value lists are lists that define reference values. In this way, the control in the form does not directly display the content of a database field, but rather values assigned in the value list." msgstr "" #: 01170102.xhp#par_id3151186.57.help.text msgid "If you work with reference values of a value list, the contents of the data field that you specified under Data Field in the form are not visible, but rather the assigned values. If you chose \"Valuelist\" on the Data tab under Type of list contents and assigned a reference value to the visible list entries in the form under List entries (entered in the General tab), then the reference values are compared with the data content of the given data field. If a reference value corresponds to the content of a data field, the associated list entries are displayed in the form." msgstr "" #: 01170102.xhp#hd_id3154664.3.help.text msgctxt "01170102.xhp#hd_id3154664.3.help.text" msgid "Bound field" msgstr "İlişkili alan" #: 01170102.xhp#par_id3148475.4.help.text msgid "Use an index to specify the table field or table SQL query to link to the field that is provided under Data field. Valid values for this property are 1, 2, 3, and so on." msgstr "" #: 01170102.xhp#par_idN10AD2.help.text msgid "If you delete the contents of the Bound field cell in the property browser, the first field of the result set is used to display and to exchange data." msgstr "" #: 01170102.xhp#par_id3154588.72.help.text msgid "This property for list boxes defines which data field of a linked table is displayed in the form." msgstr "Liste kutularının bu özelliği bir bağlantılı tablonun hangi veri alanının formda gösterileceğini tanımlar." #: 01170102.xhp#par_id3151213.38.help.text msgid "If a list box in the form is to display contents of a table linked to the form table, then define in the Type of list contents field if the display is determined by an SQL command or the (linked) table is accessed. With the Bound field property, you use an index to specify to which data field of the query or of the table the list field is linked. " msgstr "" #: 01170102.xhp#par_id3148427.73.help.text msgid "The property Bound field is only for forms that are used to access more than one table. If the form is based on only one table, the field to be displayed in the form is specified directly under Data field. However, if you want the list box to display data from a table that is linked to the current table over a common data field, the linked data field is defined by the property Bound field." msgstr "" #: 01170102.xhp#par_id3150365.39.help.text msgid "If you selected \"SQL\" under Type of list contents, the SQL command determines the index to be specified. Example: If you specify an SQL command such as \"SELECT Field1, Field2 FROM tablename\" under List content, refer to the following table:" msgstr "" #: 01170102.xhp#par_id3154716.40.help.text msgctxt "01170102.xhp#par_id3154716.40.help.text" msgid "Bound field" msgstr "İlişkili alan" #: 01170102.xhp#par_id3150666.41.help.text msgctxt "01170102.xhp#par_id3150666.41.help.text" msgid "Link" msgstr "Bağlantı" #: 01170102.xhp#par_id3154206.42.help.text msgctxt "01170102.xhp#par_id3154206.42.help.text" msgid "{empty}" msgstr "{boş}" #: 01170102.xhp#par_id3145257.43.help.text msgid "The database field \"Field1\" is linked to the field specified under Data field." msgstr "\"Field1\" veritabanı alanı Veri alanı altındaki belirli bir alana bağlantılıdır." #: 01170102.xhp#par_id3150887.44.help.text msgctxt "01170102.xhp#par_id3150887.44.help.text" msgid "1" msgstr "1" #: 01170102.xhp#par_id3156064.45.help.text msgid "The database field \"Field2\" is linked to the field specified under Data field." msgstr "\"Field2\" veritabanı alanı Veri alanı altındaki belirli bir alana bağlantılıdır." #: 01170102.xhp#par_id3154134.46.help.text msgid "If you selected \"Table\" under Type of list contents, the table structure defines the index to be specified. Example: If a database table is selected under List content, refer to the following table:" msgstr "" #: 01170102.xhp#par_id3155379.47.help.text msgctxt "01170102.xhp#par_id3155379.47.help.text" msgid "Bound field" msgstr "İlişkili alan" #: 01170102.xhp#par_id3155529.48.help.text msgctxt "01170102.xhp#par_id3155529.48.help.text" msgid "Link" msgstr "Bağlantı" #: 01170102.xhp#par_id3155373.49.help.text msgctxt "01170102.xhp#par_id3155373.49.help.text" msgid "{empty}" msgstr "{boş}" #: 01170102.xhp#par_id3154260.50.help.text msgid "The 1st column of the table is linked to the field specified under Data field." msgstr "Tablonun 1inci sütunu Veri alanı altındaki belirlenmiş bir alana bağlantılıdır." #: 01170102.xhp#par_id3156448.51.help.text msgctxt "01170102.xhp#par_id3156448.51.help.text" msgid "1" msgstr "1" #: 01170102.xhp#par_id3154486.52.help.text msgid "The 2nd column of the table is linked to the field specified under Data field." msgstr "Tablonun 2inci sütunu Veri alanı altındaki belirlenmiş bir alana bağlantılıdır." #: 01170102.xhp#par_id3149949.53.help.text msgid "2" msgstr "2" #: 01170102.xhp#par_id3146767.54.help.text msgid "The 3rd column of the table is linked to the field specified under Data field." msgstr "Tablonun 3üncü sütunu Veri alanı altındaki belirlenmiş bir alana bağlantılıdır." #: 01170102.xhp#hd_id3149772.9.help.text msgid "Type of list contents" msgstr "İçerik listelerinin türü" #: 01170102.xhp#par_id3154419.10.help.text msgid "Determines the data to fill the lists in list and combo boxes.Determines the data to fill the lists in list and combo boxes." msgstr "" #: 01170102.xhp#par_id3153326.13.help.text msgid "With the \"Valuelist\" option, all entries entered in the List entries field of the General tab appear in the control. For database forms, you can use reference values (see the References Using Value Lists section)." msgstr "" #: 01170102.xhp#par_id3153067.14.help.text msgid "If the content of the control is read from a database, you can determine the type of the data source with the other options. For example, you can choose between tables and queries." msgstr "" #: 01170102.xhp#hd_id3153820.7.help.text msgid "List content" msgstr "İçerik listesi" #: 01170102.xhp#par_id3159171.8.help.text msgid "With database forms, specifies the data source for the list content of the form-element. This field can be used to define a value list for documents without a database connection." msgstr "" #: 01170102.xhp#par_id3168456.15.help.text msgid "In the case of database forms, the data source determines the entries of the list or combo box. Depending on the selected type, you have a choice between different data sources under List content, provided that these objects exist in your database. All available database objects of the type selected under Type of list contents are offered here. If you have selected the \"Value List\" option as the type, you can use references for database forms. If the display of the control is controlled by an SQL command, the SQL statement is entered here." msgstr "" #: 01170102.xhp#par_id3155870.81.help.text msgid "Examples of SQL statements:" msgstr "SQL deyimleri örnekleri:" #: 01170102.xhp#par_id3144504.82.help.text msgid "For list boxes, an SQL statement may have the following form:" msgstr "Liste kutuları için bir SQL deyimi aşağıdaki formda olabilir:" #: 01170102.xhp#par_id3156188.83.help.text msgid "SELECT field1, field2 FROM table," msgstr "SELECT alan1, alan2 FROM tablo," #: 01170102.xhp#par_id3155266.84.help.text msgid "Here \"table\" is the table whose data is displayed in the list of the control (list table). \"field1\" is the data field that defines the visible entries in the form; its content is displayed in the list box. \"field2\" is the field of the list table that is linked to the form table (value table) through the field specified under Data field if Bound field = 1 was selected." msgstr "" #: 01170102.xhp#par_id3145074.85.help.text msgid "For combo boxes, an SQL statement may take the following form:" msgstr "Açılır kutular için bir SQL deyimi aşağıdaki formda olabilir:" #: 01170102.xhp#par_id3150991.86.help.text msgid "SELECT DISTINCT field FROM table," msgstr "SELECT DISTINCT alan FROM tablo," #: 01170102.xhp#par_id3154344.87.help.text msgid "Here \"field\" is a data field from the list table \"table\" whose content is displayed in the list of the combo box." msgstr "" #: 01170102.xhp#par_id3149328.74.help.text msgid "Value lists for HTML documents" msgstr "HTML belgeleri için değer listeleri" #: 01170102.xhp#par_id3156034.16.help.text msgid "For HTML forms, you can enter a value list under List content. Select the option \"Valuelist\" under Type of list contents. The values entered here will not be visible in the form, and are used to assign values to the visible entries. The entries made under List content correspond to the HTML tag