#. extracted from helpcontent2/source/text/simpress/guide.oo msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+helpcontent2%2Fsource%2Ftext%2Fsimpress%2Fguide.oo&subcomponent=ui\n" "POT-Creation-Date: 2012-06-26 09:54+0200\n" "PO-Revision-Date: 2012-08-15 20:26+0200\n" "Last-Translator: Zeki \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: tr\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" "X-Generator: Pootle 2.1.6\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" #: layer_new.xhp#tit.help.text msgid "Inserting Layers" msgstr "Katman Ekleme" #: layer_new.xhp#bm_id3148797.help.text msgid "layers; inserting and editinginserting; layerschanging;layer properties" msgstr "katmanlar; ekleme ve düzenlemeekleme; katmanlardeğiştirme;katman özellikleri" #: layer_new.xhp#hd_id3148797.9.help.text msgid "Inserting Layers" msgstr "Katman Ekleme" #: layer_new.xhp#par_idN10614.help.text msgctxt "layer_new.xhp#par_idN10614.help.text" msgid "Drawings in %PRODUCTNAME Draw support layers." msgstr "%PRODUCTNAME Draw çizimleri katmanları destekler." #: layer_new.xhp#par_idN10643.help.text msgid "Right-click the layer tab area at the bottom." msgstr "En alttaki katman sekme alanına sağ tıklayın." #: layer_new.xhp#par_id3153418.11.help.text msgid "Choose Insert Layer." msgstr "Katman Ekleyi seçin." #: layer_new.xhp#par_id3155068.12.help.text msgid "Type a name for the layer in the Name box." msgstr "Katman için İsim kutusuna bir isim girin." #: layer_new.xhp#par_id3156382.15.help.text msgid "In the Properties area, set the options for the layer." msgstr "Özellikler alanında katman seçeneklerini ayarlayın." #: layer_new.xhp#par_id3153964.13.help.text msgid "Click OK. The new layer automatically becomes the active layer." msgstr "TAMAMa tıklatın. Yeni katman otomatik olarak etkin katman olacaktır." #: layer_new.xhp#par_id3154658.16.help.text msgid "To change the properties of a layer, click the name tab of the layer, and then choose Format - Layer." msgstr "Bir katmanın özelliklerini değiştirmek için, katmanın isim sekmesine tıklayın ve Biçimlendir - Katmanı seçin." #: layer_new.xhp#par_id3153814.17.help.text msgid "You cannot change the name of or delete a predefined %PRODUCTNAME Draw layer." msgstr "Öntanımlı gelen bir %PRODUCTNAME Draw katmanını silemezsiniz veya adını değiştiremezsiniz." #: background.xhp#tit.help.text msgid "Changing the Slide Background Fill" msgstr "Slayt Arkaplan Doldurması Değiştiriliyor" #: background.xhp#bm_id3150199.help.text msgid " backgrounds; changing slide masters; changing backgrounds slides;changing backgrounds " msgstr "arkaplanlar; değiştirmek ana slaytlar; arkaplanları değiştirmek slaytlar;arkaplanları değiştirmek" #: background.xhp#hd_id3150199.33.help.text msgid " Changing the Slide Background Fill " msgstr " Slayt Arkaplan Doldurması Değiştiriliyor " #: background.xhp#par_id3155067.34.help.text msgid "You can change the background color or the background fill of the current slide or all of the slides in your document. For a background fill, you can use hatching, a gradient, or a bitmap image." msgstr "Mevcut slaytınızın veya belgenizdeki tüm slaytların arkaplan renklerini ve arkaplan dolgularını değiştirebilirsiniz. Arkaplan dolgusu için tarama, bir eğim veya bir bir eşlem resmi kullanabilirsiniz." #: background.xhp#par_id3148701.36.help.text msgid "If you want to change the background fill for all of the slides, choose View - Master - Slide Master. To change the background fill of a single slide, choose View - Normal." msgstr "Eğer bütün slaytların arkaplan dolgsunu değiştirmek istiyorsanız, Görünüm - Ana Slayt/Notlar -Ana Slayt'ı seçin. Sadece tek bir slaytın arkaplan dolgusunu değiştirmek isterseniz, Görünüm - Normal'i seçin." #: background.xhp#par_id624713.help.text msgid " Click Set Background Picture for Slide in the context menu of a slide in Normal view to select a bitmap file. This file is used as a background picture. " msgstr "Bir eşlem dosyasını seçmek için, Normal görünümdeki bir slaytın içerik menüsünde Slayt İçin Resim Arkaplanı Belirle seçeneğine tıklayın. " #: background.xhp#hd_id3150534.49.help.text msgid "To use a color, gradient, or hatching pattern for the slide background" msgstr "Slayt arkaplanda bir rengi, eğimi veya tarama desenini kullanmak için" #: background.xhp#par_id3149942.50.help.text msgctxt "background.xhp#par_id3149942.50.help.text" msgid "Choose Format - Page, and then click on the Background tab." msgstr "Biçim - Sayfa'yı seçin, ve sonra Arkaplan sekmesine tıklayın." #: background.xhp#par_id3148725.51.help.text msgid "In the Fill area, do one of the following:" msgstr "Dolgu alanında, aşağıdakilerden birini yapın:" #: background.xhp#par_id3153040.52.help.text msgctxt "background.xhp#par_id3153040.52.help.text" msgid "Select Color, and then click a color in the list." msgstr "Renk'i seçin, ve sonra listedeki renklerden birine tıklayın." #: background.xhp#par_id3150866.53.help.text msgid "Select Gradient, and then click a gradient style in the list." msgstr "Geçiş'i seçin, ve sonra listedeki geçiş biçemlerinden birine tıklayın." #: background.xhp#par_id3150338.54.help.text msgid "Select Hatching, and then click a hatching style in the list." msgstr "Taramayı seçin ve ardından listeden tarama biçemine tıklayın." #: background.xhp#par_id3150021.55.help.text msgctxt "background.xhp#par_id3150021.55.help.text" msgid "Click OK." msgstr "Tamam'a tıklayın." #: background.xhp#hd_id3145244.56.help.text msgid "To use an image for the slide background" msgstr "Bir resmi slayt arkaplanı olarak kullanmak" #: background.xhp#par_id3148394.57.help.text msgid "You can display an entire image as a slide background, or you can tile the image to produce a patterned background." msgstr "Bir resmin bütününü slayt arkaplanı olarak görüntüleyebilirsiniz, veya desenli bir arkaplan üretmek için resmi döşeyebilirsiniz." #: background.xhp#par_id3156064.58.help.text msgctxt "background.xhp#par_id3156064.58.help.text" msgid "Choose Format - Page, and then click on the Background tab." msgstr "Biçim - Sayfa'yı seçin, ve sonra Arkaplan sekmesine tıklayın." #: background.xhp#par_id3145356.59.help.text msgid "In the Fill area, select Bitmap, and then click an image in the list." msgstr "Dolgu alanında, Bit eşlem'i seçin, ve sonra listedeki bir resme tıklayın." #: background.xhp#par_id3150757.60.help.text msgid "If you want to use a custom image for the slide background, close the Page Setup dialog, and then choose Format - Area. Click the Bitmaps tab, and then click Import. Locate the image you want to import and click Open. When you return to the Background tab, the image you imported will be in the Bitmap list." msgstr "Eğer slayt arkaplanı için özel bir görüntü kullanmak istiyorsanız, Sayfa Yapısı penceresini kapatın ve Biçim - Alan'ı seçin. Bit Eşlem sekmesine tıklayın ve ardından İçe aktar'a basın. İçe aktarmak istediğiniz görüntüyü bulun ve 'a basın. Arkaplan sekmesine geri döndüğünüzde, içe aktardığınız resim Bit eşlem listesinde görünecektir." #: background.xhp#par_id3153151.61.help.text msgctxt "background.xhp#par_id3153151.61.help.text" msgid "Do one of the following:" msgstr "Aşağıdakilerden birini yapın:" #: background.xhp#par_id3150263.62.help.text msgid "To display the entire image as the background, clear the Tile check box in the Position area, and then select AutoFit." msgstr "" #: background.xhp#par_id3149756.63.help.text msgid "To tile the image on the background, select Tile, and set the Size, Position, and Offset options for the image." msgstr "" #: background.xhp#par_id3154934.64.help.text msgctxt "background.xhp#par_id3154934.64.help.text" msgid "Click OK." msgstr "Tamam'a tıklayın." #: background.xhp#par_id3158403.47.help.text msgid "This modification is only valid for the current presentation document." msgstr "Bu düzenleme sadece mevcut sunum belgesi için geçerlidir." #: background.xhp#par_idN10820.help.text msgid "To save a new slide master as a template" msgstr "Yeni bir slaytı şablon olarak kaydetmek için" #: background.xhp#par_idN10827.help.text msgid "Choose View - Master - Slide Master to change to the slide master." msgstr "Slayt kalıbını değiştirmek için Görünüm - Kalıp - Slayt Kalıbını seçin." #: background.xhp#par_idN1082F.help.text msgid "Choose Format - Page to change the slide background, or choose other formatting commands. Objects that you add here will be visible on all slides that are based on this slide master." msgstr "" #: background.xhp#par_idN10837.help.text msgid "Choose View - Normal to close the master view." msgstr "Kalıp görünümünü kapatmak için Görünüm - Normali seçin." #: background.xhp#par_idN1083F.help.text msgid "Choose File - Templates - Save to save the document as a template." msgstr "Belgeyi şablon olarak kaydetmek için Dosya - Şablon - Kaydet'i seçin." #: background.xhp#par_idN10847.help.text msgid "Enter a name for the template. Do not change the category from \"My Templates\". Click OK." msgstr "Şablon için bir isim girin. \"Şablonlarım\" kategorisini değiştirmeyin. Tamam'a tıklayın." #: background.xhp#par_idN1084A.help.text msgid "Now you can use the Presentation Wizard to open a new presentation based on your new template." msgstr "Şimdi yeni şablonunuza dayalı yeni sunumunuzu açmak için Sunum Sihirbazını kullanabilirsiniz." #: layer_tipps.xhp#tit.help.text msgid "Working With Layers" msgstr "Katmanlarla Çalışma" #: layer_tipps.xhp#bm_id3154013.help.text msgid "layers;working withlocking layershiding;layersunlocking layersshowing;hidden layersselecting;layers" msgstr "katmanlar;ile çalışmakatmanları kitlemegizleme:katmanlarkatmanları çözmegösterme;gizli katmanlarseçme;katmanlar" #: layer_tipps.xhp#hd_id3154013.14.help.text msgid "Working With Layers" msgstr "Katmanlarla Çalışma" #: layer_tipps.xhp#par_idN10706.help.text msgctxt "layer_tipps.xhp#par_idN10706.help.text" msgid "Drawings in %PRODUCTNAME Draw support layers." msgstr "%PRODUCTNAME Draw çizimleri katmanları destekler." #: layer_tipps.xhp#hd_id3154018.18.help.text msgid "Selecting a layer" msgstr "Katman seçimi" #: layer_tipps.xhp#par_id3154484.15.help.text msgid "To select a layer, click the name tab of the layer at the bottom of the workspace." msgstr "Bir katmanı seçmek için, çalışma alanı tabanındaki katman ad sekmesine tıklayın." #: layer_tipps.xhp#par_idN10767.help.text msgid "To edit the properties of a layer, double-click a layer tab." msgstr "Bir katmanın özelliklerini düzenlemek için, katman sekmesine çift tıklayın." #: layer_tipps.xhp#hd_id3155445.19.help.text msgid "Hiding layers" msgstr "Katmanları gizleme" #: layer_tipps.xhp#par_id3154702.22.help.text msgctxt "layer_tipps.xhp#par_id3154702.22.help.text" msgid "Select a layer, and then choose Format - Layer." msgstr "Bir katmanı seçin ve Biçimlendir - Katmanı seçin." #: layer_tipps.xhp#par_id3145587.23.help.text msgid "In the Properties area, clear the Visible check box." msgstr "Özellikler alanında Görünür onay kutusunu temizleyin." #: layer_tipps.xhp#par_id3153912.24.help.text msgctxt "layer_tipps.xhp#par_id3153912.24.help.text" msgid "Click OK." msgstr "Tamam'a tıklayın." #: layer_tipps.xhp#par_id3154762.25.help.text msgid "In the name tab of the layer, the text color of the name changes to blue." msgstr "Katmanın isim sekmesinde metin rengi mavi olarak değişir." #: layer_tipps.xhp#par_id3156396.16.help.text msgid "You can make a layer visible or invisible by clicking on its tab while holding down the Shift key." msgstr "Shift tuşuna basılı tutarken sekmesine tıklayarak bir katmanı görünmez veya görünür hale getirebilirsiniz." #: layer_tipps.xhp#hd_id3146322.26.help.text msgid "Showing hidden layers" msgstr "Gizli katmanlar gösteriliyor" #: layer_tipps.xhp#par_id3157871.27.help.text msgid "Select a hidden layer, and then choose Format - Layer." msgstr "Gizli bir katmanı ve ardından Biçimlendir - Katmanı seçin." #: layer_tipps.xhp#par_id3149352.28.help.text msgid "In the Properties area, select the Visible check box." msgstr "Özellikler alanından Görünür onay kutusunu seçin." #: layer_tipps.xhp#par_id3153036.29.help.text msgctxt "layer_tipps.xhp#par_id3153036.29.help.text" msgid "Click OK." msgstr "Tamam'a tıklayın." #: layer_tipps.xhp#hd_id3154554.20.help.text msgid "Locking layers" msgstr "Katmanları kilitlemek" #: layer_tipps.xhp#par_id3150864.17.help.text msgctxt "layer_tipps.xhp#par_id3150864.17.help.text" msgid "Select a layer, and then choose Format - Layer." msgstr "Bir katmanı ev ardından Biçimlendir - Katmanı seçin." #: layer_tipps.xhp#par_id3150336.30.help.text msgid "In the Properties area, select the Locked check box." msgstr "Özellikler alanından Kilitli yi seçin." #: layer_tipps.xhp#par_id3153730.31.help.text msgctxt "layer_tipps.xhp#par_id3153730.31.help.text" msgid "Click OK." msgstr "Tamam'a tıklayın." #: layer_tipps.xhp#par_id3149883.32.help.text msgid "You cannot edit objects on a locked layer." msgstr "Kilitli bir katmanın nesnelerini düzenleyemezsiniz." #: layer_tipps.xhp#hd_id3145244.33.help.text msgid "Unlocking layers" msgstr "Katmanların kilitlerini açmak" #: layer_tipps.xhp#par_id3145354.34.help.text msgid "Select a locked layer, and then choose Format - Layer." msgstr "Kilitli bir katmanı ve Biçimlendir - Katmanı seçin." #: layer_tipps.xhp#par_id3148393.35.help.text msgid "In the Properties area, clear the Locked check box." msgstr "Özellikler alanında Kilitli onay kutusunu temizleyin." #: layer_tipps.xhp#par_id3150467.36.help.text msgctxt "layer_tipps.xhp#par_id3150467.36.help.text" msgid "Click OK." msgstr "Tamam'a tıklayın." #: gluepoints.xhp#tit.help.text msgid "Using Gluepoints" msgstr "Yapışma Noktalarını Kullanma" #: gluepoints.xhp#bm_id0919200803534995.help.text msgid "glue points;using" msgstr "yapışma noktaları;kullanma" #: gluepoints.xhp#par_idN1065F.help.text msgid "Using Gluepoints" msgstr "Yapışma Noktalarını Kullanma" #: gluepoints.xhp#par_id0919200803040964.help.text msgid "In Impress and Draw, you can connect each two shapes with a line called a connector. When you draw a connector between shapes, the connector will be attached to a gluepoint on each shape. Each shape has some default gluepoints, and the positions of the default gluepoints depend on the specific shape. You can add your own custom gluepoints to a shape and then attach connectors to the custom gluepoints." msgstr "" #: gluepoints.xhp#par_id0919200803041099.help.text msgid "To add and edit gluepoints" msgstr "Yapışma noktalarını ekleme ve düzenleme" #: gluepoints.xhp#par_id091920080304108.help.text msgctxt "gluepoints.xhp#par_id091920080304108.help.text" msgid "Do one of the following:" msgstr "Aşağıdakilerden birini yapın:" #: gluepoints.xhp#par_id0919200803041082.help.text msgid "Click the Glue Point icon on the Drawing toolbar." msgstr "Çizim araç çubuğundaki Yapışma Noktaları simgesine tıklayın." #: gluepoints.xhp#par_id0919200803041186.help.text msgid "Choose Edit - Glue Points." msgstr "Düzenle - Yapışma Noktaları'nı seçin." #: gluepoints.xhp#par_id0919200803041160.help.text msgid "Click the Insert Glue Point icon on the Gluepoints toolbar." msgstr "Yapışma Noktaları araç çubuğundaki Yapıştırma Noktası Ekle'ye tıklayın." #: gluepoints.xhp#par_id0919200803041115.help.text msgid "Click inside the shape where you want to add the new gluepoint." msgstr "Yeni yapışma noktası eklemek istediğiniz şeklin içine tıklayın." #: gluepoints.xhp#par_id0919200803041133.help.text msgid "If the shape is filled, you can click anywhere inside the shape. If the shape is unfilled, you can click the border to insert a glue point. Once inserted, you can drag the glue point to another position inside the shape." msgstr "Eğer şekil doldurulmuşsa, şeklin içinde herhangi bir yere tıklayabilirsiniz. Eğer şekil doldurulmamış sa, yapışma noktası eklemek için sınıra tıklayabilirsiniz. Eklendikten sonra, yapışma noktasını şeklin içinde başka bir konuma sürükleyebilirsiniz. " #: gluepoints.xhp#par_id0919200803041250.help.text msgid "With the four icons next to the Insert Glue Point icon, you choose the directions which will be permitted for a connector at this gluepoint. You can choose one or more directions for a particular gluepoint." msgstr "" #: gluepoints.xhp#par_id0919200803041298.help.text msgid "If the Glue Point Relative icon is active, the gluepoint moves when you resize the object to keep its position relative to the object borders." msgstr "" #: gluepoints.xhp#par_id0919200803041223.help.text msgid "If the Glue Point Relative icon is not active, the icons next to it are no longer grayed out. With these icons you can decide where a gluepoint will be placed when the size of the object is changed." msgstr "" #: html_export.xhp#tit.help.text msgid "Saving a Presentation in HTML Format" msgstr "Sunumu HTML Biçiminde Kaydetmek" #: html_export.xhp#bm_id3155067.help.text msgid "exporting;presentations to HTMLsaving;as HTMLpresentations; exporting to HTMLHTML; exporting from presentations" msgstr "dışa aktarmak;HTML sunumlarıkaydetmek;HTML olaraksunumlar; HTML'e dışa aktarmakHTML; sunumlardan dışa aktarmak" #: html_export.xhp#hd_id3155067.1.help.text msgid "Saving a Presentation in HTML Format" msgstr "Sunumu HTML Biçiminde Kaydetmek" #: html_export.xhp#par_id3153246.2.help.text msgid "Open the presentation that you want to save in HTML format." msgstr "HTML biçiminde kaydetmek istediğiniz sunumu açın." #: html_export.xhp#par_id3149502.3.help.text msgctxt "html_export.xhp#par_id3149502.3.help.text" msgid "Choose File - Export." msgstr "Dosya - Dışarı Aktar'ı seçin." #: html_export.xhp#par_id3148842.4.help.text msgid "Set the File type to HTML Document ($[officename] Impress) (.html;.htm)." msgstr "Dosya türüHTML Belgesi ($[officename] Impress) (.html;.htm) olarak ayarlayın." #: html_export.xhp#par_id3143228.8.help.text msgid "Enter a File name, and then click Export." msgstr "Dosya adı girin, ve sonra Kaydet'e tıklayın." #: html_export.xhp#par_id3153808.5.help.text msgid "Follow the instructions in the HTML Export Wizard." msgstr "HTML Dışa Aktar sihirbazındaki yönergeleri takip edin." #: html_export.xhp#par_id3151391.6.help.text msgid "HTML Export Wizard" msgstr "HTML Dışa Aktar Sihirbazı" #: html_export.xhp#par_id3150394.7.help.text msgid "File - Export" msgstr "Dosya - Dışarı Aktar" #: line_draw.xhp#tit.help.text msgid "Drawing Curves" msgstr "Eğri Çizmek" #: line_draw.xhp#bm_id3149377.help.text msgid "lines; drawingcurves; drawingcontrol points definitioncorner pointsdrawing;lines" msgstr "çizgiler; çizmekeğriler; çizmekkontrol noktası tanımlamasıköşe noktalarıçizmek;çizgiler" #: line_draw.xhp#hd_id3149377.3.help.text msgid "Drawing Curves" msgstr "Eğri Çizmek" #: line_draw.xhp#par_id3148868.4.help.text msgid "The Curve icon Icon on the Drawing toolbar opens a toolbar to draw Bézier curves. Bézier curves are defined by a start point and an end point, which are called \"anchors\". The curvature of the Bézier curve is defined by control points (\"handles\"). Moving a control point changes the shape of the Bézier curve." msgstr "" #: line_draw.xhp#par_id8532364.help.text msgid "Control points are only visible in \"Edit Points\" mode. Control points are represented by circles, anchor points are represented by squares. The start point is a little bit larger than the other anchor points." msgstr "" #: line_draw.xhp#par_id3150210.39.help.text msgid "Bézier curve segments and straight line segments can be joined to form more complex Bézier curves. Three different transitions can be applied to join adjacent segments:" msgstr "" #: line_draw.xhp#par_id3154766.25.help.text msgid "A symmetrical anchor point has the same line curvature on either side, and two control lines that move together as a straight line." msgstr "" #: line_draw.xhp#par_id3149874.26.help.text msgid "A smooth anchor point may have different line curvatures on either side." msgstr "" #: line_draw.xhp#par_id3150435.27.help.text msgid "A corner anchor point has one or two independent control lines. Changing one side has no effect on the other side." msgstr "" #: line_draw.xhp#hd_id46388.help.text msgid "How to use the Curve tool" msgstr "Eğri aracı nasıl kullanılır" #: line_draw.xhp#par_id3155262.5.help.text msgid "On the Drawing toolbar, open the Curves toolbar Icon and select the CurveIcon tool." msgstr "" #: line_draw.xhp#par_id3155928.6.help.text msgid "Click where you want the curve to start, and drag in the direction where you want the curve to go. The control line will indicate the direction. " msgstr "Eğrinin başlamasını istediğiniz yere tıklayın ve gitmesini isteğiniz yöne doğru sürükleyin. Kontrol çizgisi yönü gösterecektir." #: line_draw.xhp#par_id8174687.help.text msgid "Hold down Shift while you drag to restrict the direction to a 45 degree grid." msgstr "" #: line_draw.xhp#par_id3148390.41.help.text msgid "Release the mouse where the first control point should be." msgstr "İlk kontrol noktasının olması gereken yerde fareyi bırakın." #: line_draw.xhp#par_id3154865.22.help.text msgid "Move the pointer to where you want the curve segment to end. The curve follows the pointer. " msgstr "İşaretçiyi eğri parçasının sonlanmasını istediğiniz yere hareket ettirin. Eğri işaretçiyi takip edecektir." #: line_draw.xhp#par_id1556443.help.text msgctxt "line_draw.xhp#par_id1556443.help.text" msgid "Do one of the following:" msgstr "Aşağıdakilerden birini yapın:" #: line_draw.xhp#par_id3151172.9.help.text msgid "Double-click on the position of the end point to finish drawing the line. " msgstr "Çizgi çizmeyi tamamlamak için son noktaya çift tıklayın. " #: line_draw.xhp#par_id5377056.help.text msgid "To create a closed shape, double-click the starting point of the line." msgstr "Kapalı bir şekil oluşturmak için çizginin başlangıç noktasına çift-tıklayın." #: line_draw.xhp#par_id3153919.23.help.text msgid "Click and release the mouse button to add an anchor point. Move the mouse to draw the next segment." msgstr "" #: line_draw.xhp#par_id3149451.43.help.text msgid "Click and drag in any direction to add a smooth anchor point." msgstr "" #: line_draw.xhp#hd_id2071596.help.text msgid "How to use the Freeform Line tool" msgstr "" #: line_draw.xhp#par_id4907681.help.text msgid "On the Drawing toolbar, open the Curves toolbar Icon and select the Freeform LineIcon tool." msgstr "" #: line_draw.xhp#par_id1122165.help.text msgid "Click where you want the curve to start, and keep holding the mouse button down." msgstr "Eğrinin başlamasını istediğiniz yere tıklayın ve farenin düğmesini basılı tutun." #: line_draw.xhp#par_id5792107.help.text msgid "Draw the freeform line as you would do with a pencil." msgstr "" #: line_draw.xhp#par_id7734916.help.text msgid "Release the mouse button to finish the line." msgstr "Çizgiyi tamamlamak için farenin tuşunu bırakın." #: select_object.xhp#tit.help.text msgid "Selecting Underlying Objects" msgstr "" #: select_object.xhp#bm_id3154492.help.text msgid "objects; selectingselecting; hidden objectscovered objectsunderlying objects" msgstr "" #: select_object.xhp#hd_id3154492.7.help.text msgid "Selecting Underlying Objects" msgstr "" #: select_object.xhp#par_id3159238.9.help.text msgid "To select an object that is covered by other objects, hold down OptionAlt and click through the objects until you reach the underlying object. To cycle through the objects in reverse order, hold down OptionAlt+Shift when you click." msgstr "" #: select_object.xhp#par_id3150213.10.help.text msgid "To select an object that is covered by another object using the keyboard, press Tab to cycle through the objects on the slide. To cycle through the objects in reverse order, press Shift+Tab." msgstr "" #: layers.xhp#tit.help.text msgid "About Layers" msgstr "Katmanlar Hakkında" #: layers.xhp#bm_id3149018.help.text msgid "layers; definition" msgstr "katmanlar; tanımlama" #: layers.xhp#hd_id3149018.9.help.text msgid "About Layers" msgstr "Katmanlar Hakkında" #: layers.xhp#par_id3146313.3.help.text msgid "Layers are available in $[officename] Draw, not in $[officename] Impress. Layers allow you to assemble elements on a page that are related. Think of layers as individual workspaces that you can hide from view, hide from printing, or lock. " msgstr "" #: layers.xhp#par_id7036957.help.text msgid "Layers do not determine the stacking order of objects on your page, except for the Controls layer which is always in front of other layers. " msgstr "" #: layers.xhp#par_id1614734.help.text msgid "The stacking order of objects on your page is determined by the sequence in which you add the objects. You can rearrange the stacking order by Modify - Arrange. " msgstr "" #: layers.xhp#par_id398876.help.text msgid "The areas on a layer that do not contain objects are transparent." msgstr "Bir katmanda üzerinde nesne bulunmayan alanlar şeffaftır." #: layers.xhp#par_id3146962.12.help.text msgid "$[officename] Draw provides three default layers:" msgstr "$[officename] Draw üç adet varsayılan katman sunar:" #: layers.xhp#par_id3153073.13.help.text msgid "Layout" msgstr "Yerleşim" #: layers.xhp#par_id3149053.14.help.text msgid "Controls" msgstr "Denetimler" #: layers.xhp#par_id3150391.15.help.text msgid "Dimension Lines" msgstr "Ölçme çizgileri" #: layers.xhp#par_id3156397.16.help.text msgid "You cannot delete or rename the default layers. You can add your own layers by Insert - Layer." msgstr "Varsayılan katmanları silemez veya yeniden adlandıramazsınız. Kendi katmanlarınızı Ekle - Katman aracılığı ile oluşturun." #: layers.xhp#par_id3150534.17.help.text msgid "The Layout layer is the default workspace. The Layout layer determines the location of title, text, and object placeholders on your page." msgstr "Yerleşim katmanı varsayılan çalışma alanıdır. Sayfanızın başlığının, menin ve nesne yer tutucuların konumlarını Yerleşim katmanı belirler." #: layers.xhp#par_id3150742.18.help.text msgid "The Controls layer can be used for buttons that have been assigned an action, but that should not be printed. Set the layer's properties to not printable. Objects on the Controls layer are always in front of objects on other layers." msgstr "" #: layers.xhp#par_id3153085.19.help.text msgid "The Dimension Lines layer is where you draw, for example, the dimension lines. By switching the layer to show or hide, you can easily switch these lines on and off." msgstr "" #: layers.xhp#par_id3154507.2.help.text msgid "You can lock a layer to protect its contents, or hide a layer and its contents from view or from printing. When you add a new layer to a page, the layer is added to all of the pages in your document. However, when you add an object to a layer, it is only added to the current page. If you want the object to appear on all of the pages, add the object to the master page (View - Master)." msgstr "" #: vectorize.xhp#tit.help.text msgid "Converting Bitmap Images into Vector Graphics" msgstr "Bit Eşlem Görüntüleri Vektör Grafiklere Çevirmek" #: vectorize.xhp#bm_id3153415.help.text msgid "vectorizing bitmapsconverting; bitmaps to polygonsbitmaps; converting to vector graphicsvector graphics;converting bitmaps" msgstr "" #: vectorize.xhp#hd_id3153415.26.help.text msgid "Converting Bitmap Images into Vector Graphics" msgstr "Bit Eşlem Görüntüleri Vektör Grafiklere Çevirmek" #: vectorize.xhp#par_id3155633.27.help.text msgid "A vector graphic can be resized without losing the quality of the graphic. In $[officename] Draw and Impress, you can convert a bitmap image into a vector graphic." msgstr "Bir vektör grafiği katitesinden kayıp verilmeden yeniden boyutlandırılabilir. $[officename] Draw ve Impress ile bit eşlem görüntülerini vektör grafiklerine dönüştürebilrisiniz." #: vectorize.xhp#par_id3151241.28.help.text msgid "Select the bitmap image that you want to convert." msgstr "Dönüştürmek istediğiniz bit eşlem görüntüsünü seçin." #: vectorize.xhp#par_id3153812.29.help.text msgctxt "vectorize.xhp#par_id3153812.29.help.text" msgid "Do one of the following:" msgstr "Aşağıdakilerden birini yapın:" #: vectorize.xhp#par_id3145118.37.help.text msgid "In $[officename] Draw, choose Modify - Convert - To Polygon." msgstr "$[officename] Draw'da Düzenle - Dönüştür - Çokgene Dönüştürü seçin." #: vectorize.xhp#par_id3151387.38.help.text msgid "In $[officename] Impress, right-click the object, and then choose Convert - To Polygon." msgstr "$[officename] Impress kullanırken, nesneye sağ-tıklayın ve Dönüştür - Çokgene Dönüştürü seçin." #: vectorize.xhp#par_id3149349.30.help.text msgid "Set the conversion options for the image, and then click OK. See Convert to Polygon for a description of the conversion options." msgstr "Görüntü için dönüşüm seçeneklerini ayarlayın ve ardından TAMAMa tıklayın. Dönüşüm seçenekleri için Çokgene Dönüştür bağlantısına bakabilirsiniz." #: vectorize.xhp#par_id3147371.help.text msgid "Convert to Polygon" msgstr "Çokgene Dönüştür" #: page_copy.xhp#tit.help.text msgid "Copying Slides From Other Presentations" msgstr "Başka Sunumlardan Slayt Kopyalama" #: page_copy.xhp#bm_id3146971.help.text msgid "copying; slidesslides; copying between documentspages; copyinginserting; slides from filespasting;slides from other presentations" msgstr "kopyalama; slyatlarslaytlar; belgeler arasında kopyalamasayfalar; kopyalamaekleme; dosyalardan slaytlaryapıştırma;başka sunumlardan slaytlar" #: page_copy.xhp#hd_id3146971.1.help.text msgid "Copying Slides From Other Presentations" msgstr "Başka Sunumlardan Slayt Kopyalama" #: page_copy.xhp#par_id3149378.7.help.text msgid "You can insert slides from another presentation into the current presentation. You can also copy and paste slides between presentations." msgstr "Başka sunumlardan mevcut sunumlara slaytlar ekleyebilirsiniz. Sunumlar arasında slaytlar kopyalayabilir ve yapıştırabilirsiniz." #: page_copy.xhp#hd_id3153418.8.help.text msgid "To insert a slide from another presentation:" msgstr "Başka bir sunumdan slayt ekleme:" #: page_copy.xhp#par_id3149018.3.help.text msgid "Open a presentation, and choose View - Normal." msgstr "Bir sunum açın, ve Görünüm - Normal'i seçin." #: page_copy.xhp#par_id3154702.9.help.text msgid "Choose Insert - File." msgstr "Ekle - Dosya'yı seçin." #: page_copy.xhp#par_id3159238.10.help.text msgid "Locate the presentation file containing the slide that you want to insert, and click Insert." msgstr "Eklemek istediğiniz slaytı içeren sunum dosyasının konumunu belirleyin ve Ekleye tıklayın." #: page_copy.xhp#par_id3148837.4.help.text msgid "Click the plus sign next to the icon for the presentation file, and then select the slide(s) that you want to insert." msgstr "Sunum dosyası simgesinin yanındaki artı simgesine tıklayın ve eklemek istediğiniz slayt(lar)ı seçin." #: page_copy.xhp#par_id3148869.11.help.text msgctxt "page_copy.xhp#par_id3148869.11.help.text" msgid "Click OK." msgstr "Tamam'a tıklayın." #: page_copy.xhp#hd_id3154651.12.help.text msgid "To copy and paste slides between presentations:" msgstr "Sunumlar arasında slaytlar kopyalamak ve yapıştırmak için:" #: page_copy.xhp#par_id3153812.13.help.text msgid "Open the presentations that you want to copy and paste between." msgstr "Aralarından kopyalama ve yapıştırma yapmak istediğiniz sunumları seçin." #: page_copy.xhp#par_id3153073.14.help.text msgid "In the presentation containing the slide(s) that you want to copy, choose View - Slide Sorter." msgstr "Kopyalamak istediğiniz slayt(lar)ı içeren sunumda, Görünüm - Slayt Sıralayıcı'yı seçin." #: page_copy.xhp#par_id3147401.5.help.text msgid "Select the slide(s), and then choose Edit - Copy." msgstr "Slayt(lar)ı seçin, ve Düzenle - Kopyala'yı seçin." #: page_copy.xhp#par_id3147298.15.help.text msgid "Change to the presentation where you want to paste the slide(s), and then choose View - Normal." msgstr "Slayt(lar)ı yapıştırmak istediğiniz sunuma geçin, ve sonra Görünüm - Normal'i seçin." #: page_copy.xhp#par_id3156401.16.help.text msgid "Select the slide that you want the copied slide to follow, and then choose Edit - Paste." msgstr "Kopyalanmış slaytın takip etmesini istediğiniz slaytı seçin, ve sonra Düzenle - Yapıştır'ı seçin." #: page_copy.xhp#par_id3150655.6.help.text msgid "Insert - File" msgstr "Ekle - Dosya" #: animated_gif_create.xhp#tit.help.text msgid "Creating Animated GIF Images" msgstr "Hareketli GIF Resim Oluşturmak" #: animated_gif_create.xhp#bm_id3153188.help.text msgid "cross-fading; creating cross-fadesGIF images; animatinganimated GIFs" msgstr "" #: animated_gif_create.xhp#hd_id3153188.55.help.text msgid "Creating Animated GIF Images" msgstr "Hareketli GIF Resim Oluşturmak" #: animated_gif_create.xhp#par_id3149377.3.help.text msgid "You can animate drawing objects, text objects, and graphic objects (images) on your slides to make your presentation more interesting. $[officename] Impress provides you with a simple animation editor where you can create animation images (frames) by assembling objects from your slide. The animation effect is achieved by rotating through the static frames that you create." msgstr "" #: animated_gif_create.xhp#par_id3154657.57.help.text msgid "If you create a bitmap animation (animated GIF), you can assign a delay time to each frame, and specify the number of times the animation is played." msgstr "Eğer bir bit eşlem canlandırması (canlandırmalı GIF) oluşturursanız her çerçeve için bir gecikme zamanı atayabilir ve canlandırmanın kaç defa oynatılacağını belirleyebilirsiniz." #: animated_gif_create.xhp#hd_id3150250.58.help.text msgid "To create an animated GIF:" msgstr "Hareketli GIF oluşturmak için:" #: animated_gif_create.xhp#par_id3148703.59.help.text msgid "Select an object or group of objects that you want to include in your animation and choose Insert - Animated Image." msgstr "Canlandırmanızın içermesini istediğiniz nesne veya nesne gruplarını seçin ve Ekle - Hareketli Resim'i seçin." #: animated_gif_create.xhp#par_id3149601.60.help.text msgctxt "animated_gif_create.xhp#par_id3149601.60.help.text" msgid "Do one of the following:" msgstr "Aşağıdakilerden birini yapın:" #: animated_gif_create.xhp#par_id3145086.97.help.text msgid "Click the Apply Object button Note Icon to add a single object or a group of objects to the current animation frame." msgstr "" #: animated_gif_create.xhp#par_id3150860.98.help.text msgid "Click the Apply Objects Individually button Tip Icon to create a separate animation frame for each of the selected objects." msgstr "" #: animated_gif_create.xhp#par_id3148391.61.help.text msgid "In the Animation Group area, select Bitmap object." msgstr "Canlandırma Grubu alanında Bit eşlem nesnesini seçin." #: animated_gif_create.xhp#par_id3154871.99.help.text msgid "Use the animation timeline to specify the duration for displaying a frame and the number of times an animation sequence is presented (looping)." msgstr "" #: animated_gif_create.xhp#par_id3154644.62.help.text msgid "Enter a frame number in the Image Number box (left box)." msgstr "Görüntü Numarası kutusuna (soldaki kutu) bir çerçeve numarası girin." #: animated_gif_create.xhp#par_id3150756.63.help.text msgid "Enter the number of seconds you want the frame to display in the Duration box (middle box)." msgstr "" #: animated_gif_create.xhp#par_id3151182.64.help.text msgid "Repeat the last two steps for each frame in your animation." msgstr "Canlandırmanızdaki her bir çerçeve için son iki adımı tekrarlayın." #: animated_gif_create.xhp#par_id3151177.100.help.text msgid "You can preview your animation by using the controls to the left of the Image Number box." msgstr "Görüntü Numarası kutusunun solundaki kontrolleri kullanarak canlandırmanızı önizleyebilirsiniz." #: animated_gif_create.xhp#par_id3154939.65.help.text msgid "Select the number of times you want the animation sequence to repeat in the Loop count box (right box)." msgstr "" #: animated_gif_create.xhp#par_id3145421.88.help.text msgid "Select an alignment option for the objects in the Alignment box." msgstr "Nesnelerin hizalanması için Hizalama kutusundan bir seçenek seçin." #: animated_gif_create.xhp#par_id3154285.101.help.text msgid "Click Create." msgstr "Oluştur'a tıklayın." #: line_edit.xhp#tit.help.text msgid "Editing Curves" msgstr "Eğirileri Düzenlemek" #: line_edit.xhp#bm_id3150441.help.text msgid "curves; editingediting; curvessplitting;curvesclosing;shapesdeleting;pointsconverting;pointspoints;adding/converting/deleting" msgstr "eğriler; düzenlemekdüzenlemek; eğrilerayırmak;eğrilerkapatmak;şekillersilmek;noktalardönüştürmek;noktalarnoktalar;eklemek/dönüştürmek/silmek" #: line_edit.xhp#hd_id3150441.10.help.text msgid "Editing Curves" msgstr "Eğirileri Düzenlemek" #: line_edit.xhp#par_id3150342.11.help.text msgid "A curved line segment consists of two data points (endpoints) and two control points (handles). A control line connects a control point to a data point. You can change the shape of a curve by converting a data point to a different type, or by dragging the control points to a different location." msgstr "" #: line_edit.xhp#par_id3145252.16.help.text msgid "You can also modify the properties of the line by selecting the line and choosing Format - Line." msgstr "Çizgiyi ve Biçimlendir - Çizgiyi seçerek de çizginin özelliklerini değiştirebilirsiniz." #: line_edit.xhp#par_id3153711.help.text msgid "Icon" msgstr "Simge" #: line_edit.xhp#par_id3155959.54.help.text msgid "To view the data points and control points of a curved line, select the line, and then click the Points icon on the Drawing bar. The data points are represented by squares and the control points by circles. A control point might overlay a data point." msgstr "" #: line_edit.xhp#hd_id3145587.55.help.text msgid "To adjust a curved line segment:" msgstr "Bir eğri çizgi dilimini ayarlamak için:" #: line_edit.xhp#par_id3151241.51.help.text msgctxt "line_edit.xhp#par_id3151241.51.help.text" msgid "Select a curved line, and then click the Points icon on the Drawing Bar." msgstr "Bir eğri çizgi seçin ve Çizim Araç Çubuğundaki Noktalar simgesine tıklayın." #: line_edit.xhp#par_id3150213.56.help.text msgctxt "line_edit.xhp#par_id3150213.56.help.text" msgid "Do one of the following:" msgstr "Aşağıdakilerden birini yapın:" #: line_edit.xhp#par_id3153810.12.help.text msgid "Drag a data point to resize the line. If a control point overlies the data point, drag the control point until you can see the data point, and then drag the data point." msgstr "" #: line_edit.xhp#par_id3149872.13.help.text msgid "Drag a control point. The curve pulls in the direction that you drag the control point." msgstr "Bir kontrol noktasını sürükleyin. Eğri kontrol noktasını sürüklediğiniz yöne çekilir." #: line_edit.xhp#hd_id3150431.57.help.text msgid "To split a curved line:" msgstr "Bir eğriyi parçalamak için:" #: line_edit.xhp#par_id3150395.58.help.text msgid "You can only split a curved line that has three or more data points." msgstr "Sadece üç veya daha fazla veri noktası içeren eğrileri parçalayabilirsiniz." #: line_edit.xhp#par_id3151392.59.help.text msgctxt "line_edit.xhp#par_id3151392.59.help.text" msgid "Select a curved line, and then click the Points icon on the Drawing Bar." msgstr "Bir eğri çizgi seçin ve Çizim Araç Çubuğundaki Noktalar simgesine tıklayın." #: line_edit.xhp#par_id3149941.60.help.text msgid "Select a data point, and then click the Split Curve icon on the Edit Points Bar." msgstr "Bir veri noktası seçin ve Noktaları Düzenle Araç Çubuğundaki Eğriyi Böl simgesine tıklayın." #: line_edit.xhp#hd_id3150655.61.help.text msgid "To create a closed shape:" msgstr "Kapalı bir şekil oluşturmak için:" #: line_edit.xhp#par_id3150743.62.help.text msgctxt "line_edit.xhp#par_id3150743.62.help.text" msgid "Select a curved line, and then click the Points icon on the Drawing Bar." msgstr "Eğri bir çizgi seçin ve Çizim Çubuğundan Noktalar simgesine tıklayın." #: line_edit.xhp#par_id3153080.63.help.text msgid "On the Edit Points Bar, click the Close Bézier icon." msgstr "" #: line_edit.xhp#hd_id3145162.15.help.text msgid "To convert a data point on a curved line:" msgstr "Bir eğrinin üzerindeki bir noktayı dönüştürmek için:" #: line_edit.xhp#par_id3150336.64.help.text msgctxt "line_edit.xhp#par_id3150336.64.help.text" msgid "Select a curved line, and then click the Points icon on the Drawing Bar." msgstr "Eğri bir çizgi seçin ve Çizim Araç Çubuğunda Noktalar simgesine tıklayın." #: line_edit.xhp#par_id3155925.14.help.text msgid "Click the data point you want to convert, and do one of the following:" msgstr "Dönüştürmek istediğiniz veri noktasına tıklayın ve aşağıdakilerden birini yapın:" #: line_edit.xhp#par_id3145241.65.help.text msgid "To convert the data point to a smooth point, click the Smooth Transition icon on the Edit Points Bar." msgstr "" #: line_edit.xhp#par_id3145299.66.help.text msgid "To convert the data point to a symmetrical point, click the Symmetric Transition icon on the Edit Points Bar." msgstr "" #: line_edit.xhp#par_id3145348.67.help.text msgid "To convert the data point to a corner point, click the Corner Point icon on the Edit Points Bar." msgstr "Bir veri noktasını bir köşe noktasına dönüştürmek için Noktaları Düzenle Araç Çubuğundaki Köşe Noktası simgesine tıklayın." #: line_edit.xhp#hd_id3150471.68.help.text msgid "To add a data point:" msgstr "Bir veri noktası eklemek için:" #: line_edit.xhp#par_id3155373.69.help.text msgctxt "line_edit.xhp#par_id3155373.69.help.text" msgid "Select a curved line, and then click the Points icon on the Drawing Bar." msgstr "Bir eğri çizgi seçin ve Çizim Araç Çubuğundaki Noktalar simgesine tıklayın." #: line_edit.xhp#par_id3156256.70.help.text msgid "On the Edit Points Bar, click the Insert Points icon." msgstr "Noktaları Düzenle Çubuğun'da,Nokta Ekle simgesini seçin." #: line_edit.xhp#par_id3083280.71.help.text msgid "Click the line where you want to add the point, and drag a short distance." msgstr "Çizgiye eklemek istediğin noktaya tıklayın ve kısa bir mesafe sürükleyin." #: line_edit.xhp#par_id3154643.72.help.text msgid "If a data point does not have a control point, select the data point, and then click the Convert to Curve icon on the Edit Points Bar." msgstr "" #: line_edit.xhp#hd_id3151186.73.help.text msgid "To delete a data point:" msgstr "Bir veri noktasını silmek için:" #: line_edit.xhp#par_id3153624.74.help.text msgctxt "line_edit.xhp#par_id3153624.74.help.text" msgid "Select a curved line, and then click the Points icon on the Drawing Bar." msgstr "Bir eğri çizgi seçin ve Çizim Çubuğu'nda Noktalar simgesine tıklayın." #: line_edit.xhp#par_id3150261.75.help.text msgid "Click the point you want to delete." msgstr "Silmek istediğiniz noktaya tıklayın." #: line_edit.xhp#par_id3143230.76.help.text msgid "On the Edit Points Bar, click the Delete Points icon." msgstr "Noktaları Düzenle Araç Çubuğundaki Noktaları Sil simgesine tıklayın." #: line_edit.xhp#par_id3151174.52.help.text msgid "Edit Points bar" msgstr "Noktalar çubuğunu düzenle" #: move_object.xhp#tit.help.text msgid "Moving Objects" msgstr "Nesneleri Hareket Ettirmek" #: move_object.xhp#bm_id3146121.help.text msgid "objects;moving in slidesmoving;objects in slides" msgstr "nesneler;slaytlarda taşımaktaşımak;slayt nesneleri" #: move_object.xhp#hd_id3146121.5.help.text msgid "Moving Objects" msgstr "Nesneleri Hareket Ettirmek" #: move_object.xhp#par_id3149667.6.help.text msgid "You can move selected objects in your slide by dragging them, using the arrow keys, or by copying the objects and pasting them in another location." msgstr "Slaytınızdaki seçili nesneleri sürükleyerek, ok tuşlarını kullanarak veya nesneleri kopyalayıp başka bir yere yapıştırarak hareket ettirebilirsiniz." #: move_object.xhp#par_id3145799.7.help.text msgid "The arrow keys let you move objects more precisely than with the mouse." msgstr "Ok tuşları fareye göre nesneleri daha doğru hareket ettirmenizi sağlar." #: 3d_create.xhp#tit.help.text msgid "Converting 2D Objects to Curves, Polygons, and 3D Objects" msgstr "2 boyutlu (2B) nesneleri eğrilere, çokgenlere ve 3B nesnelere çevirmek" #: 3d_create.xhp#bm_id3150207.help.text msgid "3D rotation objects; generating3D objects; generating3D scenes; creatingconverting; to curves, polygons, 3Dextrusion objects" msgstr "" #: 3d_create.xhp#hd_id3150207.32.help.text msgid "Converting 2D Objects to Curves, Polygons, and 3D Objects" msgstr "2 boyutlu (2B) nesneleri eğrilere, çokgenlere ve 3B nesnelere çevirmek" #: 3d_create.xhp#par_id3153914.33.help.text msgid "You can convert two dimensional (2D) objects to create different shapes. $[officename] can convert 2D objects to the following object types:" msgstr "2 boyutlu nesneleri farklı şekiller oluşturmak üzere dönüştürebilirsiniz. $[officename] 2 boyutlu nesneleri şu nesne türlerine dönüştürebilir:" #: 3d_create.xhp#par_id3150210.49.help.text msgid "Curved object based on Bézier curves" msgstr "Bézier eğrileri tabanlı eğimli nesneler" #: 3d_create.xhp#par_id3154762.50.help.text msgid "Polygon object consisting of straight line segments" msgstr "Düz çizgi parçalarından oluşan çokgen nesne" #: 3d_create.xhp#par_id3150051.51.help.text msgid "3D object with shading and a light source" msgstr "Bir ışık kaynağı ve gölgeme ile 3B nesne" #: 3d_create.xhp#par_id3149873.52.help.text msgid "3D rotation object with shading and a light source" msgstr "Bir ışık kaynağı ve gölgeme ile 3B dönen nesne" #: 3d_create.xhp#hd_id31490481.help.text msgid "Two types of 3D objects" msgstr "İki tür 3B nesnesi" #: 3d_create.xhp#par_id31472951.help.text msgid "The Status bar displays \"3D scene selected\". The 3D scenes are built from objects which have dimensions in x, y, and z coordinates. Examples are the objects inserted by the 3D Objects toolbar, and rectangles, ellipses, or text that got created by the Rectangle, Ellipse, or Text icons left on the Drawing toolbar, or any Custom Shapes, and that got converted to 3D by using the context menu \"Convert - To 3D\". These 3D scenes can be entered (for example, by pressing F3), and the objects can be rotated in 3D. Microsoft Office doesn't know these real 3D objects. When exporting these 3D scenes to Microsoft Office formats, a snapshot of the current view will be exported as a bitmap. 3D bars in charts are of this type, too." msgstr "" #: 3d_create.xhp#par_id31506541.help.text msgid "The Status bar displays \"Shape selected\". The Custom Shapes can be viewed in a 2D mode or in a 3D mode. At any time, you can switch the view between the two modes. You use the Basic Shapes, Symbol Shapes, and the following icons on the Drawing toolbar to create Custom Shapes. The Custom Shapes can be changed using the 3D Settings toolbar. They do not form a 3D scene, they cannot be illuminated by more than one light source, they show no reflections, and there are some more limitations. You can convert them to a 3D scene, but then they are no longer Custom Shapes. Custom Shapes in 2D or 3D mode can be exported to and imported from Microsoft Office formats." msgstr "" #: 3d_create.xhp#hd_id3149048.34.help.text msgid "To convert an object to a curved shape:" msgstr "Bir nesneyi eğri bir şekle dönüştürmek için" #: 3d_create.xhp#par_id3147295.35.help.text msgctxt "3d_create.xhp#par_id3147295.35.help.text" msgid "Select a 2D object on the slide or page." msgstr "Slaytan veya sayfadan 2B bir nesne seçin." #: 3d_create.xhp#par_id3150654.54.help.text msgid "Right-click the object and choose Convert - To Curve." msgstr "Nesneyi sağ tıklayın ve Dönüştür - Eğriye komutunu seçin." #: 3d_create.xhp#par_id3145828.55.help.text msgid "To modify the shape of the object, click the Points iconIcon on the Drawing toolbar, and drag the handles of the object. You can also drag the control points of a handle to modify the shape of the curve." msgstr "Nesnenin şeklini düzenlemek için, Çizim araç çubuğundaki Simge Noktalar ikonunu tıklayın, ve nesnenin tutamaklarını sürükleyin. Eğrinin şeklini düzenlemek için tutamaktaki kontrol noktalarını da sürükleyebilirsiniz." #: 3d_create.xhp#hd_id3153738.56.help.text msgid "To convert a 2D object to a polygon:" msgstr "2B nesneyi bir çokgene dönüştürmek için:" #: 3d_create.xhp#par_id3145241.57.help.text msgctxt "3d_create.xhp#par_id3145241.57.help.text" msgid "Select a 2D object on the slide or page." msgstr "Sayfa veya slayttan 2 boyutlu bir nesne seçin." #: 3d_create.xhp#par_id3148774.59.help.text msgid "Right-click the object and choose Convert - To Polygon." msgstr "Nesneyi sağ tıklayın ve Dönüştür - Çokgen seçin." #: 3d_create.xhp#par_id3155368.39.help.text msgid "To modify the shape of the object, click the Points iconIcon on the Drawing toolbar, and drag the handles of the object." msgstr "Nesnenin şeklini düzenlemek için, Çizim araç çubuğundaki Noktalar ikonunu tıklayın Simge, ve nesneyi tutamaklarından sürükleyin." #: 3d_create.xhp#hd_id3153919.60.help.text msgid "To convert a 2D object to a 3D object:" msgstr "2B nesneyi 3B nesneye dönüştürmek için:" #: 3d_create.xhp#par_id3147172.62.help.text msgctxt "3d_create.xhp#par_id3147172.62.help.text" msgid "Select a 2D object on the slide or page." msgstr "Sayfa ya da slaytta 2B bir nesne seçin." #: 3d_create.xhp#par_idN1088B.help.text msgid "Click the Extrusion On/Off iconIcon on the Drawing bar, or right-click the object and choose Convert - To 3D." msgstr "Çizim araç çubuğundaki Çıkarma Açık/Kapalı ikonunu Simge tıklayın, veya nesneyi sağ tıklayarak Dönüştür - 3B menüsünü seçin." #: 3d_create.xhp#par_id3148828.41.help.text msgid "To edit the properties of the 3D object, use the Line and Filling toolbar and the 3D Settings toolbar." msgstr "3B bir nesnenin özelliklerini düzenlemek için Çizim ve Doldurma araç çubuğu ya da 3B Ayarları araç çubuğunu kullanın." #: 3d_create.xhp#par_idN108C5.help.text msgid "To convert a text object to 3D, use the Fontwork iconIcon on the Drawing toolbar." msgstr "Bir metin nesnesini 3B' a çevirmek için, Çizim araç çubuğundaki Yazı Sanatı Icon ikonunu kullanın." #: 3d_create.xhp#hd_id3145410.65.help.text msgid "To convert a 2D object to a 3D rotation object:" msgstr "2B nesneyi bir 3B döner nesneye dönüştürmek için:" #: 3d_create.xhp#par_id3154260.66.help.text msgid "A 3D rotation object is created by rotating the selected object around its vertical axis." msgstr "3B döner nesne, seçilen nesnenin dikey ekseni etrafında dönmesiyle oluşturuldu." #: 3d_create.xhp#par_id3147506.67.help.text msgctxt "3d_create.xhp#par_id3147506.67.help.text" msgid "Select a 2D object on the slide or page." msgstr "Sayfada veya slaytta 2B bir nesne seçin." #: 3d_create.xhp#par_id3151318.69.help.text msgid "Right-click the object and choose Convert - To 3D Rotation Object" msgstr "Nesneyi sağ tıklayın ve Dönüştür - 3B Dönen Nesne' yi seçin." #: 3d_create.xhp#par_id3146125.70.help.text msgid "To edit the properties of the 3D object, use the Line and Filling toolbar and the 3D Settings toolbar." msgstr "3B nesnenin özelliklerini düzenlemek için, Çizim ve Doldurma araç çubuğunu veya 3B Ayarları araç çubuğunu kullanın." #: 3d_create.xhp#par_id3149336.43.help.text msgid "You can rotate the 2D object before converting it to create a more complex shape." msgstr "Daha karmaşık bir şekil oluşturmak için, 2B bir nesneyi dönüştürmeden önce döndürebilirsiniz." #: printing.xhp#tit.help.text msgid "Printing Presentations" msgstr "Sunumları Yazdırma" #: printing.xhp#bm_id3153726.help.text msgid "printing; presentations slides; printing notes; printing in presentations outlines; printing presentations; printing tiled printing of slides changing;layout for handouts handout printing layout;printing handouts" msgstr "" #: printing.xhp#hd_id3153726.1.help.text msgid "Printing Presentations" msgstr "Sunumları Yazdırma" #: printing.xhp#hd_id3154486.2.help.text msgid "Default printer settings" msgstr "Varsayılan yazıcı ayarları" #: printing.xhp#par_id3156385.3.help.text msgid "To set the default printing options for $[officename] Impress, choose Tools - Options - %PRODUCTNAME Impress - Print." msgstr "$[officename] Impress için varsayılan yazıcı ayarlarını ayarlamak için, Araçlar - Seçenekler - %PRODUCTNAME Impress - Yazdır'ı seçin." #: printing.xhp#hd_id3153914.5.help.text msgid "Setting printer options for the current presentation" msgstr "Mevcut sunum için yazıcı seçeneklerini ayarlama" #: printing.xhp#par_id3154651.6.help.text msgctxt "printing.xhp#par_id3154651.6.help.text" msgid "Choose File - Print." msgstr "Dosya - Yazdır'ı seçin." #: printing.xhp#par_id3149870.7.help.text msgid "Click the %PRODUCTNAME Impress or the Options tab page, and then select the printer options." msgstr "%PRODUCTNAME Impress'e veya Seçenekler sekme sayfasına tıklayın, ve sonra yazıcı seçeneklerini seçin." #: printing.xhp#par_id3150431.8.help.text msgid "These settings override the default printer options in Tools - Options - %PRODUCTNAME Impress - Print for the current print job only." msgstr "" #: printing.xhp#hd_id4555192.help.text msgid "Choosing a print layout for handouts" msgstr "Dinleyici kopyaları için bir baskı düzeni seçmek" #: printing.xhp#par_id7197790.help.text msgctxt "printing.xhp#par_id7197790.help.text" msgid "Choose File - Print." msgstr "Dosya - Yazdır'ı seçin." #: printing.xhp#par_id1104159.help.text msgid "On the General tab page of the Print dialog, select the \"Handouts\" entry from the Document listbox." msgstr "" #: printing.xhp#par_id9354533.help.text msgid "Select the number of slides to print per page of paper." msgstr "Sayfa başına kaç slayt yazdırılacağını seçin." #: printing.xhp#hd_id6556596.help.text msgid "Defining print options for handouts" msgstr "Dinleyici kopyası için yazdırma seçeneklerini tanımlama." #: printing.xhp#par_id6744285.help.text msgid "Click the Handout tab." msgstr "Dinleyici Kopyası sekmesine tıklayın." #: printing.xhp#par_id996734.help.text msgid "Choose Insert - Page Number to open the Header and Footer dialog box." msgstr "Üst bilgi ve Alt bilgi penceresini açmak için Ekle - Sayfa No'yu seçin." #: printing.xhp#par_id6752220.help.text msgid "Click Notes and Handouts to enter the header and footer text for handouts." msgstr "Dinleyici kopyası için üst bilgi ve alt bilgi girmek için Notlar ve Dinleyici Kopyası'na tıklayın." #: printing.xhp#par_id5703909.help.text msgid "You see four areas on this dialog with check boxes for Header, Date and time, Footer, and Page number. These four areas correspond to the four areas in the corners of the handout master view." msgstr "" #: printing.xhp#par_id4984282.help.text msgid "Enter text for header, footer, and date. Check the Page number box, if you want to number the handout pages. Ensure the Header check box is enabled if you want your header text to be printed." msgstr "" #: printing.xhp#par_id816064.help.text msgid "Click Apply to All." msgstr "Hepsine Uygula'ya tıklayın." #: printing.xhp#par_id863063.help.text msgid "The fields in the handout master view on screen are not updated, but the text that you entered will be printed." msgstr "" #: printing.xhp#hd_id5036164.help.text msgid "Printing handouts or notes" msgstr "Dinleyici kopyalarını ve notları yazdırma" #: printing.xhp#par_id2901394.help.text msgctxt "printing.xhp#par_id2901394.help.text" msgid "Choose File - Print." msgstr "Dosya - Yazdır'ı seçin." #: printing.xhp#par_id5674611.help.text msgid "Click the Document listbox and select the type of contents to print." msgstr "Belge liste kutusuna tıklayın ve yazdırmak için içeriğin türünü seçin." #: printing.xhp#par_id1308023.help.text msgid "Select Handouts or Notes and select the number of slides to print on each page of paper." msgstr "Dinleyici Kopyaları'nı veya Notlar'ı seçin ve bir sayfaya yazdırılacak sayfa sayısını seçin." #: printing.xhp#par_id6821192.help.text msgid "If you want another layout of the slides on the printed paper pages, use the mouse to move the slides around on the Handout view." msgstr "" #: printing.xhp#hd_id3151389.11.help.text msgid "Printing a range of slides" msgstr "Slayt aralığını yazdırma" #: printing.xhp#par_id3146318.12.help.text msgid "Choose View - Slide Sorter." msgstr "Görünüm - Slayt Sıralayıcı'yı seçin." #: printing.xhp#par_id3166465.13.help.text msgid "Hold down Shift, and click the range of slides that you want to print." msgstr "Shift'e basılı tutun ve yazdırmak istediğiniz slayt aralığına tıklayın." #: printing.xhp#par_id3157875.14.help.text msgctxt "printing.xhp#par_id3157875.14.help.text" msgid "Choose File - Print." msgstr "Dosya - Yazdır'ı seçin." #: printing.xhp#par_id3150746.16.help.text msgid "In the Range and copies area, click Slides." msgstr "Aralık ve kopyalar alanında, Slaytlar'a tıklayın." #: printing.xhp#par_id3154561.17.help.text msgid "Enter the slide numbers you want to print, and click OK." msgstr "Yazdırmak istediğiniz slayt numaralarını girin, ve Tamam'a tıklayın." #: animated_objects.xhp#tit.help.text msgid "Animating Objects in Presentation Slides" msgstr "Sunum Slaytlarında Nesneleri Canlandırma" #: animated_objects.xhp#bm_id3150251.help.text msgid "objects; moving along pathsconnecting; paths and objectspaths; moving objects alongmotion pathsdeleting;animation effectseffects;applying to/removing from objectsanimation effectsanimations;editingcustom animation" msgstr "" #: animated_objects.xhp#hd_id3150251.31.help.text msgid "Animating Objects in Presentation Slides " msgstr "Sunum Slaytlarında Nesneleri Canlandırma" #: animated_objects.xhp#par_id3150214.32.help.text msgid "You can apply preset animation effects to objects on your slide. " msgstr "Slaytınızdaki nesnelere öntanımlı canlandırma efektlerini uygulayabilirsiniz." #: animated_objects.xhp#hd_id3154762.70.help.text msgid "To apply an animation effect to an object: " msgstr "Bir nesneye canlandırma efekti vermek için:" #: animated_objects.xhp#par_id3146964.33.help.text msgid "On a slide in Normal view, select the object you want to animate." msgstr "Bir alaytta Normal görünümde, canlandırmak istediğiniz nesneyi seçin." #: animated_objects.xhp#par_id3149875.35.help.text msgid "Choose Slide Show - Custom Animation, click Add, and then select an animation effect." msgstr "Slayt Gösterisi - Canlandırmayı Özelleştir'i seçin, Ekle'ye tıklayın, ve bir canlandırma efekti seçin." #: animated_objects.xhp#par_id3166462.71.help.text msgid "In the Custom Animation dialog, click a tab page to choose from a category of effects. Click an effect, then click OK." msgstr "Özel Canlandırma penceresinde, bir efekt kategorisinden seçmek için bir sekme sayfasına tıklayın. Bir efekte tıklayın, sonra Tamam'a tıklayın." #: animated_objects.xhp#par_id3156060.51.help.text msgid "To preview the animation, click the Play button." msgstr "Canlandırmayı ön izlemek için, Oynat düğmesine tıklayın." #: animated_objects.xhp#hd_id2476577.help.text msgid "To apply and edit a motion path effect:" msgstr "Hareket yolları efektini uygulama ve düzenleme:" #: animated_objects.xhp#par_id4217047.help.text msgid "An object can be animated to move along a motion path. You can use predefined or your own motion paths." msgstr "Bir nesne bir hareket yolu boyunca canlandırılabilir. Öntanımlı veya kendi hareket yolunuzu kullanabilirsiniz." #: animated_objects.xhp#par_id2629474.help.text msgid "If you select \"Curve\", \"Polygon\", or \"Freeform Line\", the dialog closes and you can draw your own path. If the drawing is finished and not canceled, the created path is removed from the document and inserted as a motion path effect." msgstr "" #: animated_objects.xhp#par_id8069704.help.text msgid " Editing motion paths " msgstr "Hareket yollarını düzenleme" #: animated_objects.xhp#par_id4524674.help.text msgid "If the Custom Animation Panel is visible, the motion paths of all effects of the current slide are drawn as a transparent overlay on the slide. All paths are visible all the time, therefore animations with consecutive paths can be created easily. " msgstr "" #: animated_objects.xhp#par_id4396801.help.text msgid "A motion path can be selected by clicking on the path. A selected path will support handles, it can be moved and resized like a shape. A double click on a path starts the point edit mode. The point edit mode can also be started by Edit - Points or by pressing F8." msgstr "" #: animated_objects.xhp#hd_id3148387.76.help.text msgid "To remove an animation effect from an object:" msgstr "Bir nesnedeki canlandırma efektini kaldırmak için:" #: animated_objects.xhp#par_id3148774.77.help.text msgid "On a slide in Normal view, select the object from which to remove the effect." msgstr "Bir slaytta Normal görünümde, efekti kaldırmak istediğiniz nesneyi seçin." #: animated_objects.xhp#par_id3155372.78.help.text msgid "Choose Slide Show - Custom Animation." msgstr "Slayt Gösterisi - Canlandırmayı Özelleştir'i seçin." #: animated_objects.xhp#par_id3153718.80.help.text msgid "Click Remove." msgstr "Kaldır'a tıklayın." #: html_import.xhp#tit.help.text msgid "Importing HTML Pages Into Presentations " msgstr "HTML Sayfalarını Sunumlara İçe Aktarma" #: html_import.xhp#bm_id3146121.help.text msgid "importing; presentations with HTMLpresentations; importing HTMLHTML; importing into presentationstext documents;inserting in slidesinserting; text in presentations" msgstr "içe aktarmak; HTML içeren sunumlarsunumlar; HTML içe aktarmakHTML; sunumlara içe aktarmakmetin belgeleri;slaytlara eklemekeklemek; sunumlardaki metin" #: html_import.xhp#hd_id3146121.1.help.text msgid "Importing HTML Pages Into Presentations " msgstr "HTML Sayfalarını Sunumlara İçe Aktarma" #: html_import.xhp#par_id3150750.2.help.text msgid "You can import any text file, including text in HTML documents, into a slide." msgstr "HTML belgelerindeki metinler dahil olmak üzere, herhangi bir metin belgesini slayta içe aktarabilirsiniz." #: html_import.xhp#hd_id3155443.11.help.text msgid "To insert text from a file into a slide:" msgstr "Bir slayta bir dosyadan metin eklemek:" #: html_import.xhp#par_id3146313.4.help.text msgid "In the slide where you want to insert the text, choose Insert - File." msgstr "Slaytın metni eklemek istediğiniz yerinde, Ekle - Dosya'yı seçin." #: html_import.xhp#par_id3150207.5.help.text msgid "Select \"Text\" or \"HTML Document\" as the File type." msgstr "Dosya türü olarak \"Metin\" veya \"HTML Belgesi\"'ni seçin." #: html_import.xhp#par_id3148610.12.help.text msgid "Locate the file containing the text that you want to add, and then click Insert." msgstr "Eklemek istediğiniz metni içeren dosyayı belirleyin ve Ekleye tıklayın." #: html_import.xhp#par_id3153915.6.help.text msgid "If the text file contains more text than can be inserted into a single slide, you can divide the text over several slides." msgstr "Eğer metin dosyası bir slayta eklenebilecek metinden fazlasına sahipse, metni birden fazla slayta bölebilirsiniz." #: html_import.xhp#par_id3149126.7.help.text msgid "Double-click in the inserted text to enter edit mode." msgstr "Düzenleme kipine girmek için eklenmiş metne çift tıklayın." #: html_import.xhp#par_id3143228.8.help.text msgid "Select all of the text that lies below the visible slide area and press Command Ctrl+X." msgstr "Görünür slayt alanının altındaki bütün metni seçin ve Command Ctrl+X tuşlarına basın." #: html_import.xhp#par_id3153811.9.help.text msgid "Choose Insert – Slide, and then press Command Ctrl+V." msgstr "Ekle – Slayt'ı seçin ardından Command Ctrl+V tuşlarına basın." #: html_import.xhp#par_id3147297.10.help.text msgid "Repeat steps 1 to 3 until all of the text is on slides." msgstr "Bu 3 adımı tüm metin slaytlarda olana kadar tekrarlayın." #: masterpage.xhp#tit.help.text msgid "Applying a Slide Design to a Slide Master " msgstr "Bir Slayt Tasarımını Ana Slayt'a uygulamak" #: masterpage.xhp#bm_id3152596.help.text msgid "slide designsslide masters; designingbackgrounds; slidesslides; backgroundsmaster pages, see slide masters" msgstr "slayt tasarımlarıana slaytlar; tasarlamakarka planlar; slaytlarslaytlar; arkaplanlarana sayfalar, ana slaytları gör" #: masterpage.xhp#hd_id3152596.13.help.text msgid "Applying a Slide Design to a Slide Master" msgstr "Bir Slayt Tasarımını Ana Slayt'a uygulamak" #: masterpage.xhp#par_id3154017.14.help.text msgid "Every slide in a presentation has exactly one slide master, also known as master page. A slide master determines the text formatting style for the title and outline and the background design for all slides that use this slide master." msgstr "" #: masterpage.xhp#hd_id3149018.25.help.text msgid "To apply a new slide master" msgstr "Yeni bir Ana Slayta Uygulamak için" #: masterpage.xhp#par_id3154702.19.help.text msgid "Select Format - Slide Design." msgstr "Biçim - Slayt Tasarımı'nı seçin." #: masterpage.xhp#par_id3148485.20.help.text msgid "Click Load." msgstr "Yükle'ye tıklayın." #: masterpage.xhp#par_id3145384.21.help.text msgid "Under Categories, select a slide design category." msgstr "Kategori altında, bir slayt tasarımı kategorisi seçin." #: masterpage.xhp#par_id3153915.26.help.text msgid "Under Templates, select a template with the design that you want to apply. To preview the template, click More, and then select the Preview box." msgstr "Şablonlar altında, uygulamak istediğiniz bir tasarım şablonu seçin. Şablonu önizlemek için, Daha fazla'yı tıklayın, ve sonra Önizleme kutusunu seçin." #: masterpage.xhp#par_id3154652.27.help.text msgctxt "masterpage.xhp#par_id3154652.27.help.text" msgid "Click OK." msgstr "Tamam'a tıklayın." #: masterpage.xhp#par_id3145115.28.help.text msgctxt "masterpage.xhp#par_id3145115.28.help.text" msgid "Do one of the following:" msgstr "Aşağıdakilerden birini yapın:" #: masterpage.xhp#par_id3150436.18.help.text msgid "To apply the slide design to all of the slides in your presentation, select the Exchange background page check box, and then click OK." msgstr "Slayt tasarımını sunumdaki tüm slaytlara uygulamak için, Arkaplan sayfasını değiştir onay kutusunu seçin, ve sonra Tamam'a tıklayın." #: masterpage.xhp#par_id3151387.29.help.text msgid "To apply the slide design to the current slide only, clear the Exchange background page check box, and then click OK." msgstr "Slayt tasarımını sadece mevcut slayta uygulamak için, Arkaplan sayfasını değiştir onay kutusundaki işareti kaldırın, ve Tamam'a tıklayın." #: masterpage.xhp#par_id3149941.24.help.text msgid "Styles and Formatting" msgstr "Biçemler ve Biçimlendirme" #: palette_files.xhp#tit.help.text msgid "Loading Color, Gradient, and Hatching Lists" msgstr "Renk, Eğim ve Tarama Listeleri Yüklemek" #: palette_files.xhp#bm_id3154510.help.text msgid "colors;loading listsgradients;loading listshatching;loading listsloading;colors/gradients/hatchings" msgstr "renkler;listeleri yüklemekeğimlers;listeleri yüklemektaramak;listeleri yüklemekyüklemek;renkler/eğimler/taramalar" #: palette_files.xhp#hd_id3154510.48.help.text msgid "Loading Color, Gradient, and Hatching Lists" msgstr "Renk, Eğim ve Tarama Listeleri Yüklemek" #: palette_files.xhp#par_id3156385.73.help.text msgid "You can use lists to organize colors, gradients, or hatching patterns. $[officename] provides several lists that you can load and use in your document. If you want, you can add or delete elements from a list, or even create custom lists. " msgstr "" #: palette_files.xhp#hd_id3155961.74.help.text msgid "To load a color list:" msgstr "Renk listesi yüklemek için:" #: palette_files.xhp#par_id3154656.47.help.text msgid "Choose Format - Area, and then click the Colors tab." msgstr "Biçim - Alan'ı seçin, ve sonra Renkler sekmesine tıklayın." #: palette_files.xhp#par_id3152896.75.help.text msgid "Click the Load Color List button." msgstr "Renk Listesini Yükle düğmesine tıklayın." #: palette_files.xhp#par_id3151239.76.help.text msgid "Locate the color list that you want to load, and then click Open. A color list file has the format [filename].soc." msgstr "Yüklemek istediğiniz renk listesini bulun ve 'a tıklayın. Bir renk listesi dosyası [dosyaadı].soc şeklindedir." #: palette_files.xhp#par_id3154762.77.help.text msgid "To save a color list, click the Save Color List button, enter a filename, and then click Save." msgstr "Renk listesi kaydetmek için, Renk Listesini Kaydet düğmesine tıklayın, bir dosya adı girin ve sonra Kaydet'e tıklayın." #: palette_files.xhp#bm_id3149871.help.text msgid "colors; default colorscolors; LibreOffice colorsLibreOffice colorscolors; Tango colorsTango colorscolors; webcolors; CMYK" msgstr "renkler; varsayılan renklerrenkler; LibreOffice renkleriLibreOffice renklerirenkler; Tango renkleriTango renklerirenkleri; webrenkler; CMYK" #: palette_files.xhp#par_id3149871.71.help.text msgid "The CMYK list is optimized for print colors. The colors in the Web and the HTML lists are optimized for displays using a resolution of 256 colors. The palettes libreoffice.soc and tango.soc contain the official LibreOffice and Tango colors respectively." msgstr "" #: palette_files.xhp#hd_id3150435.78.help.text msgid "To load a gradient list:" msgstr "Geçişli listeye uygulamak için:" #: palette_files.xhp#par_id3150393.79.help.text msgid "Choose Format - Area, and then click the Gradients tab." msgstr "Biçimlendir - Alan'ı ve ardından Geçişlilik sekmesini seçin." #: palette_files.xhp#par_id3146322.80.help.text msgid "Click the Load Gradients List button." msgstr "Tarama Listesini Yükle düğmesine tıklayın." #: palette_files.xhp#par_id3149946.81.help.text msgid "Locate the gradient list that you want to load, and then click Open. A gradient list file has the format [filename].sog." msgstr "" #: palette_files.xhp#par_id3150740.82.help.text msgid "To save a gradients list, click the Save Gradients List button, enter a filename, and then click Save." msgstr "" #: palette_files.xhp#hd_id3153036.83.help.text msgid "To load a hatching list:" msgstr "Tarama listesi yüklemek için:" #: palette_files.xhp#par_id3155255.84.help.text msgid "Choose Format - Area, and then click the Hatching tab." msgstr "Biçim - Alan'ı seçin, ve sonra Tarama sekmesine tıklayın." #: palette_files.xhp#par_id3153004.85.help.text msgid "Click the Load Hatches List button." msgstr "Tarama Listesini Yükle düğmesine tıklayın." #: palette_files.xhp#par_id3154505.86.help.text msgid "Locate the hatches list that you want to load, and then click Open. A hatches list file has the format [filename].soh." msgstr "" #: palette_files.xhp#par_id3149881.87.help.text msgid "To save a hatches list, click the Save Hatches List button, enter a filename, and then click Save." msgstr "Bir tarama listesini kaydetmek için, Tarama Listesini Kaydet düğmesine tıklayın, bir dosya adı girin, ve sonra Kaydet'e tıklayın." #: palette_files.xhp#par_id3155437.72.help.text msgid "Format - Area" msgstr "Biçim - Alan" #: line_arrow_styles.xhp#tit.help.text msgid "Loading Line and Arrow Styles" msgstr "Çizgi ve Ok Biçemlerini Yükleme" #: line_arrow_styles.xhp#bm_id3145253.help.text msgid "line styles;loading lines;about line ends arrows;loading arrow styles styles;arrow and line styles loading;arrow and line styles" msgstr "" #: line_arrow_styles.xhp#hd_id3145253.48.help.text msgid "Loading Line and Arrow Styles" msgstr "Çizgi ve Ok Biçemlerini Yükleme" #: line_arrow_styles.xhp#par_id3154017.49.help.text msgid "You can use styles to organize similar line and arrow types. $[officename] provides a few standard style files that you can load and use in your document. If you want, you can add or delete elements from a style file, or even create a custom style file." msgstr "" #: line_arrow_styles.xhp#hd_id3154485.50.help.text msgid "To load a line styles file:" msgstr "Çizgi biçemi dosyası yüklemek için:" #: line_arrow_styles.xhp#par_id3156382.58.help.text msgid "Choose Format - Line, and then click the Line Styles tab." msgstr "Biçim - Çizgi'yi seçin, ve sonra Çizgi Biçemleri sekmesine tıklayın." #: line_arrow_styles.xhp#par_id3154705.51.help.text msgid "Click the Load Line Styles button." msgstr "Çizgi Biçemleri Yükle düğmesine tıklayın." #: line_arrow_styles.xhp#par_id3145588.52.help.text msgid "Locate the file containing the line styles that you want to load, and then click OK. The file has the format [filename].sod." msgstr "" #: line_arrow_styles.xhp#par_id3151240.53.help.text msgid "To save a line styles file, click the Save Line Styles button, enter a filename, and then click OK." msgstr "Bir çizgi biçemi dosyasını kaydetmek için, Çizgi Biçemini Kaydet düğmesine tıklayın, bir dosya adı girin, ve sonra Tamam'a tıklayın." #: line_arrow_styles.xhp#hd_id3154765.54.help.text msgid "To load an arrow styles file:" msgstr "Ok biçemi dosyası yüklemek için:" #: line_arrow_styles.xhp#par_id3153070.59.help.text msgid "Choose Format - Line, and then click the Arrow Styles tab." msgstr "Biçim - Çizgi'yi seçin, ve sonra Ok Biçemleri sekmesine tıklayın." #: line_arrow_styles.xhp#par_id3149054.55.help.text msgid "Click the Load Arrow Styles button." msgstr "Ok Biçemleri Yükle düğmesine tıklayın." #: line_arrow_styles.xhp#par_id3150391.56.help.text msgid "Locate the file containing the arrow styles that you want to load, and then click OK. The file has the format [filename].soe." msgstr "Yüklemek istediğiniz ok biçemlerini içeren dosyayı bulun ve TAMAMa tıklayın. Bu belge [dosyaadı].soe biçiminde olacaktır." #: line_arrow_styles.xhp#par_id3166465.57.help.text msgid "To save an arrow styles file, click the Save Arrow Styles button, enter a filename, and then click OK." msgstr "Bir ok biçemleri dosyası kaydetmek için, Ok Biçemleri Kaydet düğmesine tıklayın, ve sonra Tamam'a tıklayın." #: line_arrow_styles.xhp#par_id3145822.help.text msgid "Format - Line" msgstr "Biçim - Çizgi" #: table_insert.xhp#tit.help.text msgid "Including Spreadsheets in Slides" msgstr "Slaytlarda Çalışma Sayfaları İçerme" #: table_insert.xhp#bm_id3154022.help.text msgid "spreadsheets;in presentationspresentations;inserting spreadsheetsincluding spreadsheets" msgstr "çalışma sayfaları;sunumlardasunumlar:çalışma sayfaları eklemeçalışma sayfaları içerme" #: table_insert.xhp#hd_id3154022.1.help.text msgid "Including Spreadsheets in Slides" msgstr "Slaytlarda Çalışma Sayfaları İçerme" #: table_insert.xhp#par_id4231086.help.text msgid "You can apply different methods to insert spreadsheet cells into your Impress slides or Draw pages:" msgstr "Farklı yöntemlerle Impress slaytlarınıza veya Draw sayfalarınıza çalışma sayfası hücresi ekleyebilirsiniz:" #: table_insert.xhp#par_id9209875.help.text msgid "Insert a native table - you enter the data into the cells and apply fancy formatting using the Table Design section on the Tasks pane." msgstr "" #: table_insert.xhp#par_id3044526.help.text msgid "Insert a new table as an OLE object or insert an existing file as an OLE object - you can specify the link to a file to be a live link to the latest data saved in a spreadsheet file." msgstr "" #: table_insert.xhp#par_id137333.help.text msgid "Enter the number of columns for the new table." msgstr "Yeni tablonun sütun sayısını girin." #: table_insert.xhp#par_id8626667.help.text msgid "Enter the number of rows for the new table." msgstr "Yeni tablonun satır sayısını girin." #: table_insert.xhp#par_id0916200803551581.help.text msgid "Define the vertical alignment of selected or all cell contents. Split or merge cells." msgstr "Seçili veya tüm hücre içerikleri için dikey hizalamayı tanımlayın. Hücreleri bölün veya birleştirin." #: table_insert.xhp#par_id0916200803551553.help.text msgid "All selected cells are merged into one cell." msgstr "Seçili tüm hücreler tek bir hücrede birleştirildi." #: table_insert.xhp#par_id0916200803551535.help.text msgid "The selected cell is split into several cells. You see the Split Cells dialog box." msgstr "Seçili hücre farklı hücrelere ayrıldı. Hücreleri Ayır iletişim penceresini görüyorsunuz." #: table_insert.xhp#par_id0916200803551651.help.text msgid "The cell contents are align at the top of the cells." msgstr "Hücre içerikleri hücrenin üstüne göre hizalanırlar." #: table_insert.xhp#par_id0916200803551697.help.text msgid "The cell contents are aligned vertically centered in the cells." msgstr "Hücre içerikleri dikey olarak ortalanırlar." #: table_insert.xhp#par_id0916200803551632.help.text msgid "The cell contents are aligned at the bottom of the cells." msgstr "Hücre içerikleri hücrenin tabanına göre hizalanırlar." #: table_insert.xhp#par_idN10626.help.text msgid "Selects the current table." msgstr "Mevcut tabloyu seçer." #: table_insert.xhp#par_id0916200803551734.help.text msgid "Choose commands for the selected or all rows." msgstr "Seçilen satırlar veya tümü için bir komut seçin." #: table_insert.xhp#par_id0916200804080035.help.text msgid "Distributes the height of the selected or all rows to the same size. The height of the table is not changed." msgstr "Seçili yüksekliği dağıtır ya da tüm satırlar aynı şekilde boyutlandırılır.Tablo yüksekliği değiştirilmez." #: table_insert.xhp#par_id0916200804080063.help.text msgid "If currently no cell is selected, all rows will be selected. If currently cells are selected, all rows containing the selected cells will be selected." msgstr "Eğer hiç hücre seçilmemişse tüm satırlar seçilecektir. Eğer mevcut hücreler seçilmişse onları içeren satırların tümü seçilecektir." #: table_insert.xhp#par_id091620080408008.help.text msgid "If currently no cell is selected, a new row will be inserted at the bottom of the table. If currently cells are selected, as many new rows as the selection has will be inserted below the selection." msgstr "Eğer hiç hücre seçilmemişse yeni satır tablonun en altına eklenecektir. Eğer mevcut hücreler seçilmişse, seçilen satır sayısı kadar satır seçimin altına eklenecektir." #: table_insert.xhp#par_id0916200804080050.help.text msgid "All rows of the current selection will be deleted." msgstr "Mevcut seçimdeki bütün satırlar silinecektir." #: table_insert.xhp#par_id0916200804163012.help.text msgid "Choose commands for the selected or all columns." msgstr "Seçilen veya tüm sütunlar için komutlar seçin." #: table_insert.xhp#par_id0916200804163092.help.text msgid "Distributes the width of the selected or all columns to the same size. The width of the table is not changed." msgstr "Seçilmiş sütunların veya tüm sütunların genişliklerini eşit olarak dağıtır. Tablonun genişliği değişmez." #: table_insert.xhp#par_id0916200804163046.help.text msgid "If currently no cell is selected, all columns will be selected. If currently cells are selected, all columns containing the selected cells will be selected." msgstr "Eğer hiç hücre seçilmemişse tüm sütunlar seçilecektir. Seçilmiş hücreler varsa, onları içeren tüm sütunlar seçilecektir." #: table_insert.xhp#par_id0916200804163128.help.text msgid "If currently no cell is selected, a new column will be inserted at the right border of the table. If currently cells are selected, as many new columns as the selection has will be inserted right of the selection." msgstr "Seçili hücre yoksa yeni sütun tablonun sağ kenarına eklenir. Seçili hücreler varsa onların sayısı kadar sütun seçimin hemen sağına eklenir." #: table_insert.xhp#par_id0916200804163127.help.text msgid "All columns of the current selection will be deleted." msgstr "Mevcut seçimdeki tüm sütunlar silinecektir." #: table_insert.xhp#par_id0916200804163151.help.text msgid "Align the table within the page or slide." msgstr "Tabloyu sayfaya veya slayta göre ayarla." #: table_insert.xhp#hd_id8594317.help.text msgid "Inserting a native table" msgstr "Yeni bir tablo eklemek" #: table_insert.xhp#par_id7184972.help.text msgid "Go to the Impress slide or Draw page where you want to insert the table." msgstr "Tablo eklemek istediğiniz Impress slaytına veya Draw sayfasına gidin." #: table_insert.xhp#par_id248115.help.text msgid "Choose Insert - Table or use the Table icon on the Standard toolbar to insert a table." msgstr "Tablo eklemek için Ekle - Tablo'yu seçin veya Standart araç çubuğundaki Tablo simgesini kullanın." #: table_insert.xhp#par_id2748496.help.text msgid "Double-click the table and enter or paste the data into the cells. " msgstr "Tabloya çift tıklayın ve hücrelere veri girin veya yapıştırın." #: table_insert.xhp#par_id8270210.help.text msgid "Select some cell contents and right-click to open the context menu. Choose commands to change the cell's contents, like font size and line spacing." msgstr "Bazı hücre içeriklerini seçtikten sonra sağ tıklayarak içerik menüsünü açın. Yazı tipi boyutu ve satır aralama gibi hücre içeriğini değiştirecek komutları seçin." #: table_insert.xhp#par_id6820276.help.text msgid "Right-click the table border to open the table's context menu. Use the table's context menu to enter a name and description for the table, or to distribute the rows or columns equally, among other commands." msgstr "Tablonun içerik menüsünü açmak için tablo kenarına sağ tıklayın. Tablonun içerik menüsündeki diğer komutların yanı sıra tabloya isim veya tanımlama eklemek ya da satır veya sütunların eşit dağıtmak komutlarını kullanın." #: table_insert.xhp#par_id0916200803551725.help.text msgid "Select some cells and right-click to open a context menu, where you can insert or delete rows and columns, among other commands. " msgstr "Birkaç hücre seçin ve satırları ve sütunları eklemek veya silmek ve diğer komutları kullanabileceğiniz içerik menüsünü açmak için sağ tıklayın." #: table_insert.xhp#par_id091620080355171.help.text msgid "To select a rectangular area of cells, point to a cell in one corner of the rectangle, hold down the mouse button, and drag the mouse to the opposite corner of the rectangle, then release the mouse button. " msgstr "Hücrelerden bir dikdörtgen alan seçmek için, dikdörtgenin bir köşesine tıklayın ve farenin tuşunu basılı tutarak dikdörtgenin karşı köşesine sürükleyin ve farenin tuşunu bırakın." #: table_insert.xhp#par_id0916200803551880.help.text msgid "To select one cell, point to that cell, hold down the mouse button, and drag the mouse to the next cell and back, then release the mouse button." msgstr "Bir hücreyi seçmek için hücreye tıklayın ve farenin tuşunu basılı tutarak fareyi önce yandaki hücreye sürükleyin, ardından geri getirin ve farenin tuşunu bırakın." #: table_insert.xhp#hd_id3151075.2.help.text msgid "Inserting a new spreadsheet as an OLE object" msgstr "OLE nesnesi olarak yeni bir çalışma sayfası eklemek" #: table_insert.xhp#par_id3150715.7.help.text msgid "You can add a blank $[officename] Calc spreadsheet to a slide as an OLE object." msgstr "Bir slayta OLE nesnesi olarak boş bir $[officename] Calc çalışma sayfası ekleyebilirsiniz." #: table_insert.xhp#par_id3150749.3.help.text msgctxt "table_insert.xhp#par_id3150749.3.help.text" msgid "Go to the slide where you want to insert the spreadsheet." msgstr "Çalışma sayfasını eklemek istediğin slayta gidin." #: table_insert.xhp#par_id3146313.18.help.text msgid "Choose Insert - OLE- Object. Click Create new and select the %PRODUCTNAME Spreadsheet. Click OK. Click in the spreadsheet to enter your data. " msgstr "Ekle - Nesne - OLE Nesnesi'ni seçin. Yeni oluştur'a tıklayın ve %PRODUCTNAME Hesap Tablosu'nu seçin. Tamam'a tıklayın. Verinizi girmek için çalışma sayfasına tıklayın. " #: table_insert.xhp#par_id2466505.help.text msgid "Click outside the spreadsheet to view the slide." msgstr "Slaytı görüntülemek için çalışma sayfasının dışına tıklayın." #: table_insert.xhp#par_id3148870.9.help.text msgid "To resize the spreadsheet without resizing the cells, double-click the spreadsheet, and then drag a corner handle. To resize the cells of the spreadsheet, click the spreadsheet, and then drag a corner handle." msgstr "Hücreleri yeniden boyutlandırmadan çalışma sayfasını yeniden boyutlandırmak için, çalışma sayfasına çift tıklayın, ve bir köşe tutucuyu sürükleyin. Bir çalışma sayfasının hücrelerini yeniden boyutlandırmak için, çalışma sayfasına tıklayın, ve bir köşe tutucuyu sürükleyin." #: table_insert.xhp#hd_id3150215.11.help.text msgid "Inserting a spreadsheet from a file" msgstr "Dosyadan çalışma sayfası ekleme" #: table_insert.xhp#par_id3154765.19.help.text msgid "When you insert an existing spreadsheet into your slide, changes that are made to the original spreadsheet file are not updated on your slide. You can, however, make changes to the spreadsheet in your slide." msgstr "Bir slayta var olan bir çalışma sayfası eklediğinizde, özgün çalışma sayfası dosyasında yapılan değişiklikler slaytınızda güncellenmez. Ama, slaytınızdaki çalışma sayfasında değişiklik yapabilirsiniz." #: table_insert.xhp#par_id3145112.12.help.text msgctxt "table_insert.xhp#par_id3145112.12.help.text" msgid "Go to the slide where you want to insert the spreadsheet." msgstr "Çalışma sayfasını eklemek istediğin slayta gidin." #: table_insert.xhp#par_id3153075.13.help.text msgid "Choose Insert - Object - OLE Object." msgstr "Ekle - Nesne - OLE Nesnesi'ni seçin." #: table_insert.xhp#par_id3150391.14.help.text msgid "Select Create from file, and click Search." msgstr "Dosyadan oluştur'u seçin, ve Ara'ya tıklayın." #: table_insert.xhp#par_id3150537.20.help.text msgid "Locate the file you want to insert, and then click OK." msgstr "Eklemek istediğiniz dosyayı seçin, ve sonra Tamam'a tıklayın." #: table_insert.xhp#par_id1616565.help.text msgid "Enable the Link to file checkbox to insert the file as a live link." msgstr "Dosyayı canlı bir bağlantı olarak eklemek için Dosyaya bağlantı oluştur onay kutusunu etkinleştirin." #: table_insert.xhp#par_id3155256.21.help.text msgid "The entire spreadsheet is inserted into your slide. If you want to change the sheet that is displayed, double-click the spreadsheet, and then select a different sheet." msgstr "Tüm çalışma sayfası slaytınıza eklenir. Eğer görüntülenen sayfayı değiştirmek isterseniz, çalışma sayfasına çift tıklayın, ve sonra farklı bir sayfa seçin." #: table_insert.xhp#par_id3154505.15.help.text msgid "Format - Slide Layout" msgstr "Biçim - Slayt Düzeni" #: table_insert.xhp#par_id3150335.16.help.text msgid "Insert - Object - OLE Object" msgstr "Ekle - Nesne - OLE Nesnesi" #: animated_gif_save.xhp#tit.help.text msgid "Exporting Animations in GIF Format" msgstr "GIF Biçim'indeki Canlandırmaları Dışa Aktarma" #: animated_gif_save.xhp#bm_id3149666.help.text msgid "animations; saving as GIFsexporting; animations to GIF format" msgstr "canlandırmalar; GIF olarak kaydetmekdışa aktarma; GIF biçimine canlandırmalar" #: animated_gif_save.xhp#hd_id3149666.76.help.text msgid "Exporting Animations in GIF Format" msgstr "GIF Biçim'indeki Canlandırmaları Dışa Aktarma" #: animated_gif_save.xhp#par_id3150202.77.help.text msgid "Select an animated object on your slide." msgstr "Slaytınızdaki bir hareketli nesneyi seçin." #: animated_gif_save.xhp#par_id3145802.78.help.text msgctxt "animated_gif_save.xhp#par_id3145802.78.help.text" msgid "Choose File - Export." msgstr "Dosya - Dışa Aktar'ı seçin." #: animated_gif_save.xhp#par_id3155064.79.help.text msgid "Select GIF - Graphics Interchange Format (.gif) in the File type list." msgstr "Dosya türü listesinden GIF - Graphics Interchange Format (.gif)'ı seçin." #: animated_gif_save.xhp#par_id3153963.80.help.text msgid "Click the Selection check box to export the selected object, and not the entire slide." msgstr "Tüm slaydı değilde, seçili nesneyi dışa aktarmak için Seçim onay kutusuna tıklayın." #: animated_gif_save.xhp#par_id3150206.81.help.text msgid "Locate where you want to save the animated GIF, enter a name, and then click Save." msgstr "Hareketli GIF'i kaydetmek istediğiniz yeri seçin, bir ad girin, ve sonra Kaydet'i tıklayın." #: show.xhp#tit.help.text msgid "Showing a Slide Show" msgstr "Slayt Gösterisi Gösterme" #: show.xhp#bm_id5592516.help.text msgid "running slide showsshowing;slide showsslide shows; startingpresentations; startingstarting; slide showsautomatic slide showsslide transitions;automaticautomatic slide transition" msgstr "slayt gösterisi başlatmakgöstermek;slayt gösterilerislayt gösterileri; başlatmaksunumlar; başlatmakbaşlatmak; slayt gösterileriotomatik slayt gösterilerislayt geçişleri;otomatikotomatik slayt geçişleri" #: show.xhp#hd_id4901272.help.text msgid "Showing a Slide Show" msgstr "Slayt Gösterisi Gösterme" #: show.xhp#par_id9636829.help.text msgid "Different ways exist to start a slide show. Once a slide show is running, you can take control pressing keys or clicking the mouse buttons." msgstr "Slayt gösterisini başlatmanın farklı yolları vardır. Slayt gösterisi devam ederken, tuşlara basarak veya farele düğmelerine tıklayarak slaytı yönetebilirsiniz." #: show.xhp#par_id7076937.help.text msgid "By default, a slide show always starts with the first slide. You advance manually through slides up to the last slide. You can change these settings." msgstr "Ön tanımlı olarak, slayt gösterisi ilk slaytla başlar. Son slayta doğru elle ilerlersiniz. Bu ayarları değiştirebilirsiniz." #: show.xhp#hd_id9954527.help.text msgid "Running a Slide Show" msgstr "Slayt Gösterisini Çalıştırma" #: show.xhp#par_id6860255.help.text msgid "Choose Slide Show - Slide Show to run the show." msgstr "Gösteriyi başlatmak için Slayt Gösterisi - Slayt Gösterisi'ni seçin." #: show.xhp#par_id4199957.help.text msgid "If you want all shows to start from the current slide instead of the first slide, choose %PRODUCTNAME - PreferencesTools - Options - %PRODUCTNAME Impress - General and click Always with current page." msgstr "Eğer tüm gösterimlerin ilk slayt yerine bu slayttan başlamasını istiyorsanız%PRODUCTNAME - TercihlerAraçlar - Seçenekler - %PRODUCTNAME - Impress - Geneli seçin ve Her zaman mevcut slayttan başla seçeneğine tıklayın." #: show.xhp#par_id3209936.help.text msgid "Click to advance to the next effect or to the next slide." msgstr "Sonraki efekte veya slayta ilerlemek için tıklayın." #: show.xhp#par_id8702658.help.text msgid "Press Esc to abort the show before the end." msgstr "Gösteriden başlamadan önce vazgeçmek için Esc tuşuna basın." #: show.xhp#par_id3741264.help.text msgid "Many more keys are available to control a slide show. You can also right-click to open a context menu with useful commands." msgstr "Slayt gösterisini kontrol etmek için bir çok tuş kullanılabilir. Faydalı komutları içeren içerik menüsünü açmak için sağ tıklamayı da kullanabilirsiniz." #: show.xhp#hd_id5694143.help.text msgid "Showing an automatic slide show (kiosk mode)" msgstr "Otomatik slayt göstermek (kiosk kipi)" #: show.xhp#par_id5829645.help.text msgid "For an automatic change to the next slide, you must assign a slide transition to each slide. " msgstr "Sonraki slayta otomatik olarak geçmek için, her slayta bir slayt geçişi atamalısınız." #: show.xhp#par_id2361522.help.text msgid "On the Task Pane, click Slide Transition to open that tab page." msgstr "" #: show.xhp#par_id9168980.help.text msgid "In the Advance slide area, click Automatically after, and select a time duration." msgstr "" #: show.xhp#par_id9766533.help.text msgid "Click Apply to All Slides." msgstr "Hepsine Uygula'ya tıklayın." #: show.xhp#par_id6081728.help.text msgid "You can assign a different time for every slide to advance to the next slide. The rehearse timings feature can assist you to get the timing right." msgstr "" #: show.xhp#par_id9219641.help.text msgid "To advance to the first slide, after all slides have been shown, you must set the slide show to repeat automatically." msgstr "" #: show.xhp#par_id3174230.help.text msgid "Choose Slide Show - Slide Show Settings." msgstr "Slayt Gösterisi - Slayt Gösterisi Ayarları'nı seçin." #: show.xhp#par_id1336405.help.text msgid "In the Type area, click Auto and select a pause time between shows." msgstr "Tür alanında, Otomatik'e tıklayın ve gösteriler arasındaki duraklama zamanını seçin." #: show.xhp#par_id4959257.help.text msgid "When you create a new slide show using the Presentation Wizard, you can select the duration of slides and of the pause, on the third wizard page." msgstr "" #: show.xhp#hd_id1906491.help.text msgid "Running a slide show from a file" msgstr "Slayt gösterisini bir dosyadan çalıştırmak" #: show.xhp#par_id4799340.help.text msgid "You can start %PRODUCTNAME from a command prompt, followed by the parameter -show and an Impress filename. For example, to start the file filename.odp from the command prompt, enter the following command:" msgstr "" #: show.xhp#par_id1502121.help.text msgid "soffice -show filename.odp" msgstr "soffice -show dosyaismi.odp" #: show.xhp#par_id8266853.help.text msgid "This assumes that soffice is in the program path of your system, and that filename.odp is located in the current directory." msgstr "" #: footer.xhp#tit.help.text msgid "Adding a Header or a Footer to All Slides" msgstr "Bütün Slaytlara Üst Bilgi ve Alt Bilgi Ekleme" #: footer.xhp#bm_id3153191.help.text msgid "footers;slide mastersslide masters; headers and footersheaders and footers; slide mastersinserting;headers/footers in all slidesslide numbers on all slidespage numbers on all slidesdate on all slidestime and date on all slides" msgstr "" #: footer.xhp#hd_id3153191.1.help.text msgid "Adding a Header or a Footer to All Slides " msgstr "Bütün Slaytlara Üst Bilgi ve Alt Bilgi Ekleme" #: footer.xhp#par_id1356547.help.text msgid "Every slide is based on a slide master. The text, pictures, tables, fields or other objects that you place on the slide master are visible as a background on all slides that are based on that slide master." msgstr "" #: footer.xhp#par_id704672.help.text msgid "Masters exist for slides, notes, and handouts. " msgstr "" #: footer.xhp#par_id8403576.help.text msgid "To edit a slide master, choose View - Master - Slide Master. Click the Close Master View icon on the Master View toolbar, or choose View - Normal, to leave the slide master." msgstr "" #: footer.xhp#par_id5641651.help.text msgid "To edit a notes master, choose View - Master - Notes Master. Click the Close Master View icon on the Master View toolbar, or choose View - Normal, to leave the notes master." msgstr "" #: footer.xhp#par_id1583300.help.text msgid "To edit a handout master, click the Handout tab above the slide. Click the Normal tab to leave the handout master." msgstr "" #: footer.xhp#hd_id7251808.help.text msgid "Adding predefined header or footer objects" msgstr "Ön tanımlı üst bilgi ve alt bilgi nesneleri ekleme" #: footer.xhp#par_id5015411.help.text msgid "Every type of master has some predefined areas to hold the date, footer, and slide numbers. " msgstr "" #: footer.xhp#par_id8217413.help.text msgid "When you switch to the master view, you can move that areas to any position on the master. You can enter additional text and resize the areas. You can select the contents of the areas and apply text formats. For example, you can change the font size or color." msgstr "" #: footer.xhp#par_id7549668.help.text msgid "A predefined Header Area is available only for notes and handouts. If you want a header on all slides, you can move the Footer Area on the slide master to the top." msgstr "" #: footer.xhp#par_id1829889.help.text msgid "Objects that you insert on a slide master are visible on all slides that are based on that slide master." msgstr "" #: footer.xhp#par_id8843043.help.text msgid "Choose View - Header and Footer." msgstr "Görünüm - Üst Bilgi ve Alt Bilgi'yi seçin." #: footer.xhp#par_id1876583.help.text msgid "You see a dialog with two tab pages: Slide and Notes and Handouts where you can enter contents to the predefined areas. " msgstr "" #: footer.xhp#par_id4101077.help.text msgid "By default, the Date and Time checkbox is enabled, but the format is set to Fixed and the text input box is empty, so no date and time is visible on the slides." msgstr "" #: footer.xhp#par_id204779.help.text msgid "By default, the Footer checkbox is enabled, but the text input box is empty, so no footer is visible on the slides." msgstr "" #: footer.xhp#par_id1453901.help.text msgid "By default, the Slide number checkbox is cleared, so no slide numbers are visible." msgstr "Varsayılan olarak Slayt numarası onay kutusu işaretsizdir, bu nedenle slayt numaraları görünmez." #: footer.xhp#par_id1445966.help.text msgid "Enter or select the contents that should be visible on all slides." msgstr "Tüm slaytlarda görünmesi gereken içeriği girin veya seçin." #: footer.xhp#par_id1956236.help.text msgid "If you want to change the position and formatting of the master objects, choose View - Master - Slide Master." msgstr "" #: footer.xhp#par_id5259559.help.text msgid "You see the slide master with areas near the bottom. You can move the areas , and you can select the fields and apply some formatting. You can also enter some text here which will be shown next to the fields." msgstr "" #: footer.xhp#par_id2521439.help.text msgid "Click the Date Area and move the time and date field. Select the field and apply some formatting to change the format for the date and time on all slides. The same applies to the Footer Area and the Slide Number Area." msgstr "" #: footer.xhp#hd_id4712057.help.text msgid "Adding text objects as header or footer objects" msgstr "Metin nesnelerini alt bilgi veya üst bilgi olarak eklemek" #: footer.xhp#par_id3155064.16.help.text msgid "You can add a text object anywhere on the slide master." msgstr "Bir metin nesnesini ana slaytın her yerine ekleyebilirsiniz." #: footer.xhp#par_id3148866.14.help.text #, fuzzy msgid "Choose View - Master - Slide Master." msgstr "Görünüm - Slayt Sıralayıcı'yı seçin." #: footer.xhp#par_id3147295.12.help.text msgid "On the Drawing bar, select the Text icon Icon." msgstr "Çizim araç çubuğundan Metin simgesini seçin Simge." #: footer.xhp#par_id3149947.10.help.text msgid "Drag in the slide master to draw a text object, and then type or paste your text." msgstr "" #: footer.xhp#par_id3155441.4.help.text msgid "Choose View - Normal when you are finished." msgstr "Bitirdiğinizde Görünüm - Normalı seçin." #: footer.xhp#par_id3150476.17.help.text msgid "You can also add fields, such as the date or page number, to a header or footer by choosing Insert - Fields." msgstr "" #: footer.xhp#par_id3156320.18.help.text msgid "You can hide the header or footer on the current slide by choosing Format - Slide Layout, and clearing the Objects on background check box." msgstr "" #: footer.xhp#par_id3155848.21.help.text msgid "Insert Fields" msgstr "Alan Ekle" #: orgchart.xhp#tit.help.text msgid "Creating a Flowchart" msgstr "Bir Akış grafiği oluşturmak" #: orgchart.xhp#bm_id3150439.help.text msgid "connectors; usingflowchartsorganization chartshot spots in flowchartsinteractions; hot spots" msgstr "" #: orgchart.xhp#hd_id3150439.3.help.text msgid "Creating a Flowchart" msgstr "Bir Akış grafiği oluşturmak" #: orgchart.xhp#hd_id3159153.39.help.text msgid "To create a flowchart:" msgstr "Bir Akış grafiği oluşturmak için:" #: orgchart.xhp#par_id3152482.40.help.text msgid "Select a tool from the Flowchart toolbar on the Drawing bar." msgstr "" #: orgchart.xhp#par_id3150715.41.help.text msgid "Drag a shape in your slide." msgstr "Slaytınıza bir şekil sürükleyin." #: orgchart.xhp#par_id3154486.42.help.text msgid "To add more shapes, repeat the last steps." msgstr "Daha fazla şekil eklemek için son adımı tekrar edin." #: orgchart.xhp#par_id3146967.43.help.text msgid "Open the Connectors toolbar on the Drawing bar, and select a connector line." msgstr "" #: orgchart.xhp#par_id3149945.44.help.text msgid "Move the pointer over the edge of a shape so that the connection sites appear." msgstr "" #: orgchart.xhp#par_id3146871.45.help.text msgid "Click a connection site, drag to a connection site on another shape, and then release." msgstr "" #: orgchart.xhp#par_id3145824.46.help.text msgid "To add more connectors, repeat the last steps." msgstr "" #: orgchart.xhp#par_id3153036.47.help.text msgid "You now have the basic outline for your flowchart." msgstr "" #: orgchart.xhp#hd_id3155255.48.help.text msgid "To add text to the shapes on your flowchart" msgstr "Akış grafiğinizdeki şekillere metin eklemek için" #: orgchart.xhp#par_id3150865.49.help.text msgctxt "orgchart.xhp#par_id3150865.49.help.text" msgid "Do one of the following:" msgstr "Aşağıdakilerden birini yapın:" #: orgchart.xhp#par_id3145592.50.help.text msgid "Double-click the shape, and type or paste your text." msgstr "Şekile çift tıklayın ve metninizi yazın veya yapıştırın." #: orgchart.xhp#par_id3154504.51.help.text msgid "Click the Text icon on the Drawing bar, and drag a text object over the shape. Type or paste your text into the text object." msgstr "" #: orgchart.xhp#hd_id3153730.52.help.text msgid "To add a color fill to a shape:" msgstr "Şekile bir renk dolgusu eklemek için:" #: orgchart.xhp#par_id3155930.53.help.text msgid "Select the shape, and choose Format - Area." msgstr "" #: orgchart.xhp#par_id3145348.54.help.text msgctxt "orgchart.xhp#par_id3145348.54.help.text" msgid "Select Color, and then click a color in the list." msgstr "Renk'i seçin, ve sonra listedeki renklerden birine tıklayın." #: orgchart.xhp#hd_id3150934.56.help.text msgid "To add some hot spots that call other slides:" msgstr "" #: orgchart.xhp#par_id3145300.57.help.text msgid "Assign interactions to some objects on your slide. " msgstr "" #: orgchart.xhp#par_idN10898.help.text msgid "Select the object, then choose Slide Show - Interaction." msgstr "" #: orgchart.xhp#par_idN108A0.help.text msgid "Select an interaction in the dialog. For example, select to go to the next slide when the user clicks the object." msgstr "" #: orgchart.xhp#par_id3153922.32.help.text msgid "Connectors" msgstr "Bağlayıcılar" #: orgchart.xhp#par_id3156257.33.help.text msgid "Glue points" msgstr "Yapışma Noktaları" #: keyboard.xhp#tit.help.text msgid "Using Shortcut Keys in $[officename] Impress " msgstr "$[officename] Impress'de Kısayol Tuşlarını Kullanmak" #: keyboard.xhp#bm_id3154702.help.text msgid "accessibility; $[officename] Impress" msgstr "erişilebilirlik; $[officename] Impress" #: keyboard.xhp#hd_id3154702.1.help.text msgid "Using Shortcut Keys in $[officename] Impress" msgstr "$[officename] Impress'de Kısayol Tuşlarını Kullanmak" #: keyboard.xhp#par_id3148610.11.help.text msgid "You can use the keyboard to access $[officename] Impress commands as well as to navigate through the workspace. $[officename] Impress uses the same shortcut keys as $[officename] Draw to create drawing objects." msgstr "" #: keyboard.xhp#hd_id3149602.18.help.text msgid "Selecting placeholders" msgstr "Yer Tutucuları Seçmek" #: keyboard.xhp#par_id3150212.10.help.text msgid "$[officename] Impress AutoLayouts use placeholders for slide titles, text, and objects. To select a placeholder, press Ctrl+Enter. To move to the next placeholder, press Ctrl+Enter again." msgstr "" #: keyboard.xhp#par_id3166467.9.help.text msgid "If you press Ctrl+Enter after you reach the last placeholder in a slide, a new slide is inserted after the current slide. The new slide uses the same layout as the current slide." msgstr "" #: keyboard.xhp#hd_id3157871.8.help.text msgid "During a Slide Show" msgstr "Slayt Gösterisini Esnasında" #: keyboard.xhp#par_id3150650.7.help.text msgid "To start a slide show, press Ctrl+F2 or F5." msgstr "Slayt gösterisi başlatmak için, Ctrl+F2'ye veya F5'e basın." #: keyboard.xhp#hd_id3149354.5.help.text msgid "Advance to the next slide or to the next animation effect" msgstr "Bir sonraki slayta veya sonraki canlandırma efektine geçmek için" #: keyboard.xhp#par_id3148728.4.help.text msgid "Spacebar" msgstr "Boşluk tuşu" #: keyboard.xhp#hd_id3153035.19.help.text msgid "Advance to the next slide without playing object animation effects" msgstr "Bir sonraki slayta nesne canlandırmalarını oynatmadan geçmek için" #: keyboard.xhp#par_id3155263.20.help.text msgid "OptionAlt+PageDown" msgstr "OptionAlt+PageDown" #: keyboard.xhp#hd_id3154558.3.help.text msgid "Return to previous slide" msgstr "Önceki slayta dönmek için" #: keyboard.xhp#par_id3145590.2.help.text msgid "OptionAlt+PageUp" msgstr "OptionAlt+PageUp" #: keyboard.xhp#hd_id3153003.12.help.text msgid "Go to a specific slide" msgstr "Belirli bir slayta gitmek için" #: keyboard.xhp#par_id3154501.13.help.text msgid "Type the page number of the slide, and then press Enter." msgstr "Slaytın sayfa numarasını girin ve Enter'a basın." #: keyboard.xhp#hd_id4153003.12.help.text msgid "Stop slide show" msgstr "Slayt gösterisini durdurmak" #: keyboard.xhp#par_id4154501.13.help.text msgid "Esc or -." msgstr "Esc veya -'a basınız." #: keyboard.xhp#hd_id3150337.14.help.text msgid "Slide Sorter" msgstr "Slayt Sıralayıcı" #: keyboard.xhp#par_id3153732.21.help.text msgid "When you first switch to Slide Sorter, press Enter to change the keyboard focus to the workspace. Otherwise, press F6 to navigate to the workspace, and then press Enter. " msgstr "" #: keyboard.xhp#hd_id3149882.22.help.text msgid "Selecting and deselecting slides" msgstr "Slaytları seçmek ve seçimi kaldırmak" #: keyboard.xhp#par_id3155930.15.help.text msgid "Use the arrow keys to navigate to the slide that you want to select, and then press the Spacebar. To add to the selection, use the arrow keys to navigate to the slide(s) that you want to add, and press Spacebar again. To deselect a slide, navigate to the slide, and then press Spacebar." msgstr "" #: keyboard.xhp#hd_id3145248.23.help.text msgid "Copying a slide:" msgstr "Bir slaytı kopyalamak:" #: keyboard.xhp#par_id3156060.16.help.text msgid "Use the arrow keys to navigate to the slide that you want to copy, and then press Ctrl+C." msgstr "Kopyalamak istediğiniz slayta erişmek için yukarı ve aşağı ok tuşlarını kullanın ve Ctrl+C'ye basın" #: keyboard.xhp#par_id3148769.24.help.text msgid "Move to the slide where you want to paste the copied slide, and then press Ctrl+V." msgstr "Kopyaladığınız slaytı yapıştırmak istediğiniz yere taşıyın ve Ctrl+V'ye basın." #: keyboard.xhp#par_id3148388.25.help.text msgctxt "keyboard.xhp#par_id3148388.25.help.text" msgid "Select Before or After the current slide, and then click OK." msgstr "Mevcut slaytın Öncesinı veya Sonrasını seçin ve Tamam'a tıklayın." #: keyboard.xhp#hd_id3155367.26.help.text msgid "Moving a slide:" msgstr "Bir Slaytı Taşımak" #: keyboard.xhp#par_id3155987.27.help.text msgid "Use the arrow keys to navigate to the slide that you want to move, and then press Ctrl+X." msgstr "Ok tuşlarıyla taşımak istediğiniz slaytı seçin ve Ctrl+X'e basın." #: keyboard.xhp#par_id3147171.28.help.text msgid "Navigate to the slide where you want to move the slide, and then press Ctrl+V." msgstr "Slaytı taşımak istediğiniz yere gidin ve Ctrl+V'ye basın." #: keyboard.xhp#par_id3083282.29.help.text msgctxt "keyboard.xhp#par_id3083282.29.help.text" msgid "Select Before or After the current slide, and then click OK." msgstr "Mevcut slaytın Öncesinı veya Sonrasını seçin ve Tamam'a tıklayın." #: individual.xhp#tit.help.text msgid "Creating a Custom Slide Show" msgstr "Özel Bir Slayt Gösterisi Oluşturmak" #: individual.xhp#bm_id3146119.help.text msgid "slide shows; customcustom slide showsstarting; always with the current slidestarting;custom slide showshiding;slidesshowing;hidden slideshidden pages;showing" msgstr "" #: individual.xhp#hd_id3146119.55.help.text msgid "Creating a Custom Slide Show" msgstr "Özel Bir Slayt Gösterisi Oluşturmak" #: individual.xhp#par_id3150344.71.help.text msgid "You can create custom slide shows to meet the needs of your audience using slides within the current presentation." msgstr "" #: individual.xhp#hd_id3150715.72.help.text msgid "To create a custom slide show:" msgstr "Özel bir slayt gösterisi oluşturmak için:" #: individual.xhp#par_id3153712.61.help.text msgid "Choose Slide Show - Custom Slide Shows." msgstr "Slayt Gösterisi - Özel Slayt Gösterisi'ni seçin." #: individual.xhp#par_id3153966.62.help.text msgid "Click New and enter a name for your slide show in the Name box." msgstr "Yeni'ye tıklayın ve İsim kutusuna slayt gösterinizin adını yazın" #: individual.xhp#par_id3150249.73.help.text msgid "Under Existing Slides, select the slides you want to add to your slide show, and click the >> button. Hold down Shift to select a range of slides, or Ctrl to select multiple slides." msgstr "Mevcut Slaytlar altında slayt gösterinize eklemek istediğiniz slaytları seçin ve>> düğmesine tıklayın. Shift tuşuna basılı tutarak bir aralıktaki slaytları seçebilir veya Ctrl tuşuna basılı tutarak birden çok slayt seçebilirsiniz." #: individual.xhp#par_id3153916.64.help.text msgid "You can change the order of the slides in your custom slide show, by dragging and dropping the slides under Selected Slides." msgstr "" #: individual.xhp#hd_id3151387.74.help.text msgid "To start a custom slide show:" msgstr "Özel bir slayt gösterisi başlatmak için:" #: individual.xhp#par_id3147403.75.help.text msgid "Choose Slide Show - Custom Slide Show." msgstr "Slayt Gösterisi - Özel Slayt Gösterisi'ni seçin." #: individual.xhp#par_id3150538.76.help.text msgid "Select the show you want to start from the list." msgstr "" #: individual.xhp#par_id3149943.77.help.text msgid "Click Start." msgstr "Başlat'a tıklayın." #: individual.xhp#par_id3145593.56.help.text msgid "If you want the selected custom slide show to start when you click the Slide Show icon on the Presentation toolbar, or when you press F5, select Use Custom Slide Show." msgstr "" #: individual.xhp#hd_id3145169.78.help.text msgid "Options for Running a Slide Show" msgstr "" #: individual.xhp#hd_id3150335.65.help.text msgid "To always start a slide show from the current slide:" msgstr "Her zaman mevcut slayttan bir slayt gösterisi başlatmak için:" #: individual.xhp#par_id3150014.66.help.text msgid "Choose %PRODUCTNAME - PreferencesTools - Options - %PRODUCTNAME Impress - General." msgstr "" #: individual.xhp#par_id3155932.67.help.text msgid "In the Start presentation area, select the Always with current page check box." msgstr "" #: individual.xhp#par_id3155372.68.help.text msgid "Do not select this option if you want to run a custom slide show." msgstr "" #: individual.xhp#hd_id3153922.69.help.text msgid "To hide a slide:" msgstr "Bir slaytı saklamak için:" #: individual.xhp#par_id883150344.help.text msgid "To hide the current slide, click the Hide Slide action button." msgstr "" #: individual.xhp#par_id3156261.57.help.text msgid "To hide several slides, choose View - Slide Sorter, and then select the slide(s) that you want to hide." msgstr "" #: individual.xhp#par_id3083278.79.help.text msgctxt "individual.xhp#par_id3083278.79.help.text" msgid "Choose Slide Show - Show/Hide Slide." msgstr "Slayt Gösterisi - Slaytı Göster/Gizle'yi seçin." #: individual.xhp#par_id3151264.58.help.text msgid "The slide is not removed from your document." msgstr "" #: individual.xhp#hd_id3147570.80.help.text msgid "To show a hidden slide:" msgstr "Gizli bir slaytı göstermek için:" #: individual.xhp#par_id3145210.81.help.text msgid "Choose View - Slide Sorter, and then select the hidden slide(s) that you want to show." msgstr "" #: individual.xhp#par_id3150260.59.help.text msgctxt "individual.xhp#par_id3150260.59.help.text" msgid "Choose Slide Show - Show/Hide Slide." msgstr "Slayt Gösterisi - Slaytı Göster/Gizle'yi seçin." #: layer_move.xhp#tit.help.text msgid "Moving Objects to a Different Layer" msgstr "Nesneleri Farklı Katmana Taşımak" #: layer_move.xhp#bm_id3150752.help.text msgid "objects; moving in layerslayers; moving objectsmoving; between layers" msgstr "" #: layer_move.xhp#hd_id3150752.18.help.text msgid "Moving Objects to a Different Layer" msgstr "Nesneleri Farklı Katmana Taşımak" #: layer_move.xhp#par_idN10622.help.text msgctxt "layer_move.xhp#par_idN10622.help.text" msgid "Drawings in %PRODUCTNAME Draw support layers." msgstr "" #: layer_move.xhp#par_id3148488.19.help.text msgid "Click and hold the object until its edges flash." msgstr "" #: layer_move.xhp#par_id3145587.20.help.text msgid "Drag the object to the name tab of the layer you want to move it to." msgstr "" #: layer_move.xhp#par_id3148868.21.help.text msgid "Release the object." msgstr "" #: print_tofit.xhp#tit.help.text msgid "Printing a Slide to Fit a Paper Size" msgstr "Slaytı kağıt Boyutuna Uyacak Şekilde Yazdırmak" #: print_tofit.xhp#bm_id3155067.help.text msgid "fitting to pages; individual slidespages; fitting to printed pagesprinting; fitting to paper" msgstr "" #: print_tofit.xhp#hd_id3155067.1.help.text msgid "Printing a Slide to Fit a Paper Size" msgstr "Slaytı kağıt Boyutuna Uyacak Şekilde Yazdırmak" #: print_tofit.xhp#par_id3154704.3.help.text msgid "You can reduce the size of a slide when you print, so that the slide can fit on a printed page." msgstr "" #: print_tofit.xhp#par_id3154658.4.help.text msgid "Open the document that you want to print." msgstr "" #: print_tofit.xhp#par_id3145384.5.help.text msgid "In Normal View, choose Format - Page, and then click the Page tab." msgstr "" #: print_tofit.xhp#par_id3148871.6.help.text msgid "In Layout settings area, select the Fit object to paper format check box." msgstr "" #: print_tofit.xhp#par_id3153811.7.help.text msgid "In the Paper format area, select a Format." msgstr "" #: print_tofit.xhp#par_id3150431.8.help.text msgid "Click OK. The slide is resized to fit the printed page, while maintaining the relative positions of the objects on the slide." msgstr "" #: rehearse_timings.xhp#tit.help.text msgid "Rehearse Timings of Slide Changes" msgstr "" #: rehearse_timings.xhp#bm_id3145253.help.text msgid "presentations;rehearse timingsrehearse timingstimings; rehearse timingsautomatic slide changes;rehearse timingsrecording;display times for slides" msgstr "" #: rehearse_timings.xhp#hd_id3145253.17.help.text msgid "Rehearse Timings of Slide Changes" msgstr "" #: rehearse_timings.xhp#par_id3155446.1.help.text msgid "$[officename] assists you in defining the right rehearse timings for automatic slide changes. " msgstr "" #: rehearse_timings.xhp#par_id3153963.16.help.text msgid "Prepare the slides, start the show using a special icon, tell your imaginary audience what you want to tell for the first slide, then advance to the next slide and so on. $[officename] records the display time for each slide, so the next time you play the show with automatic slide changes, the timing will be as recorded." msgstr "" #: rehearse_timings.xhp#hd_id3146317.2.help.text msgid "To record a show with rehearse timings" msgstr "" #: rehearse_timings.xhp#par_id3149874.4.help.text msgid "Open a presentation, and switch to Slide Sorter View." msgstr "" #: rehearse_timings.xhp#par_id3150651.6.help.text msgid "Start the show with the Rehearse Timings icon Icon in the Slide View bar. You see the first slide, and a timer in the bottom corner." msgstr "" #: rehearse_timings.xhp#par_id3145590.8.help.text msgid "When it's time to advance to the next slide, click the timer. To keep the default setting for this slide, click the slide, but not the timer. Continue for all slides in your presentation." msgstr "" #: rehearse_timings.xhp#par_id3150333.10.help.text msgid "$[officename] has recorded the display time for each slide. Save your presentation." msgstr "" #: rehearse_timings.xhp#par_id3145248.12.help.text msgid "If you want the whole presentation to auto-repeat, open the menu Slide Show - Slide Show Settings. Click Auto and OK." msgstr "" #: rehearse_timings.xhp#par_id3150935.13.help.text msgid "Slide Show Settings" msgstr "Slayt Gösterisi Ayarları" #: text2curve.xhp#tit.help.text msgid "Converting Text Characters into Drawing Objects" msgstr "Metin Karakterlerini Çizim Nesnelerine Dönüştürmek" #: text2curve.xhp#bm_id3150717.help.text msgid "text; converting to curvescharacters; converting to curvessign conversion to curvesconverting; text to curvesdraw objects;converting text tocurves;converting text to" msgstr "" #: text2curve.xhp#hd_id3150717.3.help.text msgid "Converting Text Characters into Drawing Objects" msgstr "Metin Karakterlerini Çizim Nesnelerine Dönüştürmek" #: text2curve.xhp#par_id3155960.21.help.text msgid "You can convert text characters into curves that you can edit and resize as you would any drawing object. Once you convert text into a drawing object, you can no longer edit the content of the text." msgstr "" #: text2curve.xhp#hd_id3153965.22.help.text msgid "To convert text into a drawing object:" msgstr "Metni çizim nesnesine dönüştürmek için:" #: text2curve.xhp#par_id3146963.4.help.text msgid "Select the text that you want to convert, and do one of the following:" msgstr "Dönüştürmek istediğiniz metni seçin, ve aşağıdakilerden birini yapın:" #: text2curve.xhp#par_id3149053.5.help.text msgid "In $[officename] Draw, choose Modify - Convert - To Curve." msgstr "$[officename] Draw'da, Değiştri - Dönüştür - Eğriye'yi seçin." #: text2curve.xhp#par_id3150395.23.help.text msgid "In $[officename] Impress, right-click the border of the text object, and then choose Convert - To Curve." msgstr "$[officename] Impress'de, nesnenin kenarlığına sap tıklayın ve sonrasında Dönülştür - Eğriye'yi seçin." #: text2curve.xhp#par_id3150746.6.help.text msgid "If your text contains more than one character, the converted text becomes a grouped object. Double-click the group to edit individual objects. Press Esc when finished." msgstr "" #: text2curve.xhp#par_id3150336.7.help.text msgid "Now, click the Points icon on the Drawing bar. Click the object. You can see all the Bézier points of the object. On the Edit Points bar, you can find various icons for editing, inserting and deleting points." msgstr "" #: animated_slidechange.xhp#tit.help.text msgid "Animating Slide Transitions" msgstr "Slayt Geçişini Canlandırmak" #: animated_slidechange.xhp#bm_id3153820.help.text msgid "cross-fading; slidesslide transitions; applying effectsanimated slide transitionstransition effectsdeleting; slide transition effectseffects;animated slide transitions" msgstr "" #: animated_slidechange.xhp#hd_id3153820.46.help.text msgid "Animating Slide Transitions" msgstr "Slayt Geçişini Canlandırmak" #: animated_slidechange.xhp#par_id3150049.67.help.text msgid "You can apply a special effect that plays when you display a slide." msgstr "Bir slaytı gösterdiğinizde oynayacak özel bir efekt uygulayabilirsiniz." #: animated_slidechange.xhp#hd_id3153811.68.help.text msgid "To apply a transition effect to a slide" msgstr "Bir slayta geçiş efekti uygulamak" #: animated_slidechange.xhp#par_id3145086.50.help.text msgid "In Normal view, select the slide that you want to add the transition effect to." msgstr "" #: animated_slidechange.xhp#par_id3150655.70.help.text msgid "On the Tasks pane, click Slide Transition." msgstr "" #: animated_slidechange.xhp#par_id3154554.52.help.text msgctxt "animated_slidechange.xhp#par_id3154554.52.help.text" msgid "Select a slide transition from the list." msgstr "Listeden bir slayt geçişi seçin." #: animated_slidechange.xhp#par_id3149022.74.help.text msgid "You can preview the transition effect in the document window." msgstr "" #: animated_slidechange.xhp#hd_id3147562.75.help.text msgid "To apply the same transition effect to more than one slide" msgstr "Birden fazla slayta aynı geçiş efektini uygulamak için" #: animated_slidechange.xhp#par_id3150263.48.help.text msgid "In Slide Sorter view, select the slides that you want to add the transition effect to." msgstr "" #: animated_slidechange.xhp#par_id3148826.49.help.text msgid "If you want, you can use the Zoom toolbar Icon to change the view magnification for the slides." msgstr "" #: animated_slidechange.xhp#par_id3154269.78.help.text msgid "On the Tasks pane, click Slide Transition." msgstr "" #: animated_slidechange.xhp#par_id3154102.79.help.text msgctxt "animated_slidechange.xhp#par_id3154102.79.help.text" msgid "Select a slide transition from the list." msgstr "Listeden bir slayt geçişi seçin." #: animated_slidechange.xhp#par_id3153785.53.help.text msgid "To preview the transition effect for a slide, click the small icon underneath the slide on the Slides Pane." msgstr "" #: animated_slidechange.xhp#hd_id3149341.83.help.text msgid "To remove a transition effect" msgstr "Bir geçiş efektini kaldırmak için" #: animated_slidechange.xhp#par_id3151287.84.help.text msgid "In Slide Sorter View, select the slides that you want to remove the transition effect from." msgstr "" #: animated_slidechange.xhp#par_id3146930.85.help.text msgid "Choose No Transition in the listbox on the Tasks pane." msgstr "" #: animated_slidechange.xhp#par_id3149300.60.help.text msgid "Slide Transition" msgstr "Slayt Geçişi" #: arrange_slides.xhp#tit.help.text msgid "Changing the Slide Order" msgstr "Slayt Sırasını Değiştirmek" #: arrange_slides.xhp#bm_id3149499.help.text msgid "slides; arrangingpresentations; arranging slideschanging;order of slidesarranging;slidesordering;slides" msgstr "" #: arrange_slides.xhp#hd_id3149499.21.help.text msgid "Changing the Slide Order" msgstr "Slayt Sırası Değiştirme" #: arrange_slides.xhp#par_id3151242.44.help.text msgctxt "arrange_slides.xhp#par_id3151242.44.help.text" msgid "Do one of the following:" msgstr "Aşağıdakilerden birini yapın:" #: arrange_slides.xhp#par_id3143233.40.help.text msgid "Choose View - Slide Sorter, select one or more slides, and then drag the slides to another location. To select multiple slides, hold down shift and click on the slides. To create a copy of a selected slide, hold down Ctrl while you drag. The mouse pointer changes to a plus sign. You can also drag a copy of a slide into another open $[officename] Impress document." msgstr "" #: arrange_slides.xhp#par_id3153072.45.help.text msgid "Choose View - Outline, select a slide, and then drag the slide to another location." msgstr "" #: arrange_slides.xhp#par_id3150391.46.help.text msgid "Choose View - Normal or Notes, select the slide preview on the Slides Pane, and then drag the slide preview to another location." msgstr "" #: arrange_slides.xhp#par_id3153079.23.help.text msgid "To temporarily remove a slide from your presentation, go to Slide Sorter, right-click the slide, and then choose Show/Hide Slide. The number of the hidden slide is crossed out. To show the slide, right-click the slide, and then choose Show/Hide Slide." msgstr "" #: main.xhp#tit.help.text msgid "Instructions for Using $[officename] Impress" msgstr "$[officename] Impress için Kullanım Yönergeleri" #: main.xhp#bm_id3156386.help.text msgid "$[officename] Impress instructionsinstructions; $[officename] Impress" msgstr "" #: main.xhp#hd_id3156386.1.help.text msgid "Instructions for Using $[officename] Impress" msgstr "$[officename] Impress için Kullanım Yönergeleri" #: main.xhp#hd_id3150207.2.help.text msgid "Viewing and Printing a Presentation" msgstr "Bir Sunumu Görüntülemek ve Yazdırmak" #: main.xhp#hd_id3153812.3.help.text msgid "Animated Objects and 3D Objects" msgstr "Canlandırmalı Nesleler ve 3B Nesneler" #: main.xhp#hd_id3149350.5.help.text msgid "Importing and Exporting" msgstr "İçe Aktarmak ve Dışa Aktarmak" #: main.xhp#hd_id3154560.6.help.text msgid "Miscellaneous" msgstr "Diğer" #: change_scale.xhp#tit.help.text msgid "Zooming With the Keypad" msgstr "Klavye ile Yakınlaştırmak/Uzaklaştırmak" #: change_scale.xhp#bm_id3149018.help.text msgid "zooming;keyboardkeyboard; zooming" msgstr "yakınlaştırmak/uzaklaştırmakkalvye;yakınlaştırmak/uzaklaştırmak" #: change_scale.xhp#hd_id3149018.10.help.text msgid "Zooming With the Keypad" msgstr "Klavye ile Yakınlaştırmak/Uzaklaştırmak" #: change_scale.xhp#par_id3148487.11.help.text msgid "You can use the keypad to quickly enlarge or reduce the view on your slide." msgstr "Slaytınızın görünümünü, klavyenizi kullanarak çabucak genişletebilir veya küçültebilirsiniz." #: change_scale.xhp#par_id3149501.12.help.text msgid "To zoom in, press the Plus Sign." msgstr "Yakınlaştırmak için Artı İşaretine basın." #: change_scale.xhp#par_id3148837.16.help.text msgid "To zoom out, press the Minus Sign." msgstr "Uzaklaştırmak için Eksi İşaretine basın." #: change_scale.xhp#par_id7954954.help.text msgid "If you are using a mouse with a scroll wheel, you can hold down Ctrl and turn the wheel to change the zoom factor in all main modules of %PRODUCTNAME." msgstr "Eğer bir kaydırma tekerleğine sahip bir fare kullanıyorsanız, %PRODUCTNAME'in bütün bileşenlerinde Ctrl tuşuna basılı tutabilir ve tekerleği göndürerek yakınlaştırma ve uzaklaştırma yapabilirsiniz. " #: change_scale.xhp#par_id3145116.14.help.text msgid "Shortcut keys for presentations" msgstr "Sunumlar için kısayol tuşları"