aboutsummaryrefslogtreecommitdiff
path: root/source/am/xmlsecurity/messages.po
blob: 30a43d8499513e9f8215ffd85df93fcf33f01b09 (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
#. extracted from xmlsecurity/inc
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2017-11-22 13:53+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2017-10-13 00:15+0000\n"
"Last-Translator: Samson B <sambelet@yahoo.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: am\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
"X-Generator: LibreOffice\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1507853714.000000\n"

#: strings.hrc:25
msgctxt "STR_CERTIFICATE_NOT_VALIDATED"
msgid "The certificate could not be validated."
msgstr "የ ምስክር ወረቀቱን ማረጋገጥ አልተቻለም"

#: strings.hrc:26
msgctxt "STR_HEADERBAR"
msgid "Field\tValue"
msgstr "የ ሜዳ \tዋጋ"

#: strings.hrc:27
msgctxt "STR_VERSION"
msgid "Version"
msgstr "እትም"

#: strings.hrc:28
msgctxt "STR_SERIALNUM"
msgid "Serial Number"
msgstr "Serial Number"

#: strings.hrc:29
msgctxt "STR_ISSUER"
msgid "Issuer"
msgstr "Issuer"

#: strings.hrc:30
msgctxt "STR_VALIDFROM"
msgid "Valid From"
msgstr "ዋጋ የሚኖረው ከ"

#: strings.hrc:31
msgctxt "STR_VALIDTO"
msgid "Valid to"
msgstr "ዋጋ የሚኖረው እስከ"

#: strings.hrc:32
msgctxt "STR_SUBJECT"
msgid "Subject"
msgstr "ጉዳዩ"

#: strings.hrc:33
msgctxt "STR_SUBJECT_PUBKEY_ALGO"
msgid "Subject Algorithm"
msgstr "Subject Algorithm"

#: strings.hrc:34
msgctxt "STR_SUBJECT_PUBKEY_VAL"
msgid "Public Key"
msgstr "የሕዝብ ቁልፍ"

#: strings.hrc:35
msgctxt "STR_SIGNATURE_ALGO"
msgid "Signature Algorithm"
msgstr "Signature Algorithm"

#: strings.hrc:36
msgctxt "STR_USE"
msgid "Certificate Use"
msgstr "የ ምስክር ወረቀት አጠቃቀም"

#: strings.hrc:37
msgctxt "STR_THUMBPRINT_SHA1"
msgid "Thumbprint SHA1"
msgstr "Thumbprint SHA1"

#: strings.hrc:38
msgctxt "STR_THUMBPRINT_MD5"
msgid "Thumbprint MD5"
msgstr "Thumbprint MD5"

#: strings.hrc:40
msgctxt "STR_XMLSECDLG_OLD_ODF_FORMAT"
msgid ""
"This document contains signatures in ODF 1.1 (OpenOffice.org 2.x) format. Signing documents in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION requires ODF 1.2 format version. Thus no signatures can be added or removed to this document.\n"
"\n"
"Save document in ODF 1.2 format and add all desired signatures again."
msgstr ""
"ይህ ሰነድ ፊርማዎችንይዟል በ ODF 1.1 (OpenOffice.org 2.x) format. ሰነዶችን መፈረም በ %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION ያስፈልጋል ODF 1.2 format version. ያለበለዚያ ምንም ፊርማዎች መጨመር ወይም ማስወገድ አይቻልም \n"
"\n"
"ሰነዶቹን በ ODF 1.2 format ማስቀመጫ እና የሚፈለገውን ፊርማ እንደገና መጨመሪያ"

#: strings.hrc:44
msgctxt "STR_XMLSECDLG_QUERY_REMOVEDOCSIGNBEFORESIGN"
msgid ""
"Adding or removing a macro signature will remove all document signatures.\n"
"Do you really want to continue?"
msgstr ""
"በ macro ፊርማዎች ላይ መጨመር ወይም ማስወገድ ከ ሁሉም ሰነድ ላይ ፊርማዎችን ያስወግዳል \n"
"በ እርግጥ መቀጠል ይፈልጋሉ?"

#: strings.hrc:46
msgctxt "STR_XMLSECDLG_QUERY_REALLYREMOVE"
msgid ""
"Document signature cannot be restored, once removed.\n"
"Do you really want to remove selected signature?"
msgstr ""
"የ ሰነድ ፊርማ አንዴ ከ ተወገደ: እንደ ነበር መመለስ አይቻልም:\n"
"እርስዎ በ እርግጥ የ ተመረጠውን ፊርማ ማስወገድ ይፈልጋሉ?"

#: strings.hrc:49
msgctxt "STR_XMLSECDLG_SIGNING_FAILED"
msgid "An error occurred while adding the signature."
msgstr "ፊርማው በሚጨመር ጊዜ ስህተት ተፈጥሯል"

#: strings.hrc:50
msgctxt "STR_XMLSECDLG_NO_CERT_MANAGER"
msgid "Could not find any certificate manager."
msgstr "የ ምስክር ወረቀት አስተዳዳሪ ማግኘት አልተቻለም"

#: strings.hrc:51
msgctxt "STR_XMLSECDLG_NO_CERT_FOUND"
msgid "Could not find the certificate."
msgstr "የ ምስክር ወረቀት ማግኘት አልተቻለም"

#: strings.hrc:53
msgctxt "RID_XMLSECWB_NO_MOZILLA_PROFILE"
msgid "Digital signatures functionality could not be used, because no Mozilla user profile was found. Please check the Mozilla installation."
msgstr "የ ዲጂታል ፊርማ ተግባር ማካሄድ አልተቻለም: ምክንያቱም የ ሞዚላ ተጠቃሚ ገጽታ ስላልተገኘ: እባክዎን የሞዚላ አገጣጠሞን በድጋሚ ይመርምሩ"

#: certgeneral.ui:32
msgctxt "certgeneral|label1"
msgid "Certificate Information"
msgstr "የምስክር ወረቀት መረጃ"

#: certgeneral.ui:70
msgctxt "certgeneral|hintnotrust"
msgid "This certificate is validated."
msgstr "ይህ የ ምስክር ወረቀት ተረጋግጧል"

#: certgeneral.ui:103
msgctxt "certgeneral|issued_to"
msgid "Issued to: "
msgstr "የተሰጠው ለ: "

#: certgeneral.ui:130
msgctxt "certgeneral|issued_by"
msgid "Issued by: "
msgstr "የተሰጠው በ: "

#: certgeneral.ui:156
msgctxt "certgeneral|valid_from"
msgid "Valid from:"
msgstr "ዋጋ የሚኖረው ከ:"

#: certgeneral.ui:187
msgctxt "certgeneral|privatekey"
msgid "You have a private key that corresponds to this certificate."
msgstr "ከዚህ ምስክር ወረቀት ጋር የሚገናኝ የግል ቁልፍ አለዎት"

#: certgeneral.ui:207
msgctxt "certgeneral|valid_to"
msgid "Valid to:"
msgstr "ዋጋ የሚኖረው እስከ:"

#: certpage.ui:26
msgctxt "certpage|label1"
msgid "Certification path"
msgstr "የምስክር ወረቀት መንገድ"

#: certpage.ui:39
msgctxt "certpage|viewcert"
msgid "View Certificate..."
msgstr "የምስክር ወረቀት መመልከቻ..."

#: certpage.ui:90
msgctxt "certpage|label2"
msgid "Certification status"
msgstr "የምስክር ወረቀት ሁኔታዎች"

#: certpage.ui:127
msgctxt "certpage|certok"
msgid "The certificate is OK."
msgstr "የምስክር ወረቀቱ ጥሩ ነው"

#: certpage.ui:139
msgctxt "certpage|certnotok"
msgid "The certificate could not be validated."
msgstr "የ ምስክር ወረቀቱን ማረጋገጥ አልተቻለም"

#: digitalsignaturesdialog.ui:9
msgctxt "digitalsignaturesdialog|DigitalSignaturesDialog"
msgid "Digital Signatures"
msgstr "የ ዲጂታል ፊርማ"

#: digitalsignaturesdialog.ui:70
msgctxt "digitalsignaturesdialog|dochint"
msgid "The following have signed the document content: "
msgstr "የሚከተሉት የሰነዱን ይዞታ ፈርመዋል: "

#: digitalsignaturesdialog.ui:102
msgctxt "digitalsignaturesdialog|view"
msgid "View Certificate..."
msgstr "የምስክር ወረቀት መመልከቻ..."

#: digitalsignaturesdialog.ui:115
msgctxt "digitalsignaturesdialog|sign"
msgid "Sign Document..."
msgstr "ሰነድ መፈረሚያ..."

#: digitalsignaturesdialog.ui:129
msgctxt "digitalsignaturesdialog|remove"
msgid "Remove"
msgstr "ማስወገጃ"

#: digitalsignaturesdialog.ui:142
msgctxt "digitalsignaturesdialog|start_certmanager"
msgid "Start Certificate Manager..."
msgstr "የ ምስክር ወረቀት አስተዳዳሪ ማስጀመሪያ..."

#: digitalsignaturesdialog.ui:170
msgctxt "digitalsignaturesdialog|signed"
msgid "Signed by "
msgstr "የተፈረመው በ "

#: digitalsignaturesdialog.ui:182
msgctxt "digitalsignaturesdialog|issued"
msgid "Digital ID issued by "
msgstr "የ ዲጂታል መለያ የተሰጠው በ "

#: digitalsignaturesdialog.ui:194
msgctxt "digitalsignaturesdialog|date"
msgid "Date"
msgstr "ቀን"

#: digitalsignaturesdialog.ui:205
msgctxt "digitalsignaturesdialog|description"
msgid "Description"
msgstr "መግለጫ"

#: digitalsignaturesdialog.ui:216
msgctxt "digitalsignaturesdialog|type"
msgid "Signature type"
msgstr "የ ፊርማው አይነት"

#: digitalsignaturesdialog.ui:233
msgctxt "digitalsignaturesdialog|macrohint"
msgid "The following have signed the document macro:"
msgstr "የሚከተሉት የ ሰነዱን macro ፈርመዋል:"

#: digitalsignaturesdialog.ui:245
msgctxt "digitalsignaturesdialog|packagehint"
msgid "The following have signed this package:"
msgstr "የሚከተሉት ይህን ጥቅል ፈርመዋል:"

#: digitalsignaturesdialog.ui:263
msgctxt "digitalsignaturesdialog|validft"
msgid "The signatures in this document are valid"
msgstr "በዚህ ሰነድ ላይ ያሉት ፊርማዎች ዋጋ አላቸው"

#: digitalsignaturesdialog.ui:287
msgctxt "digitalsignaturesdialog|invalidft"
msgid "The signatures in this document are invalid"
msgstr "በዚህ ሰነድ ላይ ያሉት ፊርማዎች ዋጋ የላቸውም"

#: digitalsignaturesdialog.ui:300
msgctxt "digitalsignaturesdialog|oldsignatureft"
msgid "Not all parts of the document are signed"
msgstr "ሁሉም የሰነዱ ክፍል አልተፈረመም"

#: digitalsignaturesdialog.ui:313
msgctxt "digitalsignaturesdialog|notvalidatedft"
msgid "Certificate could not be validated"
msgstr "የ ምስክር ወረቀቱን ማረጋገጥ አልተቻለም"

#: digitalsignaturesdialog.ui:362
msgctxt "digitalsignaturesdialog|adescompliant"
msgid "Use AdES-compliant signature when there is a choice"
msgstr "ይጠቀሙ የ AdES-compliant የ ረቀቀ የ ኤልክትሮኒክ ፊርማ-ደንብ ምርጫ በሚኖር ጊዜ"

#: macrosecuritydialog.ui:8
msgctxt "macrosecuritydialog|MacroSecurityDialog"
msgid "Macro Security"
msgstr "Macro Security"

#: macrosecuritydialog.ui:106
msgctxt "macrosecuritydialog|SecurityLevelPage"
msgid "Security Level"
msgstr "የደህንነት ደረጃ"

#: macrosecuritydialog.ui:128
msgctxt "macrosecuritydialog|SecurityTrustPage"
msgid "Trusted Sources"
msgstr "የታመኑ ምንጮች"

#: securitylevelpage.ui:14
msgctxt "securitylevelpage|low"
msgid ""
"_Low (not recommended).\n"
"All macros will be executed without confirmation.\n"
"Use this setting only if you are certain that all documents that will be opened are safe."
msgstr ""
"_ዝቅተኛ (አይመከሩም).\n"
"ያለ ማረጋገጫ ሁሉንም macros ማስኬጃ\n"
"ይህን ማሰናጃ የሚጠቀሙት ሁሉንም የሚከፍቱዋቸው ሰነዶች በ ደህንነት እንደሚክፈቱ እርግጠኛ ሲሆኑ ብቻ ነው"

#: securitylevelpage.ui:32
msgctxt "securitylevelpage|med"
msgid ""
"_Medium.\n"
"Confirmation required before executing macros from untrusted sources."
msgstr ""
"_መካከለኛ\n"
"ማረጋገጫ ያስፈልጋል macros ከማስኬድ በፊት ካልታመኑ ምንጮች"

#: securitylevelpage.ui:49
msgctxt "securitylevelpage|high"
msgid ""
"H_igh.\n"
"Only signed macros from trusted sources are allowed to run.\n"
"Unsigned macros are disabled."
msgstr ""
"ከ_ፍተኛ \n"
"macros ከ ታመኑ የ ፋይል ምንጮች ብቻ ማስኬጃ\n"
"ያልተፈረሙ macros ይሰናከላሉ"

#: securitylevelpage.ui:68
msgctxt "securitylevelpage|vhigh"
msgid ""
"_Very high.\n"
"Only macros from trusted file locations are allowed to run.\n"
"All other macros, regardless whether signed or not, are disabled."
msgstr ""
"_በጣም ከፍተኛ \n"
"macros ከ ታመኑ የ ፋይል አካባቢዎች ብቻ ማስኬጃ\n"
"የተቀሩት ሁሉም macros, ቢፈረሙም ባይፈረሙም ይሰናከላሉ"

#: securitytrustpage.ui:43
msgctxt "securitytrustpage|viewcert"
msgid "_View..."
msgstr "_መመልከቻ..."

#: securitytrustpage.ui:86
msgctxt "securitytrustpage|to"
msgid "Issued to"
msgstr "የተሰጠው ለ"

#: securitytrustpage.ui:100
msgctxt "securitytrustpage|by"
msgid "Issued by"
msgstr "የተሰጠው በ"

#: securitytrustpage.ui:114
msgctxt "securitytrustpage|date"
msgid "Expiration date"
msgstr "የሚበላሽበት ቀን"

#: securitytrustpage.ui:172
msgctxt "securitytrustpage|label3"
msgid "Trusted Certificates"
msgstr "የሚታመኑ የምስክር ወረቀቶች"

#: securitytrustpage.ui:215
msgctxt "securitytrustpage|label8"
msgid "Document macros are always executed if they have been opened from one of the following locations."
msgstr "የ ሰነድ macros ሁል ጊዜ ማስኬጃ ቀደም ብለው ከ እነዚህ አካባቢዎች ከአንዱ ጋር ተከፍተው ከ ነበረ"

#: securitytrustpage.ui:234
msgctxt "securitytrustpage|addfile"
msgid "A_dd..."
msgstr "መ_ጨመሪያ..."

#: securitytrustpage.ui:321
msgctxt "securitytrustpage|label4"
msgid "Trusted File Locations"
msgstr "የሚታመኑ የፋይል ቦታዎች"

#: selectcertificatedialog.ui:9
msgctxt "selectcertificatedialog|SelectCertificateDialog"
msgid "Select Certificate"
msgstr "የምስክር ወረቀት ይምረጡ"

#: selectcertificatedialog.ui:92
msgctxt "selectcertificatedialog|issuedto"
msgid "Issued to  "
msgstr "የተሰጠው ለ  "

#: selectcertificatedialog.ui:103
msgctxt "selectcertificatedialog|issuedby"
msgid "Issued by"
msgstr "የተሰጠው በ"

#: selectcertificatedialog.ui:114
msgctxt "selectcertificatedialog|usage"
msgid "Certificate usage"
msgstr "የ ምስክር ወረቀት አጠቃቀም"

#: selectcertificatedialog.ui:125
msgctxt "selectcertificatedialog|expiration"
msgid "Expiration date"
msgstr "የሚበላሽበት ቀን"

#: selectcertificatedialog.ui:136
msgctxt "selectcertificatedialog|type"
msgid "Type"
msgstr "አይነት"

#: selectcertificatedialog.ui:148
msgctxt "selectcertificatedialog|STR_DIGITAL_SIGNATURE"
msgid "Digital signature"
msgstr "የ ዲጂታል ፊርማ"

#: selectcertificatedialog.ui:153
msgctxt "selectcertificatedialog|STR_NON_REPUDIATION"
msgid "Non-repudiation"
msgstr "ምንም-አልቀበልም"

#: selectcertificatedialog.ui:158
msgctxt "selectcertificatedialog|STR_KEY_ENCIPHERMENT"
msgid "Key encipherment"
msgstr "ቁልፍ ለ መመስጠሪያ"

#: selectcertificatedialog.ui:163
msgctxt "selectcertificatedialog|STR_DATA_ENCIPHERMENT"
msgid "Data encipherment"
msgstr "ዳታ መመስጠሪያ"

#: selectcertificatedialog.ui:168
msgctxt "selectcertificatedialog|STR_KEY_AGREEMENT"
msgid "Key Agreement"
msgstr "ቁልፍ ስምምነት"

#: selectcertificatedialog.ui:173
msgctxt "selectcertificatedialog|STR_KEY_CERT_SIGN"
msgid "Certificate signature verification"
msgstr "የ ምስክር ወረቀት ፊርማ ማረጋገጫ"

#: selectcertificatedialog.ui:178
msgctxt "selectcertificatedialog|STR_CRL_SIGN"
msgid "CRL signature verification"
msgstr "CRL ፊርማ ማረጋገጫ"

#: selectcertificatedialog.ui:183
msgctxt "selectcertificatedialog|STR_ENCIPHER_ONLY"
msgid "Only for encipherment"
msgstr "ለ መመስጠሪያ ብቻ"

#: selectcertificatedialog.ui:189
msgctxt "selectcertificatedialog|str_sign"
msgid "Sign"
msgstr "ምልክት"

#: selectcertificatedialog.ui:194
msgctxt "selectcertificatedialog|str_encrypt"
msgid "Encrypt"
msgstr "መመስጠሪያ"

#: selectcertificatedialog.ui:209
msgctxt "selectcertificatedialog|sign"
msgid "Select the certificate you want to use for signing:"
msgstr "ለ መፈረሚያ መጠቀም የሚፈልጉትን የ ምስክር ወረቀት ይምረጡ:"

#: selectcertificatedialog.ui:222
msgctxt "selectcertificatedialog|encrypt"
msgid "Select the certificate you want to use for encryption:"
msgstr "ለ መፈረሚያ መጠቀም የሚፈልጉትን የ ምስክር ወረቀት ይምረጡ:"

#: selectcertificatedialog.ui:246
msgctxt "selectcertificatedialog|viewcert"
msgid "View Certificate..."
msgstr "የምስክር ወረቀት መመልከቻ..."

#: selectcertificatedialog.ui:266
msgctxt "selectcertificatedialog|label2"
msgid "Description:"
msgstr "መግለጫ:"

#: viewcertdialog.ui:8
msgctxt "viewcertdialog|ViewCertDialog"
msgid "View Certificate"
msgstr "የምስክር ወረቀት መመልከቻ..."

#: viewcertdialog.ui:78
msgctxt "viewcertdialog|general"
msgid "General"
msgstr "ባጠቃላይ"

#: viewcertdialog.ui:100
msgctxt "viewcertdialog|details"
msgid "Details"
msgstr "ዝርዝሮች"

#: viewcertdialog.ui:123
msgctxt "viewcertdialog|path"
msgid "Certification Path"
msgstr "የምስክር ወረቀት መንገድ"