aboutsummaryrefslogtreecommitdiff
path: root/source/as/dictionaries/hu_HU/dialog/registry/data/org/openoffice/Office.po
blob: 053a18c64bbccc10b2b3830e99a6e18ddf94000a (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
#. extracted from dictionaries/hu_HU/dialog.oo
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+dictionaries%2Fhu_HU%2Fdialog.oo&subcomponent=ui\n"
"POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:39+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2012-05-03 17:32+0530\n"
"Last-Translator: Nilamdyuti Goswami <ngoswami@redhat.com>\n"
"Language-Team: as_IN <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
"Language: as\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"

#: hu_HU_en_US.properties#spelling.property.text
msgid "Spelling"
msgstr "বানান"

#: hu_HU_en_US.properties#cap.property.text
msgid "Capitalization"
msgstr "ডাঙৰ ফলাকৰণ"

#: hu_HU_en_US.properties#par.property.text
msgid "Parentheses"
msgstr "ব্ৰেকেটসমূহ"

#: hu_HU_en_US.properties#wordpart.property.text
msgid "Word parts of compounds"
msgstr "যুগ্মসমূহৰ শব্দ অংশবোৰ"

#: hu_HU_en_US.properties#comma.property.text
msgid "Comma usage"
msgstr "কমাৰ ব্যৱহাৰ"

#: hu_HU_en_US.properties#proofreading.property.text
msgid "Proofreading"
msgstr "প্ৰুফৰিডিং"

#: hu_HU_en_US.properties#style.property.text
msgid "Style checking"
msgstr "শৈলী নীৰিক্ষণ"

#: hu_HU_en_US.properties#compound.property.text
msgid "Underline typo-like compound words"
msgstr "টাইপো-নিচিনা যুগ্ম শব্দসমূহ নিম্নৰেখিত কৰক"

#: hu_HU_en_US.properties#allcompound.property.text
msgid "Underline all generated compound words"
msgstr "সকলো সৃজন কৰা যুগ্ম শব্দসমূহ নিম্নৰেখিত কৰক"

#: hu_HU_en_US.properties#grammar.property.text
msgid "Possible mistakes"
msgstr "সম্ভাব্য ভূলসমূহ"

#: hu_HU_en_US.properties#money.property.text
msgid "Consistency of money amounts"
msgstr "টকাৰ পৰিমাণৰ সংগতি"

#: hu_HU_en_US.properties#duplication.property.text
msgctxt "hu_HU_en_US.properties#duplication.property.text"
msgid "Word duplication"
msgstr "শব্দ প্ৰতিলিপিকৰণ"

#: hu_HU_en_US.properties#dup0.property.text
msgctxt "hu_HU_en_US.properties#dup0.property.text"
msgid "Word duplication"
msgstr "শব্দৰ প্ৰতিলিপিকৰণ"

#: hu_HU_en_US.properties#dup.property.text
msgid "Duplication within clauses"
msgstr "ক্লসৰ সৈতে প্ৰতিলিপিকৰণ"

#: hu_HU_en_US.properties#dup2.property.text
msgid "Duplication within sentences"
msgstr "বাক্যৰ মাজত প্ৰতিলিপিকৰণ"

#: hu_HU_en_US.properties#dup3.property.text
msgid "Allow previous checkings with affixes"
msgstr "যুক্তৰ সৈতে পূৰ্বৱৰ্তী নীৰিক্ষণসমূহৰ অনুমতি দিয়ক"

#: hu_HU_en_US.properties#numpart.property.text
msgid "Thousand separation of numbers"
msgstr "নম্বৰসমূহৰ হাজাৰ বিভাজন"

#: hu_HU_en_US.properties#typography.property.text
msgid "Typography"
msgstr "টাইপোগ্ৰাফি"

#: hu_HU_en_US.properties#quot.property.text
msgid "Quotation marks"
msgstr "কৌটেষণ চিহ্নসমূহ"

#: hu_HU_en_US.properties#apost.property.text
msgid "Apostrophe"
msgstr "এপোচট্ৰোফি"

#: hu_HU_en_US.properties#dash.property.text
msgid "En dash"
msgstr "ইন ডেশ"

#: hu_HU_en_US.properties#elli.property.text
msgid "Ellipsis"
msgstr "ইলিপচিচ"

#: hu_HU_en_US.properties#ligature.property.text
msgid "Ligature suggestion"
msgstr "যুক্তাক্ষৰ পৰামৰ্শ"

#: hu_HU_en_US.properties#noligature.property.text
msgid "Underline ligatures"
msgstr "নিম্নৰেখিত যুক্তাক্ষৰ"

#: hu_HU_en_US.properties#frac.property.text
msgid "Fractions"
msgstr "ভগ্নাংশসমূহ"

#: hu_HU_en_US.properties#thin.property.text
msgid "Thin space"
msgstr "পাতল স্থান"

#: hu_HU_en_US.properties#spaces.property.text
msgid "Double spaces"
msgstr "দুটা স্থান"

#: hu_HU_en_US.properties#spaces2.property.text
msgid "More spaces"
msgstr "অধিক স্থান"

#: hu_HU_en_US.properties#idx.property.text
msgid "Indices"
msgstr "ইন্ডিচেস"

#: hu_HU_en_US.properties#minus.property.text
msgid "Minus"
msgstr "মাইনাচ"

#: hu_HU_en_US.properties#SI.property.text
msgid "Measurements"
msgstr "যোখ-মাপসমূহ"

#: hu_HU_en_US.properties#hyphen.property.text
msgid "Hyphenation of ambiguous words"
msgstr "দ্বৈৰ্থক শব্দসমূহৰ হাইফেনেষণ"

#: OptionsDialog.xcu#..OptionsDialog.Nodes.org.openoffice.lightproof.Label.value.text
msgid "Dictionaries"
msgstr "অভিধানবোৰ"

#: OptionsDialog.xcu#..OptionsDialog.Nodes.org.openoffice.lightproof.Leaves.org.openoffice.lightproof.hu_HU.Label.value.text
msgid "Hungarian sentence checking"
msgstr "হাংগাৰীয়ান বাক্য নীৰিক্ষণ"