aboutsummaryrefslogtreecommitdiff
path: root/source/be/basctl/messages.po
blob: 59b32a87510f45dd7c24fa378f66abcea287e3e4 (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
601
602
603
604
605
606
607
608
609
610
611
612
613
614
615
616
617
618
619
620
621
622
623
624
625
626
627
628
629
630
631
632
633
634
635
636
637
638
639
640
641
642
643
644
645
646
647
648
649
650
651
652
653
654
655
656
657
658
659
660
661
662
663
664
665
666
667
668
669
670
671
672
673
674
675
676
677
678
679
680
681
682
683
684
685
686
687
688
689
690
691
692
693
694
695
696
697
698
699
700
701
702
703
704
705
706
707
708
709
710
711
712
713
714
715
716
717
718
719
720
721
722
723
724
725
726
727
728
729
730
731
732
733
734
735
736
737
738
739
740
741
742
743
744
745
746
747
748
749
750
751
752
753
754
755
756
757
758
759
760
761
762
763
764
765
766
767
768
769
770
771
772
773
774
775
776
777
778
779
780
781
782
783
784
785
786
787
788
789
790
791
792
793
794
795
796
797
798
799
800
801
802
803
804
805
806
807
808
809
810
811
812
813
814
815
816
817
818
819
820
821
822
823
824
825
826
827
828
829
#. extracted from basctl/inc
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2019-02-11 12:12+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2017-11-22 15:59+0000\n"
"Last-Translator: Anonymous Pootle User\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: be\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
"X-Generator: LibreOffice\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1511366378.000000\n"

#: basctl/inc/strings.hrc:25
msgctxt "RID_STR_FILTER_ALLFILES"
msgid "<All>"
msgstr "<усе>"

#: basctl/inc/strings.hrc:26
msgctxt "RID_STR_NOMODULE"
msgid "< No Module >"
msgstr "< без модуля >"

#: basctl/inc/strings.hrc:27
msgctxt "RID_STR_WRONGPASSWORD"
msgid "Incorrect Password"
msgstr "Несапраўдны пароль"

#: basctl/inc/strings.hrc:28
msgctxt "RID_STR_NOLIBINSTORAGE"
msgid "The file does not contain any BASIC libraries"
msgstr "Файл не утрымлівае бібліятэк Бэйсіка"

#: basctl/inc/strings.hrc:29
msgctxt "RID_STR_BADSBXNAME"
msgid "Invalid Name"
msgstr "Недапушчальная назва"

#: basctl/inc/strings.hrc:30
msgctxt "RID_STR_LIBNAMETOLONG"
msgid "A library name can have up to 30 characters."
msgstr "Назва бібліятэкі можа ўтрымліваць да 30 знакаў."

#: basctl/inc/strings.hrc:31
msgctxt "RID_STR_ERRORCHOOSEMACRO"
msgid "Macros from other documents are not accessible."
msgstr "Немагчыма асягаць макрасы з іншых дакументаў."

#: basctl/inc/strings.hrc:32
msgctxt "RID_STR_LIBISREADONLY"
msgid "This library is read-only."
msgstr "Бібліятэка з'яўляецца толькі-чытанай."

#: basctl/inc/strings.hrc:33
msgctxt "RID_STR_REPLACELIB"
msgid "'XX' cannot be replaced."
msgstr "Немагчыма замяніць 'XX'."

#: basctl/inc/strings.hrc:34
msgctxt "RID_STR_IMPORTNOTPOSSIBLE"
msgid "'XX' cannot be added."
msgstr "Немагчыма дадаць 'XX'."

#: basctl/inc/strings.hrc:35
msgctxt "RID_STR_NOIMPORT"
msgid "'XX' was not added."
msgstr "'XX' не было дададзена."

#: basctl/inc/strings.hrc:36
msgctxt "RID_STR_ENTERPASSWORD"
msgid "Enter password for 'XX'"
msgstr "Увядзіце пароль дзеля 'XX'"

#: basctl/inc/strings.hrc:37
msgctxt "RID_STR_SBXNAMEALLREADYUSED"
msgid "Name already exists"
msgstr "Такая назва ўжо існуе"

#: basctl/inc/strings.hrc:38
msgctxt "RID_STR_SIGNED"
msgid "(Signed)"
msgstr "(падпісана)"

#: basctl/inc/strings.hrc:39
msgctxt "RID_STR_SBXNAMEALLREADYUSED2"
msgid "Object with same name already exists"
msgstr "Аб'ект з такой назвай ужо існуе"

#: basctl/inc/strings.hrc:40
msgctxt "RID_STR_CANNOTRUNMACRO"
msgid ""
"For security reasons, you cannot run this macro.\n"
"\n"
"For more information, check the security settings."
msgstr ""
"Немагчыма выканаць гэты макрас з меркаванняў бяспекі.\n"
"\n"
"Больш падрабязна гл. у настаўленнях бяспекі."

#: basctl/inc/strings.hrc:41
msgctxt "RID_STR_SEARCHNOTFOUND"
msgid "Search key not found"
msgstr "Шуканае не знойдзена"

#: basctl/inc/strings.hrc:42
msgctxt "RID_STR_SEARCHFROMSTART"
msgid "Search to last module complete. Continue at first module?"
msgstr "Пошук скончаны ў апошнім модулі. Ці працягваць пошук у першым модулі?"

#: basctl/inc/strings.hrc:43
msgctxt "RID_STR_SEARCHREPLACES"
msgid "Search key replaced XX times"
msgstr "Шуканае заменена XX разоў"

#: basctl/inc/strings.hrc:44
msgctxt "RID_STR_COULDNTREAD"
msgid "The file could not be read"
msgstr "Не ўдалося прачытаць файл"

#: basctl/inc/strings.hrc:45
msgctxt "RID_STR_COULDNTWRITE"
msgid "The file could not be saved"
msgstr "Не ўдалося запісаць файл"

#: basctl/inc/strings.hrc:46
msgctxt "RID_STR_CANNOTCHANGENAMESTDLIB"
msgid "The name of the default library cannot be changed."
msgstr "Нельга змяніць назву прадвызначанай бібліятэкі."

#: basctl/inc/strings.hrc:47
msgctxt "RID_STR_GENERATESOURCE"
msgid "Generating source"
msgstr "Генеруецца выточны тэкст"

#: basctl/inc/strings.hrc:48
msgctxt "RID_STR_FILENAME"
msgid "File name:"
msgstr "Назва файла:"

#: basctl/inc/strings.hrc:49
msgctxt "RID_STR_APPENDLIBS"
msgid "Import Libraries"
msgstr "Імпартаваць бібліятэкі"

#: basctl/inc/strings.hrc:50
msgctxt "RID_STR_QUERYDELMACRO"
msgid "Do you want to delete the macro XX?"
msgstr "Ці хочаце сцерці макрас XX?"

#: basctl/inc/strings.hrc:51
msgctxt "RID_STR_QUERYDELDIALOG"
msgid "Do you want to delete the XX dialog?"
msgstr "Ці хочаце сцерці дыялог XX?"

#: basctl/inc/strings.hrc:52
msgctxt "RID_STR_QUERYDELLIB"
msgid "Do you want to delete the XX library?"
msgstr "Ці хочаце сцерці бібліятэку XX?"

#: basctl/inc/strings.hrc:53
msgctxt "RID_STR_QUERYDELLIBREF"
msgid "Do you want to delete the reference to the XX library?"
msgstr "Ці хочаце сцерці спасылкі на бібліятэку XX?"

#: basctl/inc/strings.hrc:54
msgctxt "RID_STR_QUERYDELMODULE"
msgid "Do you want to delete the XX module?"
msgstr "Ці хочаце сцерці модуль XX?"

#: basctl/inc/strings.hrc:55
msgctxt "RID_STR_BASIC"
msgid "BASIC"
msgstr "Бэйсік"

#. Abbreviation for 'line'
#: basctl/inc/strings.hrc:57
msgctxt "RID_STR_LINE"
msgid "Ln"
msgstr "Рд"

#. Abbreviation for 'column'
#: basctl/inc/strings.hrc:59
msgctxt "RID_STR_COLUMN"
msgid "Col"
msgstr "Кл"

#: basctl/inc/strings.hrc:60
msgctxt "RID_STR_CANNOTCLOSE"
msgid "The window cannot be closed while BASIC is running."
msgstr "Нельга закрыць гэта акно, пакуль працуе Бэйсік."

#: basctl/inc/strings.hrc:61
msgctxt "RID_STR_REPLACESTDLIB"
msgid "The default library cannot be replaced."
msgstr "Нельга замяніць прадвызначаную бібліятэку."

#: basctl/inc/strings.hrc:62
msgctxt "RID_STR_REFNOTPOSSIBLE"
msgid "Reference to 'XX' not possible."
msgstr "Спасылка на 'XX' немагчымая."

#: basctl/inc/strings.hrc:63
msgctxt "RID_STR_WATCHNAME"
msgid "Watch"
msgstr "Назіраць"

#: basctl/inc/strings.hrc:64
msgctxt "RID_STR_WATCHVARIABLE"
msgid "Variable"
msgstr "Зменная"

#: basctl/inc/strings.hrc:65
msgctxt "RID_STR_WATCHVALUE"
msgid "Value"
msgstr "Значэнне"

#: basctl/inc/strings.hrc:66
msgctxt "RID_STR_WATCHTYPE"
msgid "Type"
msgstr "Тып"

#: basctl/inc/strings.hrc:67
msgctxt "RID_STR_STACKNAME"
msgid "Call Stack"
msgstr "Стос (стэк) выклікаў"

#: basctl/inc/strings.hrc:68
msgctxt "RID_STR_STDDIALOGNAME"
msgid "Dialog"
msgstr "Дыялог"

#: basctl/inc/strings.hrc:69
msgctxt "RID_STR_NEWLIB"
msgid "New Library"
msgstr "Новая бібліятэка"

#: basctl/inc/strings.hrc:70
msgctxt "RID_STR_NEWMOD"
msgid "New Module"
msgstr "Новы модуль"

#: basctl/inc/strings.hrc:71
msgctxt "RID_STR_NEWDLG"
msgid "New Dialog"
msgstr "Новы дыялог"

#: basctl/inc/strings.hrc:72
msgctxt "RID_STR_ALL"
msgid "All"
msgstr "Усе"

#: basctl/inc/strings.hrc:73
msgctxt "RID_STR_PAGE"
msgid "Page"
msgstr "Старонка"

#: basctl/inc/strings.hrc:74
msgctxt "RID_STR_WILLSTOPPRG"
msgid ""
"You will have to restart the program after this edit.\n"
"Continue?"
msgstr ""
"Пасля гэтага выпраўлення трэба будзе перастартаваць праграму.\n"
"Ці жадаеце працягваць?"

#: basctl/inc/strings.hrc:75
msgctxt "RID_STR_SEARCHALLMODULES"
msgid "Do you want to replace the text in all active modules?"
msgstr "Ці хочаце замяніць тэкст у ўсіх актыўных модулях?"

#: basctl/inc/strings.hrc:76
msgctxt "RID_STR_REMOVEWATCH"
msgid "Watch:"
msgstr "Назіральнік:"

#: basctl/inc/strings.hrc:77
msgctxt "RID_STR_STACK"
msgid "Calls: "
msgstr "Выклікі: "

#: basctl/inc/strings.hrc:78
msgctxt "RID_STR_USERMACROS"
msgid "My Macros"
msgstr "Свае Макрасы"

#: basctl/inc/strings.hrc:79
msgctxt "RID_STR_USERDIALOGS"
msgid "My Dialogs"
msgstr "Свае Дыялогі"

#: basctl/inc/strings.hrc:80
msgctxt "RID_STR_USERMACROSDIALOGS"
msgid "My Macros & Dialogs"
msgstr "Свае Макрасы і Дыялогі"

#: basctl/inc/strings.hrc:81
msgctxt "RID_STR_SHAREMACROS"
msgid "%PRODUCTNAME Macros"
msgstr "Макрасы %PRODUCTNAME"

#: basctl/inc/strings.hrc:82
msgctxt "RID_STR_SHAREDIALOGS"
msgid "%PRODUCTNAME Dialogs"
msgstr "Дыялогі %PRODUCTNAME"

#: basctl/inc/strings.hrc:83
msgctxt "RID_STR_SHAREMACROSDIALOGS"
msgid "%PRODUCTNAME Macros & Dialogs"
msgstr "Макрасы і Дыялогі %PRODUCTNAME"

#: basctl/inc/strings.hrc:84
msgctxt "RID_STR_REMOVEWATCHTIP"
msgid "Remove Watch"
msgstr "Выдаліць назіральніка"

#: basctl/inc/strings.hrc:85
msgctxt "RID_STR_QUERYREPLACEMACRO"
msgid "Do you want to overwrite the XX macro?"
msgstr "Ці хочаце запісаць паўзверх макрасу XX?"

#: basctl/inc/strings.hrc:86
msgctxt "RID_STR_TRANSLATION_NOTLOCALIZED"
msgid "<Not localized>"
msgstr "<не перакладзена>"

#: basctl/inc/strings.hrc:87
msgctxt "RID_STR_TRANSLATION_DEFAULT"
msgid "[Default Language]"
msgstr "[прадвызначаная мова]"

#: basctl/inc/strings.hrc:88
msgctxt "RID_STR_DOCUMENT_OBJECTS"
msgid "Document Objects"
msgstr "Аб'екты дакументаў"

#: basctl/inc/strings.hrc:89
msgctxt "RID_STR_USERFORMS"
msgid "Forms"
msgstr "Формы"

#: basctl/inc/strings.hrc:90
msgctxt "RID_STR_NORMAL_MODULES"
msgid "Modules"
msgstr "Модулі"

#: basctl/inc/strings.hrc:91
msgctxt "RID_STR_CLASS_MODULES"
msgid "Class Modules"
msgstr "Модулі класаў"

#: basctl/inc/strings.hrc:92
msgctxt "RID_STR_DLGIMP_CLASH_RENAME"
msgid "Rename"
msgstr "Назваць"

#: basctl/inc/strings.hrc:93
msgctxt "RID_STR_DLGIMP_CLASH_REPLACE"
msgid "Replace"
msgstr "Замяніць"

#: basctl/inc/strings.hrc:94
msgctxt "RID_STR_DLGIMP_CLASH_TITLE"
msgid "Dialog Import - Name already used"
msgstr "Імпартаванне дыялогу - назва ўжо занятая"

#: basctl/inc/strings.hrc:95
msgctxt "RID_STR_DLGIMP_CLASH_TEXT"
msgid ""
"The library already contains a dialog with the name:\n"
"\n"
"$(ARG1)\n"
"\n"
"Rename dialog to keep current dialog or replace existing dialog.\n"
" "
msgstr ""
"Бібліятэка ўжо ўтрымлівае дыялог з назвай:\n"
"\n"
"$(ARG1)\n"
"\n"
"Назавіце дыялог іначай, каб пакінуць наяўны, або каб яго замяніць.\n"
" "

#: basctl/inc/strings.hrc:96
msgctxt "RID_STR_DLGIMP_MISMATCH_ADD"
msgid "Add"
msgstr "Дадаць"

#: basctl/inc/strings.hrc:97
msgctxt "RID_STR_DLGIMP_MISMATCH_OMIT"
msgid "Omit"
msgstr "Прапусціць"

#: basctl/inc/strings.hrc:98
msgctxt "RID_STR_DLGIMP_MISMATCH_TITLE"
msgid "Dialog Import - Language Mismatch"
msgstr "Імпартаванне дыялогу - не супадаюць мовы"

#: basctl/inc/strings.hrc:99
msgctxt "RID_STR_DLGIMP_MISMATCH_TEXT"
msgid ""
"The dialog to be imported supports other languages than the target library.\n"
"\n"
"Add these languages to the library to keep additional language resources provided by the dialog or omit them to stay with the current library languages.\n"
"\n"
"Note: For languages not supported by the dialog the resources of the dialog's default language will be used.\n"
" "
msgstr ""
"Дыялог, які імпартуецца, падтрымлівае іншыя мовы, чым мэтавая бібліятэка.\n"
"\n"
"Можна дадаць гэтыя мовы ў бібліятэку, каб захаваць дадатковыя моўныя магчымасці дыялогу, або можна нічога з гэтым не рабіць.\n"
"\n"
"Заўвага: для моваў, якія не падтрымліваюцца дыялогам, будуць скарыстаныя моўныя прадвызначэнні дыялогу.\n"
" "

#: basctl/inc/strings.hrc:100
msgctxt "RID_STR_PRINTDLG_RANGE"
msgid "Print range"
msgstr "Абсяг друкавання"

#: basctl/inc/strings.hrc:101
msgctxt "RID_STR_PRINTDLG_ALLPAGES"
msgid "All ~Pages"
msgstr "Усе ~старонкі"

#: basctl/inc/strings.hrc:102
msgctxt "RID_STR_PRINTDLG_PAGES"
msgid "Pa~ges"
msgstr "Ста~ронкі"

#: basctl/inc/strings.hrc:103
msgctxt "RID_STR_BTNDEL"
msgid "~Delete"
msgstr "Сцерці"

#: basctl/inc/strings.hrc:104
msgctxt "RID_STR_BTNNEW"
msgid "~New"
msgstr "Дадаць"

#: basctl/inc/strings.hrc:105
msgctxt "RID_STR_CHOOSE"
msgid "Choose"
msgstr "Выбраць"

#: basctl/inc/strings.hrc:106
msgctxt "RID_STR_RUN"
msgid "Run"
msgstr "Выканаць"

#: basctl/inc/strings.hrc:107
msgctxt "RID_STR_RECORD"
msgid "~Save"
msgstr "Запісаць"

#: basctl/inc/strings.hrc:108
msgctxt "RID_BASICIDE_OBJCAT"
msgid "Object Catalog"
msgstr "Каталог аб'ектаў"

#: basctl/inc/strings.hrc:109
msgctxt "RID_STR_TLB_MACROS"
msgid "Objects Tree"
msgstr "Дрэва аб'ектаў"

#. Property Browser Headline ----------------------------------------------------------------
#: basctl/inc/strings.hrc:111
msgctxt "RID_STR_BRWTITLE_PROPERTIES"
msgid "Properties: "
msgstr "Уласцівасці: "

#: basctl/inc/strings.hrc:112
msgctxt "RID_STR_BRWTITLE_NO_PROPERTIES"
msgid "No Control marked"
msgstr "Няма пазначаных кантрольнікаў"

#: basctl/inc/strings.hrc:113
msgctxt "RID_STR_BRWTITLE_MULTISELECT"
msgid "Multiselection"
msgstr "Множнае пазначэнне"

#: basctl/inc/strings.hrc:114
msgctxt "RID_STR_DEF_LANG"
msgid "[Default Language]"
msgstr "[Прадвызначаная мова]"

#: basctl/inc/strings.hrc:115
msgctxt "RID_STR_CREATE_LANG"
msgid "<Press 'Add' to create language resources>"
msgstr "<Націсніце 'Дадаць' для стварэння моўных рэсурсаў>"

#: basctl/inc/strings.hrc:116
msgctxt "RID_STR_EXPORTPACKAGE"
msgid "Export library as extension"
msgstr "Экспартаваць бібліятэку як прыстаўку"

#: basctl/inc/strings.hrc:117
msgctxt "RID_STR_EXPORTBASIC"
msgid "Export as BASIC library"
msgstr "Экспартаваць як бібліятэку Бэйсіка"

#: basctl/inc/strings.hrc:118
msgctxt "RID_STR_PACKAGE_BUNDLE"
msgid "Extension"
msgstr "Прыстаўка"

#: basctl/uiconfig/basicide/ui/basicmacrodialog.ui:26
msgctxt "basicmacrodialog|BasicMacroDialog"
msgid "%PRODUCTNAME Basic Macros"
msgstr "Макрасы ў Бэйсіку %PRODUCTNAME"

#: basctl/uiconfig/basicide/ui/basicmacrodialog.ui:46
msgctxt "basicmacrodialog|run"
msgid "Run"
msgstr "Выканаць"

#: basctl/uiconfig/basicide/ui/basicmacrodialog.ui:166
msgctxt "basicmacrodialog|existingmacrosft"
msgid "Existing Macros In:"
msgstr "Наяўныя макрасы ў:"

#: basctl/uiconfig/basicide/ui/basicmacrodialog.ui:250
msgctxt "basicmacrodialog|macrofromft"
msgid "Macro From"
msgstr "Макрас з"

#: basctl/uiconfig/basicide/ui/basicmacrodialog.ui:266
msgctxt "basicmacrodialog|macrotoft"
msgid "Save Macro In"
msgstr "Запісаць макрас у"

#: basctl/uiconfig/basicide/ui/basicmacrodialog.ui:312
msgctxt "basicmacrodialog|libraryft1"
msgid "Macro Name"
msgstr "Назва макраса"

#: basctl/uiconfig/basicide/ui/basicmacrodialog.ui:335
msgctxt "basicmacrodialog|assign"
msgid "Assign..."
msgstr "Прызначыць..."

#: basctl/uiconfig/basicide/ui/basicmacrodialog.ui:349
msgctxt "basicmacrodialog|edit"
msgid "Edit"
msgstr "Правіць"

#: basctl/uiconfig/basicide/ui/basicmacrodialog.ui:391
msgctxt "basicmacrodialog|organize"
msgid "Organizer..."
msgstr "Арганізатар..."

#: basctl/uiconfig/basicide/ui/basicmacrodialog.ui:405
msgctxt "basicmacrodialog|newlibrary"
msgid "New Library"
msgstr "Новая бібліятэка"

#: basctl/uiconfig/basicide/ui/basicmacrodialog.ui:419
msgctxt "basicmacrodialog|newmodule"
msgid "New Module"
msgstr "Новы модуль"

#: basctl/uiconfig/basicide/ui/breakpointmenus.ui:12
msgctxt "breakpointmenus|manage"
msgid "Manage Breakpoints..."
msgstr "Кіраваць перапынкамі..."

#: basctl/uiconfig/basicide/ui/breakpointmenus.ui:23
msgctxt "breakpointmenus|active"
msgid "_Active"
msgstr "_Уключаны"

#: basctl/uiconfig/basicide/ui/breakpointmenus.ui:37
msgctxt "breakpointmenus|properties"
msgid "_Properties..."
msgstr "Уласцівасці..."

#: basctl/uiconfig/basicide/ui/defaultlanguage.ui:9
msgctxt "defaultlanguage|DefaultLanguageDialog"
msgid "Set Default User Interface Language"
msgstr "Выбраць прадвызначаную мову інтэрфейсу"

#: basctl/uiconfig/basicide/ui/defaultlanguage.ui:93
msgctxt "defaultlanguage|defaultlabel"
msgid "Default language:"
msgstr "Прадвызначаная мова:"

#: basctl/uiconfig/basicide/ui/defaultlanguage.ui:135
msgctxt "defaultlanguage|checkedlabel"
msgid "Available languages:"
msgstr "Магчымыя мовы:"

#: basctl/uiconfig/basicide/ui/defaultlanguage.ui:155
msgctxt "defaultlanguage|defined"
msgid "Select a language to define the default user interface language. All currently present strings will be assigned to the resources created for the selected language."
msgstr "Выберыце мову, якая будзе прадвызначанай у карыстальніцкім інтэрфейсе. Усе наяўныя зараз радкі будуць прызначаны да рэсурсаў, створаных для абранай мовы."

#: basctl/uiconfig/basicide/ui/defaultlanguage.ui:170
msgctxt "defaultlanguage|added"
msgid "Select languages to be added. Resources for these languages will be created in the library. Strings of the current default user interface language will be copied to these new resources by default."
msgstr "Выберыце мовы, якія трэба дадаць. У бібліятэцы для іх будуць створаны рэсурсы. Радкі на актуальнай прадвызначанай мове карыстальніцкага інтэрфейсу будуць упісвацца ў гэтыя новыя рэсурсы аўтаматычна."

#: basctl/uiconfig/basicide/ui/defaultlanguage.ui:184
msgctxt "defaultlanguage|alttitle"
msgid "Add User Interface Languages"
msgstr "Дадаць мовы карыстальніцкага інтэрфейсу"

#: basctl/uiconfig/basicide/ui/deletelangdialog.ui:7
msgctxt "deletelangdialog|DeleteLangDialog"
msgid "Delete Language Resources"
msgstr "Сцерці моўныя рэсурсы"

#: basctl/uiconfig/basicide/ui/deletelangdialog.ui:14
msgctxt "deletelangdialog|DeleteLangDialog"
msgid "Do you want to delete the resources of the selected language(s)?"
msgstr "Сапраўды сцерці рэсурсы выбраных моў?"

#: basctl/uiconfig/basicide/ui/deletelangdialog.ui:15
msgctxt "deletelangdialog|DeleteLangDialog"
msgid "You are about to delete the resources for the selected language(s). All user interface strings for this language(s) will be deleted."
msgstr "Вы збіраецеся выдаліць рэсурсы для выбраных моў. Усе радкі карыстальніцкага інтэрфейсу для гэтых моў будуць сцёрты."

#: basctl/uiconfig/basicide/ui/dialogpage.ui:30
msgctxt "dialogpage|label1"
msgid "Dialog:"
msgstr "Дыялог:"

#: basctl/uiconfig/basicide/ui/dialogpage.ui:84
msgctxt "dialogpage|newmodule"
msgid "_New..."
msgstr "_Стварыць…"

#: basctl/uiconfig/basicide/ui/dialogpage.ui:99
msgctxt "dialogpage|newdialog"
msgid "_New..."
msgstr "_Стварыць…"

#: basctl/uiconfig/basicide/ui/dialogpage.ui:130
msgctxt "dialogpage|password"
msgid "_Password..."
msgstr "_Пароль..."

#: basctl/uiconfig/basicide/ui/dialogpage.ui:144
msgctxt "dialogpage|import"
msgid "_Import..."
msgstr "_Імпартаваць..."

#: basctl/uiconfig/basicide/ui/dialogpage.ui:158
msgctxt "dialogpage|export"
msgid "_Export..."
msgstr "_Экспартаваць..."

#: basctl/uiconfig/basicide/ui/exportdialog.ui:8
msgctxt "exportdialog|ExportDialog"
msgid "Export Basic library"
msgstr "Экспартаваць бібліятэку Бэйсіка"

#: basctl/uiconfig/basicide/ui/exportdialog.ui:89
msgctxt "exportdialog|extension"
msgid "Export as _extension"
msgstr "Экспартаваць як _прыстаўку"

#: basctl/uiconfig/basicide/ui/exportdialog.ui:105
msgctxt "exportdialog|basic"
msgid "Export as BASIC library"
msgstr "Экспартаваць як бібліятэку Бэйсіка"

#: basctl/uiconfig/basicide/ui/gotolinedialog.ui:8
msgctxt "gotolinedialog|GotoLineDialog"
msgid "Go to Line"
msgstr "Ісці да радка"

#: basctl/uiconfig/basicide/ui/gotolinedialog.ui:87
msgctxt "gotolinedialog|area"
msgid "_Line number:"
msgstr "_Нумар радка:"

#: basctl/uiconfig/basicide/ui/importlibdialog.ui:9
msgctxt "importlibdialog|ImportLibDialog"
msgid "Import Libraries"
msgstr "Імпартаваць бібліятэкі"

#: basctl/uiconfig/basicide/ui/importlibdialog.ui:98
msgctxt "importlibdialog|ref"
msgid "Insert as reference (read-only)"
msgstr "Уставіць як спасылку (толькі-чытаную)"

#: basctl/uiconfig/basicide/ui/importlibdialog.ui:113
msgctxt "importlibdialog|replace"
msgid "Replace existing libraries"
msgstr "Замяніць наяўныя бібліятэкі"

#: basctl/uiconfig/basicide/ui/importlibdialog.ui:134
msgctxt "importlibdialog|label1"
msgid "Options"
msgstr "Параметры"

#: basctl/uiconfig/basicide/ui/libpage.ui:31
msgctxt "libpage|label1"
msgid "L_ocation:"
msgstr "_Месца:"

#: basctl/uiconfig/basicide/ui/libpage.ui:70
msgctxt "libpage|lingudictsft"
msgid "_Library:"
msgstr "_Бібліятэка:"

#: basctl/uiconfig/basicide/ui/libpage.ui:124
msgctxt "libpage|password"
msgid "_Password..."
msgstr "_Пароль..."

#: basctl/uiconfig/basicide/ui/libpage.ui:138
msgctxt "libpage|new"
msgid "_New..."
msgstr "_Стварыць…"

#: basctl/uiconfig/basicide/ui/libpage.ui:153
msgctxt "libpage|import"
msgid "_Import..."
msgstr "_Імпартаваць..."

#: basctl/uiconfig/basicide/ui/libpage.ui:168
msgctxt "libpage|export"
msgid "_Export..."
msgstr "_Экспартаваць..."

#: basctl/uiconfig/basicide/ui/managebreakpoints.ui:16
msgctxt "managebreakpoints|ManageBreakpointsDialog"
msgid "Manage Breakpoints"
msgstr "Кіраваць перапынкамі"

#: basctl/uiconfig/basicide/ui/managebreakpoints.ui:139
msgctxt "managebreakpoints|active"
msgid "Active"
msgstr "Актыўны"

#: basctl/uiconfig/basicide/ui/managebreakpoints.ui:238
msgctxt "managebreakpoints|label2"
msgid "Pass count:"
msgstr "Колькасць праходаў:"

#: basctl/uiconfig/basicide/ui/managebreakpoints.ui:261
msgctxt "managebreakpoints|label1"
msgid "Breakpoints"
msgstr "Перапынкі"

#: basctl/uiconfig/basicide/ui/managelanguages.ui:8
msgctxt "managelanguages|ManageLanguagesDialog"
msgid "Manage User Interface Languages [$1]"
msgstr "Кіраваць мовамі карыстальніцкага інтэрфейсу [$1]"

#: basctl/uiconfig/basicide/ui/managelanguages.ui:69
msgctxt "managelanguages|label1"
msgid "Present languages:"
msgstr "Наяўныя мовы:"

#: basctl/uiconfig/basicide/ui/managelanguages.ui:83
msgctxt "managelanguages|label2"
msgid "The default language is used if no localization for a user interface locale is present. Furthermore all strings from the default language are copied to resources of newly added languages."
msgstr "Прадвызначаная мова ўжываецца, калі ў наяўнасці няма перакладзенай лакалі* карыстальніцкага інтэрфейсу. Па гэтым, усе радкі на прадвызначанай мове ўпісваюцца ў адпаведныя месцы рэсурсаў новадададзеных моваў."

#: basctl/uiconfig/basicide/ui/managelanguages.ui:108
msgctxt "managelanguages|add"
msgid "Add..."
msgstr "Дадаць..."

#: basctl/uiconfig/basicide/ui/managelanguages.ui:136
msgctxt "managelanguages|default"
msgid "Default"
msgstr "Прадвызначана"

#: basctl/uiconfig/basicide/ui/modulepage.ui:30
msgctxt "modulepage|label1"
msgid "M_odule:"
msgstr "М_одуль:"

#: basctl/uiconfig/basicide/ui/modulepage.ui:84
msgctxt "modulepage|newmodule"
msgid "_New..."
msgstr "_Стварыць…"

#: basctl/uiconfig/basicide/ui/modulepage.ui:99
msgctxt "modulepage|newdialog"
msgid "_New..."
msgstr "_Стварыць…"

#: basctl/uiconfig/basicide/ui/modulepage.ui:130
msgctxt "modulepage|password"
msgid "_Password..."
msgstr "_Пароль:"

#: basctl/uiconfig/basicide/ui/modulepage.ui:144
msgctxt "modulepage|import"
msgid "_Import..."
msgstr "_Імпартаваць…"

#: basctl/uiconfig/basicide/ui/modulepage.ui:158
msgctxt "modulepage|export"
msgid "_Export..."
msgstr "_Экспартаваць..."

#: basctl/uiconfig/basicide/ui/newlibdialog.ui:86
msgctxt "newlibdialog|area"
msgid "_Name:"
msgstr "_Назва:"

#: basctl/uiconfig/basicide/ui/organizedialog.ui:8
msgctxt "organizedialog|OrganizeDialog"
msgid "%PRODUCTNAME Basic Macro Organizer"
msgstr "Арганізатар макрасаў у Бэйсіку %PRODUCTNAME"

#: basctl/uiconfig/basicide/ui/organizedialog.ui:80
msgctxt "organizedialog|modules"
msgid "Modules"
msgstr "Модулі"

#: basctl/uiconfig/basicide/ui/organizedialog.ui:102
msgctxt "organizedialog|dialogs"
msgid "Dialogs"
msgstr "Дыялогі"

#: basctl/uiconfig/basicide/ui/organizedialog.ui:125
msgctxt "organizedialog|libraries"
msgid "Libraries"
msgstr "Бібліятэкі"