aboutsummaryrefslogtreecommitdiff
path: root/source/bg/dictionaries/hu_HU/dialog/registry/data/org/openoffice/Office.po
blob: f08e753f6feb6396690160af009b4260430da94f (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
#. extracted from dictionaries/hu_HU/dialog.oo
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+dictionaries%2Fhu_HU%2Fdialog.oo&subcomponent=ui\n"
"POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:39+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2011-12-26 15:14+0200\n"
"Last-Translator: mbalabanov <m.balabanov@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: bg\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"

#: hu_HU_en_US.properties#spelling.property.text
msgid "Spelling"
msgstr "Правопис"

#: hu_HU_en_US.properties#cap.property.text
msgid "Capitalization"
msgstr "Главни букви"

#: hu_HU_en_US.properties#par.property.text
msgid "Parentheses"
msgstr "Скоби"

#: hu_HU_en_US.properties#wordpart.property.text
msgid "Word parts of compounds"
msgstr "Части от сложни думи"

#: hu_HU_en_US.properties#comma.property.text
msgid "Comma usage"
msgstr "Употреба на запетая"

#: hu_HU_en_US.properties#proofreading.property.text
msgid "Proofreading"
msgstr "Проверка за грешки"

#: hu_HU_en_US.properties#style.property.text
msgid "Style checking"
msgstr "Проверка на стила"

#: hu_HU_en_US.properties#compound.property.text
msgid "Underline typo-like compound words"
msgstr "Подчертаване на съмнителни сложни думи"

#: hu_HU_en_US.properties#allcompound.property.text
msgid "Underline all generated compound words"
msgstr "Подчертаване на всички породени сложни думи"

#: hu_HU_en_US.properties#grammar.property.text
msgid "Possible mistakes"
msgstr "Възможни грешки"

#: hu_HU_en_US.properties#money.property.text
msgid "Consistency of money amounts"
msgstr "Съгласуваност на паричните суми"

#: hu_HU_en_US.properties#duplication.property.text
msgctxt "hu_HU_en_US.properties#duplication.property.text"
msgid "Word duplication"
msgstr "Повторени думи"

#: hu_HU_en_US.properties#dup0.property.text
msgctxt "hu_HU_en_US.properties#dup0.property.text"
msgid "Word duplication"
msgstr "Повторени думи"

#: hu_HU_en_US.properties#dup.property.text
msgid "Duplication within clauses"
msgstr "Повторения в изрази"

#: hu_HU_en_US.properties#dup2.property.text
msgid "Duplication within sentences"
msgstr "Повторения в изречения"

#: hu_HU_en_US.properties#dup3.property.text
msgid "Allow previous checkings with affixes"
msgstr "Разрешаване на предходните проверки с афикси"

#: hu_HU_en_US.properties#numpart.property.text
msgid "Thousand separation of numbers"
msgstr "Разделител на хилядите"

#: hu_HU_en_US.properties#typography.property.text
msgid "Typography"
msgstr "Типография"

#: hu_HU_en_US.properties#quot.property.text
msgid "Quotation marks"
msgstr "Кавички"

#: hu_HU_en_US.properties#apost.property.text
msgid "Apostrophe"
msgstr "Апострофи"

#: hu_HU_en_US.properties#dash.property.text
msgid "En dash"
msgstr "Средни тирета"

#: hu_HU_en_US.properties#elli.property.text
msgid "Ellipsis"
msgstr "Многоточия"

#: hu_HU_en_US.properties#ligature.property.text
msgid "Ligature suggestion"
msgstr "Предлагане на лигатури"

#: hu_HU_en_US.properties#noligature.property.text
msgid "Underline ligatures"
msgstr "Подчертаване на лигатури"

#: hu_HU_en_US.properties#frac.property.text
msgid "Fractions"
msgstr "Дроби"

#: hu_HU_en_US.properties#thin.property.text
msgid "Thin space"
msgstr "Тесни интервали"

#: hu_HU_en_US.properties#spaces.property.text
msgid "Double spaces"
msgstr "Двойни интервали"

#: hu_HU_en_US.properties#spaces2.property.text
msgid "More spaces"
msgstr "Няколко интервала"

#: hu_HU_en_US.properties#idx.property.text
msgid "Indices"
msgstr "Индекси"

#: hu_HU_en_US.properties#minus.property.text
msgid "Minus"
msgstr "Минуси"

#: hu_HU_en_US.properties#SI.property.text
msgid "Measurements"
msgstr "Мерни единици"

#: hu_HU_en_US.properties#hyphen.property.text
msgid "Hyphenation of ambiguous words"
msgstr "Пренасяне на нееднозначни думи"

#: OptionsDialog.xcu#..OptionsDialog.Nodes.org.openoffice.lightproof.Label.value.text
msgid "Dictionaries"
msgstr "Речници"

#: OptionsDialog.xcu#..OptionsDialog.Nodes.org.openoffice.lightproof.Leaves.org.openoffice.lightproof.hu_HU.Label.value.text
msgid "Hungarian sentence checking"
msgstr "Проверка на изреченията за унгарски"