aboutsummaryrefslogtreecommitdiff
path: root/source/ca/helpcontent2/source/text/sdatabase.po
blob: ad9dfbec794e4d391ba59d71075d14ab7538c493 (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
601
602
603
604
605
606
607
608
609
610
611
612
613
614
615
616
617
618
619
620
621
622
623
624
625
626
627
628
629
630
631
632
633
634
635
636
637
638
639
640
641
642
643
644
645
646
647
648
649
650
651
652
653
654
655
656
657
658
659
660
661
662
663
664
665
666
667
668
669
670
671
672
673
674
675
676
677
678
679
680
681
682
683
684
685
686
687
688
689
690
691
692
693
694
695
696
697
698
699
700
701
702
703
704
705
706
707
708
709
710
711
712
713
714
715
716
717
718
719
720
721
722
723
724
725
726
727
728
729
730
731
732
733
734
735
736
737
738
739
740
741
742
743
744
745
746
747
748
749
750
751
752
753
754
755
756
757
758
759
760
761
762
763
764
765
766
767
768
769
770
771
772
773
774
775
776
777
778
779
780
781
782
783
784
785
786
787
788
789
790
791
792
793
794
795
796
797
798
799
800
801
802
803
804
805
806
807
808
809
810
811
812
813
814
815
816
817
818
819
820
821
822
823
824
825
826
827
828
829
830
831
832
833
834
835
836
837
838
839
840
841
842
843
844
845
846
847
848
849
850
851
852
853
854
855
856
857
858
859
860
861
862
863
864
865
866
867
868
869
870
871
872
873
874
875
876
877
878
879
880
881
882
883
884
885
886
887
888
889
890
891
892
893
894
895
896
897
898
899
900
901
902
903
904
905
906
907
908
909
910
911
912
913
914
915
916
917
918
919
920
921
922
923
924
925
926
927
928
929
930
931
932
933
934
935
936
937
938
939
940
941
942
943
944
945
946
947
948
949
950
951
952
953
954
955
956
957
958
959
960
961
962
963
964
965
966
967
968
969
970
971
972
973
974
975
976
977
978
979
980
981
982
983
984
985
986
987
988
989
990
991
992
993
994
995
996
997
998
999
1000
1001
1002
1003
1004
1005
1006
1007
1008
1009
1010
1011
1012
1013
1014
1015
1016
1017
1018
1019
1020
1021
1022
1023
1024
1025
1026
1027
1028
1029
1030
1031
1032
1033
1034
1035
1036
1037
1038
1039
1040
1041
1042
1043
1044
1045
1046
1047
1048
1049
1050
1051
1052
1053
1054
1055
1056
1057
1058
1059
1060
1061
1062
1063
1064
1065
1066
1067
1068
1069
1070
1071
1072
1073
1074
1075
1076
1077
1078
1079
1080
1081
1082
1083
1084
1085
1086
1087
1088
1089
1090
1091
1092
1093
1094
1095
1096
1097
1098
1099
1100
1101
1102
1103
1104
1105
1106
1107
1108
1109
1110
1111
1112
1113
1114
1115
1116
1117
1118
1119
1120
1121
1122
1123
1124
1125
1126
1127
1128
1129
1130
1131
1132
1133
1134
1135
1136
1137
1138
1139
1140
1141
1142
1143
1144
1145
1146
1147
1148
1149
1150
1151
1152
1153
1154
1155
1156
1157
1158
1159
1160
1161
1162
1163
1164
1165
1166
1167
1168
1169
1170
1171
1172
1173
1174
1175
1176
1177
1178
1179
1180
1181
1182
1183
1184
1185
1186
1187
1188
1189
1190
1191
1192
1193
1194
1195
1196
1197
1198
1199
1200
1201
1202
1203
1204
1205
1206
1207
1208
1209
1210
1211
1212
1213
1214
1215
1216
1217
1218
1219
1220
1221
1222
1223
1224
1225
1226
1227
1228
1229
1230
1231
1232
1233
1234
1235
1236
1237
1238
1239
1240
1241
1242
1243
1244
1245
1246
1247
1248
1249
1250
1251
1252
1253
1254
1255
1256
1257
1258
1259
1260
1261
1262
1263
1264
1265
1266
1267
1268
1269
1270
1271
1272
1273
1274
1275
1276
1277
1278
1279
1280
1281
1282
1283
1284
1285
1286
1287
1288
1289
1290
1291
1292
1293
1294
1295
1296
1297
1298
1299
1300
1301
1302
1303
1304
1305
1306
1307
1308
1309
1310
1311
1312
1313
1314
1315
1316
1317
1318
1319
1320
1321
1322
1323
1324
1325
1326
1327
1328
1329
1330
1331
1332
1333
1334
1335
1336
1337
1338
1339
1340
1341
1342
1343
1344
1345
1346
1347
1348
1349
1350
1351
1352
1353
1354
1355
1356
1357
1358
1359
1360
1361
1362
1363
1364
1365
1366
1367
1368
1369
1370
1371
1372
1373
1374
1375
1376
1377
1378
1379
1380
1381
1382
1383
1384
1385
1386
1387
1388
1389
1390
1391
1392
1393
1394
1395
1396
1397
1398
1399
1400
1401
1402
1403
1404
1405
1406
1407
1408
1409
1410
1411
1412
1413
1414
1415
1416
1417
1418
1419
1420
1421
1422
1423
1424
1425
1426
1427
1428
1429
1430
1431
1432
1433
1434
1435
1436
1437
1438
1439
1440
1441
1442
1443
1444
1445
1446
1447
1448
1449
1450
1451
1452
1453
1454
1455
1456
1457
1458
1459
1460
1461
1462
1463
1464
1465
1466
1467
1468
1469
1470
1471
1472
1473
1474
1475
1476
1477
1478
1479
1480
1481
1482
1483
1484
1485
1486
1487
1488
1489
1490
1491
1492
1493
1494
1495
1496
1497
1498
1499
1500
1501
1502
1503
1504
1505
1506
1507
1508
1509
1510
1511
1512
1513
1514
1515
1516
1517
1518
1519
1520
1521
1522
1523
1524
1525
1526
1527
1528
1529
1530
1531
1532
1533
1534
1535
1536
1537
1538
1539
1540
1541
1542
1543
1544
1545
1546
1547
1548
1549
1550
1551
1552
1553
1554
1555
1556
1557
1558
1559
1560
1561
1562
1563
1564
1565
1566
1567
1568
1569
1570
1571
1572
1573
1574
1575
1576
1577
1578
1579
1580
1581
1582
1583
1584
1585
1586
1587
1588
1589
1590
1591
1592
1593
1594
1595
1596
1597
1598
1599
1600
1601
1602
1603
1604
1605
1606
1607
1608
1609
1610
1611
1612
1613
1614
1615
1616
1617
1618
1619
1620
1621
1622
1623
1624
1625
1626
1627
1628
1629
1630
1631
1632
1633
1634
1635
1636
1637
1638
1639
1640
1641
1642
1643
1644
1645
1646
1647
1648
1649
1650
1651
1652
1653
1654
1655
1656
1657
1658
1659
1660
1661
1662
1663
1664
1665
1666
1667
1668
1669
1670
1671
1672
1673
1674
1675
1676
1677
1678
1679
1680
1681
1682
1683
1684
1685
1686
1687
1688
1689
1690
1691
1692
1693
1694
1695
1696
1697
1698
1699
1700
1701
1702
1703
1704
1705
1706
1707
1708
1709
1710
1711
1712
1713
1714
1715
1716
1717
1718
1719
1720
1721
1722
1723
1724
1725
1726
1727
1728
1729
1730
1731
1732
1733
1734
1735
1736
1737
1738
1739
1740
1741
1742
1743
1744
1745
1746
1747
1748
1749
1750
1751
1752
1753
1754
1755
1756
1757
1758
1759
1760
1761
1762
1763
1764
1765
1766
1767
1768
1769
1770
1771
1772
1773
1774
1775
1776
1777
1778
1779
1780
1781
1782
1783
1784
1785
1786
1787
1788
1789
1790
1791
1792
1793
1794
1795
1796
1797
1798
1799
1800
1801
1802
1803
1804
1805
1806
1807
1808
1809
1810
1811
1812
1813
1814
1815
1816
1817
1818
1819
1820
1821
1822
1823
1824
1825
1826
1827
1828
1829
1830
1831
1832
1833
1834
1835
1836
1837
1838
1839
1840
1841
1842
1843
1844
1845
1846
1847
1848
1849
1850
1851
1852
1853
1854
1855
1856
1857
1858
1859
1860
1861
1862
1863
1864
1865
1866
1867
1868
1869
1870
1871
1872
1873
1874
1875
1876
1877
1878
1879
1880
1881
1882
1883
1884
1885
1886
1887
1888
1889
1890
1891
1892
1893
1894
1895
1896
1897
1898
1899
1900
1901
1902
1903
1904
1905
1906
1907
1908
1909
1910
1911
1912
1913
1914
1915
1916
1917
1918
1919
1920
1921
1922
1923
1924
1925
1926
1927
1928
1929
1930
1931
1932
1933
1934
1935
1936
1937
1938
1939
1940
1941
1942
1943
1944
1945
1946
1947
1948
1949
1950
1951
1952
1953
1954
1955
1956
1957
1958
1959
1960
1961
1962
1963
1964
1965
1966
1967
1968
1969
1970
1971
1972
1973
1974
1975
1976
1977
1978
1979
1980
1981
1982
1983
1984
1985
1986
1987
1988
1989
1990
1991
1992
1993
1994
1995
1996
1997
1998
1999
2000
2001
2002
2003
2004
2005
2006
2007
2008
2009
2010
2011
2012
2013
2014
2015
2016
2017
2018
2019
2020
2021
2022
2023
2024
2025
2026
2027
2028
2029
2030
2031
2032
2033
2034
2035
2036
2037
2038
2039
2040
2041
2042
2043
2044
2045
2046
2047
2048
2049
2050
2051
2052
2053
2054
2055
2056
2057
2058
2059
2060
2061
2062
2063
2064
2065
2066
2067
2068
2069
2070
2071
2072
2073
2074
2075
2076
2077
2078
2079
2080
2081
2082
2083
2084
2085
2086
2087
2088
2089
2090
2091
2092
2093
2094
2095
2096
2097
2098
2099
2100
2101
2102
2103
2104
2105
2106
2107
2108
2109
2110
2111
2112
2113
2114
2115
2116
2117
2118
2119
2120
2121
2122
2123
2124
2125
2126
2127
2128
2129
2130
2131
2132
2133
2134
2135
2136
2137
2138
2139
2140
2141
2142
2143
2144
2145
2146
2147
2148
2149
2150
2151
2152
2153
2154
2155
2156
2157
2158
2159
2160
2161
2162
2163
2164
2165
2166
2167
2168
2169
2170
2171
2172
2173
2174
2175
2176
2177
2178
2179
2180
2181
2182
2183
2184
2185
2186
2187
2188
2189
2190
2191
2192
2193
2194
2195
2196
2197
2198
2199
2200
2201
2202
2203
2204
2205
2206
2207
2208
2209
2210
2211
2212
2213
2214
2215
2216
2217
2218
2219
2220
2221
2222
2223
2224
2225
2226
2227
2228
2229
2230
2231
2232
2233
2234
2235
2236
2237
2238
2239
2240
2241
2242
2243
2244
2245
2246
2247
2248
2249
2250
2251
2252
2253
2254
2255
2256
2257
2258
2259
2260
2261
2262
2263
2264
2265
2266
2267
2268
2269
2270
2271
2272
2273
2274
2275
2276
2277
2278
2279
2280
2281
2282
2283
2284
2285
2286
2287
2288
2289
2290
2291
2292
2293
2294
2295
2296
2297
2298
2299
2300
2301
2302
2303
2304
2305
2306
2307
2308
2309
2310
2311
2312
2313
2314
2315
2316
2317
2318
2319
2320
2321
2322
2323
2324
2325
2326
2327
2328
2329
2330
2331
2332
2333
2334
2335
2336
2337
2338
2339
2340
2341
2342
2343
2344
2345
2346
2347
2348
2349
2350
2351
2352
2353
2354
2355
2356
2357
2358
2359
2360
2361
2362
2363
2364
2365
2366
2367
2368
2369
2370
2371
2372
2373
2374
2375
2376
2377
2378
2379
2380
2381
2382
2383
2384
2385
2386
2387
2388
2389
2390
2391
2392
2393
2394
2395
2396
2397
2398
2399
2400
2401
2402
2403
2404
2405
2406
2407
2408
2409
2410
2411
2412
2413
2414
2415
2416
2417
2418
2419
2420
2421
2422
2423
2424
2425
2426
2427
2428
2429
2430
2431
2432
2433
2434
2435
2436
2437
2438
2439
2440
2441
2442
2443
2444
2445
2446
2447
2448
2449
2450
2451
2452
2453
2454
2455
2456
2457
2458
2459
2460
2461
2462
2463
2464
2465
2466
2467
2468
2469
2470
2471
2472
2473
2474
2475
2476
2477
2478
2479
2480
2481
2482
2483
2484
2485
2486
2487
2488
2489
2490
2491
2492
2493
2494
2495
2496
2497
2498
2499
2500
2501
2502
2503
2504
2505
2506
2507
2508
2509
2510
2511
2512
2513
2514
2515
2516
2517
2518
2519
2520
2521
2522
2523
2524
2525
2526
2527
2528
2529
2530
2531
2532
2533
2534
2535
2536
2537
2538
2539
2540
2541
2542
2543
2544
2545
2546
2547
2548
2549
2550
2551
2552
2553
2554
2555
2556
2557
2558
2559
2560
2561
2562
2563
2564
2565
2566
2567
2568
2569
2570
2571
2572
2573
2574
2575
2576
2577
2578
2579
2580
2581
2582
2583
2584
2585
2586
2587
2588
2589
2590
2591
2592
2593
2594
2595
2596
2597
2598
2599
2600
2601
2602
2603
2604
2605
2606
2607
2608
2609
2610
2611
2612
2613
2614
2615
2616
2617
2618
2619
2620
2621
2622
2623
2624
2625
2626
2627
2628
2629
2630
2631
2632
2633
2634
2635
2636
2637
2638
2639
2640
2641
2642
2643
2644
2645
2646
2647
2648
2649
2650
2651
2652
2653
2654
2655
2656
2657
2658
2659
2660
2661
2662
2663
2664
2665
2666
2667
2668
2669
2670
2671
2672
2673
2674
2675
2676
2677
2678
2679
2680
2681
2682
2683
2684
2685
2686
2687
2688
2689
2690
2691
2692
2693
2694
2695
2696
2697
2698
2699
2700
2701
2702
2703
2704
2705
2706
2707
2708
2709
2710
2711
2712
2713
2714
2715
2716
2717
2718
2719
2720
2721
2722
2723
2724
2725
2726
2727
2728
2729
2730
2731
2732
2733
2734
2735
2736
2737
2738
2739
2740
2741
2742
2743
2744
2745
2746
2747
2748
2749
2750
2751
2752
2753
2754
2755
2756
2757
2758
2759
2760
2761
2762
2763
2764
2765
2766
2767
2768
2769
2770
2771
2772
2773
2774
2775
2776
2777
2778
2779
2780
2781
2782
2783
2784
2785
2786
2787
2788
2789
2790
2791
2792
2793
2794
2795
2796
2797
2798
2799
2800
2801
2802
2803
2804
2805
2806
2807
2808
2809
2810
2811
2812
2813
2814
2815
2816
2817
2818
2819
2820
2821
2822
2823
2824
2825
2826
2827
2828
2829
2830
2831
2832
2833
2834
2835
2836
2837
2838
2839
2840
2841
2842
2843
2844
2845
2846
2847
2848
2849
2850
2851
2852
2853
2854
2855
2856
2857
2858
2859
2860
2861
2862
2863
2864
2865
2866
2867
2868
2869
2870
2871
2872
2873
2874
2875
2876
2877
2878
2879
2880
2881
2882
2883
2884
2885
2886
2887
2888
2889
2890
2891
2892
2893
2894
2895
2896
2897
2898
2899
2900
2901
2902
2903
2904
2905
2906
2907
2908
2909
2910
2911
2912
2913
2914
2915
2916
2917
2918
2919
2920
2921
2922
2923
2924
2925
2926
2927
2928
2929
2930
2931
2932
2933
2934
2935
2936
2937
2938
2939
2940
2941
2942
2943
2944
2945
2946
2947
2948
2949
2950
2951
2952
2953
2954
2955
2956
2957
2958
2959
2960
2961
2962
2963
2964
2965
2966
2967
2968
2969
2970
2971
2972
2973
2974
2975
2976
2977
2978
2979
2980
2981
2982
2983
2984
2985
2986
2987
2988
2989
2990
2991
2992
2993
2994
2995
2996
2997
2998
2999
3000
3001
3002
3003
3004
3005
3006
3007
3008
3009
3010
3011
3012
3013
3014
3015
3016
3017
3018
3019
3020
3021
3022
3023
3024
3025
3026
3027
3028
3029
3030
3031
3032
3033
3034
3035
3036
3037
3038
3039
3040
3041
3042
3043
3044
3045
3046
3047
3048
3049
3050
3051
3052
3053
3054
3055
3056
3057
3058
3059
3060
3061
3062
3063
3064
3065
3066
3067
3068
3069
3070
3071
3072
3073
3074
3075
3076
3077
3078
3079
3080
3081
3082
3083
3084
3085
3086
3087
3088
3089
3090
3091
3092
3093
3094
3095
3096
3097
3098
3099
3100
3101
3102
3103
3104
3105
3106
3107
3108
3109
3110
3111
3112
3113
3114
3115
3116
3117
3118
3119
3120
3121
3122
3123
3124
3125
3126
3127
3128
3129
3130
3131
3132
3133
3134
3135
3136
3137
3138
3139
3140
3141
3142
3143
3144
3145
3146
3147
3148
3149
3150
3151
3152
3153
3154
3155
3156
3157
3158
3159
3160
3161
3162
3163
3164
3165
3166
3167
3168
3169
3170
3171
3172
3173
3174
3175
3176
3177
3178
3179
3180
3181
3182
3183
3184
3185
3186
3187
3188
3189
3190
3191
3192
3193
3194
3195
3196
3197
3198
3199
3200
3201
3202
3203
3204
3205
3206
3207
3208
3209
3210
3211
3212
3213
3214
3215
3216
3217
3218
3219
3220
3221
3222
3223
3224
3225
3226
3227
3228
3229
3230
3231
3232
3233
3234
3235
3236
3237
3238
3239
3240
3241
3242
3243
3244
3245
3246
3247
3248
3249
3250
3251
3252
3253
3254
3255
3256
3257
3258
3259
3260
3261
3262
3263
3264
3265
3266
3267
3268
3269
3270
3271
3272
3273
3274
3275
3276
3277
3278
3279
3280
3281
3282
3283
3284
3285
3286
3287
3288
3289
3290
3291
3292
3293
3294
3295
3296
3297
3298
3299
3300
3301
3302
3303
3304
3305
3306
3307
3308
3309
3310
3311
3312
3313
3314
3315
3316
3317
3318
3319
3320
3321
3322
3323
3324
3325
3326
3327
3328
3329
3330
3331
3332
3333
3334
3335
3336
3337
3338
3339
3340
3341
3342
3343
3344
3345
3346
3347
3348
3349
3350
3351
3352
3353
3354
3355
3356
3357
3358
3359
3360
3361
3362
3363
3364
3365
3366
3367
3368
3369
3370
3371
3372
3373
3374
3375
3376
3377
3378
3379
3380
3381
3382
3383
3384
3385
3386
3387
3388
3389
3390
3391
3392
3393
3394
3395
3396
3397
3398
3399
3400
3401
3402
3403
3404
3405
3406
3407
3408
3409
3410
3411
3412
3413
3414
3415
3416
3417
3418
3419
3420
3421
3422
3423
3424
3425
3426
3427
3428
3429
3430
3431
3432
3433
3434
3435
3436
3437
3438
3439
3440
3441
3442
3443
3444
3445
3446
3447
3448
3449
3450
3451
3452
3453
3454
3455
3456
3457
3458
3459
3460
3461
3462
3463
#. extracted from helpcontent2/source/text/sdatabase
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2020-10-27 14:18+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2021-10-23 14:37+0000\n"
"Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos <fito@libreoffice.org>\n"
"Language-Team: Catalan <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-7-1/textsdatabase/ca/>\n"
"Language: ca\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
"X-Generator: Weblate 4.8.1\n"

#. ugSgG
#: 02000000.xhp
msgctxt ""
"02000000.xhp\n"
"tit\n"
"help.text"
msgid "Queries"
msgstr "Consultes"

#. nuBLG
#: 02000000.xhp
msgctxt ""
"02000000.xhp\n"
"bm_id3150445\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>queries;overview (Base)</bookmark_value><bookmark_value>tables in databases; printing queries (Base)</bookmark_value><bookmark_value>printing; queries (Base)</bookmark_value><bookmark_value>queries; printing (Base)</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>consultes;visió general (Base)</bookmark_value><bookmark_value>taules en bases de dades; impressió de consultes (Base)</bookmark_value><bookmark_value>impressió; consultes (Base)</bookmark_value><bookmark_value>consultes; impressió (Base)</bookmark_value>"

#. g7gAN
#: 02000000.xhp
msgctxt ""
"02000000.xhp\n"
"hd_id3150445\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/sdatabase/02000000.xhp\" name=\"Queries\">Queries</link>"
msgstr "<link href=\"text/sdatabase/02000000.xhp\" name=\"Consultes\">Consultes</link>"

#. KaF9w
#: 02000000.xhp
msgctxt ""
"02000000.xhp\n"
"par_id3150499\n"
"help.text"
msgid "A \"query\" is a special view of a table. A query can display chosen records or chosen fields within records; it can also sort those records. A query can apply to one table or to multiple tables, if they are linked by common data fields."
msgstr "Una «consulta» és una visualització especial d'una taula. Les consultes poden mostrar determinats registres o camps dels registres, i també els poden ordenar. Podeu aplicar una consulta a una sola taula o bé a diverses taules, si estan enllaçades per camps de dades comuns."

#. FG8C9
#: 02000000.xhp
msgctxt ""
"02000000.xhp\n"
"par_id3147399\n"
"help.text"
msgid "Use queries to find records from data tables based on certain criteria. All queries created for a database are listed under the <emph>Queries</emph> entry. Since this entry contains the database queries, it is also called the \"query container\"."
msgstr "Utilitzeu les consultes per a cercar registres de les bases de dades segons uns criteris determinats. Totes les consultes creades per a una base de dades es mostren a l'entrada <emph>Consultes</emph>, que també rep el nom de «contenidor de consultes»."

#. AuJW3
#: 02000000.xhp
msgctxt ""
"02000000.xhp\n"
"hd_id3153750\n"
"help.text"
msgid "Printing Queries"
msgstr "Impressió de consultes"

#. BVVMe
#: 02000000.xhp
msgctxt ""
"02000000.xhp\n"
"par_id3149183\n"
"help.text"
msgid "To print a query or table:"
msgstr "Per a imprimir una consulta o una taula:"

#. zDMbu
#: 02000000.xhp
msgctxt ""
"02000000.xhp\n"
"par_id3156426\n"
"help.text"
msgid "Open a text document (or a spreadsheet document if you prefer the specific printing functions of this type of document)."
msgstr "Obriu un document de text (o bé un document de full de càlcul si preferiu les funcions d'impressió específiques per a aquest tipus de document)."

#. KFWTE
#: 02000000.xhp
msgctxt ""
"02000000.xhp\n"
"par_id3149827\n"
"help.text"
msgid "Open the database file and click the Table icon if you want to print a table, or click the Query icon if you want to print a query."
msgstr "Obriu el fitxer de la base de dades i feu clic a la icona Taules si voleu imprimir una taula, o bé a la icona Consultes si voleu imprimir una consulta."

#. 9ZPFm
#: 02000000.xhp
msgctxt ""
"02000000.xhp\n"
"par_id3149398\n"
"help.text"
msgid "Drag the name of the table or query into the open text document or spreadsheet. The dialog <link href=\"text/shared/02/12070000.xhp\" name=\"Insert Database Columns\">Insert Database Columns</link> opens."
msgstr "Arrossegueu el nom de la taula o de la consulta en el document de text o el full de càlcul obert. S'obrirà el diàleg <link href=\"text/shared/02/12070000.xhp\" name=\"Insereix columnes de la base de dades\">Insereix columnes de la base de dades</link>."

#. m5TnG
#: 02000000.xhp
msgctxt ""
"02000000.xhp\n"
"par_id3150443\n"
"help.text"
msgid "Decide which columns = data fields you want to include. You can also click the <emph>AutoFormat</emph> button and select a corresponding formatting type. Close the dialog."
msgstr "Decidiu quines columnes, o camps de dades, voleu incloure. També podeu fer clic al botó <emph>Formatació automàtica</emph> i seleccionar un tipus de formatació corresponent. A continuació, tanqueu el diàleg."

#. AAQ4y
#: 02000000.xhp
msgctxt ""
"02000000.xhp\n"
"par_id3153561\n"
"help.text"
msgid "The query or table will be inserted into your document."
msgstr "La consulta o la taula s'inserirà en el document."

#. XDLzM
#: 02000000.xhp
msgctxt ""
"02000000.xhp\n"
"par_id3150503\n"
"help.text"
msgid "Print the document by choosing <emph>File - Print</emph>."
msgstr "Imprimiu el document triant <emph>Fitxer ▸ Imprimeix</emph>."

#. Kh9NG
#: 02000000.xhp
msgctxt ""
"02000000.xhp\n"
"par_id3153146\n"
"help.text"
msgid "You can also open the data source view (Ctrl+Shift+F4), select the entire database table in the data source view (click on the top left corner of the table), and then drag the selection to a text document or spreadsheet."
msgstr "També podeu obrir la vista de la font de dades (Ctrl+Maj+F4), seleccionar-hi tota la base de dades (feu clic a l'extrem superior esquerre de la taula) i arrossegar la selecció a un document de text o un full de càlcul."

#. PJjKX
#: 02000000.xhp
msgctxt ""
"02000000.xhp\n"
"hd_id3148946\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/main0212.xhp\" name=\"Sorting and Filtering Data\">Sorting and Filtering Data</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/main0212.xhp\" name=\"Ordenació i filtratge de dades\">Ordenació i filtratge de dades</link>"

#. ERCGr
#: 02000000.xhp
msgctxt ""
"02000000.xhp\n"
"par_id3149655\n"
"help.text"
msgid "Allows you to sort and filter the data in a query table."
msgstr "Us permet ordenar i filtrar les dades en una taula de consultes."

#. XpUzN
#: 02000000.xhp
msgctxt ""
"02000000.xhp\n"
"hd_id3153379\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/sdatabase/020010100.xhp\" name=\"Query Design\">Query Design</link>"
msgstr "<link href=\"text/sdatabase/020010100.xhp\" name=\"Disseny de la consulta\">Disseny de la consulta</link>"

#. 3JCfK
#: 02000000.xhp
msgctxt ""
"02000000.xhp\n"
"par_id3151211\n"
"help.text"
msgid "With the <emph>Query Design</emph>, you can create and edit a query or view."
msgstr "Amb el <emph>Disseny de la consulta</emph> podeu crear i editar una consulta o vista."

#. q79aD
#: 02000000.xhp
msgctxt ""
"02000000.xhp\n"
"hd_id3153968\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/sdatabase/020010100.xhp\" name=\"Query Through Several Tables\">Query Through Several Tables</link>"
msgstr "<link href=\"text/sdatabase/020010100.xhp\" name=\"Consulta en diverses taules\">Consulta en diverses taules</link>"

#. ASeVi
#: 02000000.xhp
msgctxt ""
"02000000.xhp\n"
"par_id3151043\n"
"help.text"
msgid "The query result can contain data from several tables if these are linked to each other by suitable data fields."
msgstr "El resultat de la consulta pot contenir dades de més d'una taula si les taules estan enllaçades mitjançant camps de dades adequats."

#. uBo2H
#: 02000000.xhp
msgctxt ""
"02000000.xhp\n"
"hd_id3159149\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/sdatabase/020010100.xhp\" name=\"Formulating Query Criteria\">Formulating Query Criteria</link>"
msgstr "<link href=\"text/sdatabase/020010100.xhp\" name=\"Formulació de criteris de consulta\">Formulació de criteris de consulta</link>"

#. JTXBF
#: 02000000.xhp
msgctxt ""
"02000000.xhp\n"
"par_id3154910\n"
"help.text"
msgid "You can find out which operators and commands can be used to formulate the filter conditions for a query."
msgstr "Us permet conèixer els operadors i les ordres que podeu utilitzar per a formular les condicions de filtratge per a una consulta."

#. uCGCF
#: 02000000.xhp
msgctxt ""
"02000000.xhp\n"
"hd_id3156212\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/sdatabase/020010100.xhp\" name=\"Executing Functions\">Executing Functions</link>"
msgstr "<link href=\"text/sdatabase/020010100.xhp\" name=\"Execució de funcions\">Execució de funcions</link>"

#. FWCVa
#: 02000000.xhp
msgctxt ""
"02000000.xhp\n"
"par_id3144762\n"
"help.text"
msgid "You can perform calculations with the data of a table and store the results as a query result."
msgstr "Podeu realitzar càlculs amb les dades d'una taula i emmagatzemar-ne els resultats com a resultat d'una consulta."

#. BncmA
#: 02000002.xhp
msgctxt ""
"02000002.xhp\n"
"tit\n"
"help.text"
msgid "Missing Element"
msgstr "Falta un element"

#. noWgR
#: 02000002.xhp
msgctxt ""
"02000002.xhp\n"
"bm_id3150445\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>queries; missing elements (Base)</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>consultes; elements que falten (Base)</bookmark_value>"

#. EoEQz
#: 02000002.xhp
msgctxt ""
"02000002.xhp\n"
"hd_id3150445\n"
"help.text"
msgid "Missing Element"
msgstr "Falta un element"

#. X2NF9
#: 02000002.xhp
msgctxt ""
"02000002.xhp\n"
"par_id3150247\n"
"help.text"
msgid "If a query in which tables or fields no longer exist is opened, the<emph> Missing Element </emph>dialog appears. This dialog names the missing table or the field which cannot be interpreted and allows you to decide how to continue with the procedure."
msgstr "Si obriu una consulta en la qual ja no existeixin taules o camps, apareixerà el diàleg <emph>Falta un element</emph>. Aquest diàleg identifica la taula o el camp que falta i que per tant no es pot interpretar, i us permet decidir de quina manera voleu continuar el procediment."

#. fBc3m
#: 02000002.xhp
msgctxt ""
"02000002.xhp\n"
"hd_id3145072\n"
"help.text"
msgid "How to continue?"
msgstr "Com voleu continuar?"

#. wV7Bh
#: 02000002.xhp
msgctxt ""
"02000002.xhp\n"
"par_id3149177\n"
"help.text"
msgid "There are three options available for answering this question:"
msgstr "Hi ha tres opcions disponibles per a respondre aquesta pregunta:"

#. nwD7D
#: 02000002.xhp
msgctxt ""
"02000002.xhp\n"
"hd_id3147576\n"
"help.text"
msgid "Do you really want to open the query in the graphic view?"
msgstr "Voleu realment obrir la consulta en la vista gràfica?"

#. 2DqMn
#: 02000002.xhp
msgctxt ""
"02000002.xhp\n"
"par_id3166461\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Allows you to open the query in the <link href=\"text/sdatabase/02010100.xhp\" name=\"Design View\">Design View</link> in spite of missing elements.</ahelp> This option also allows you to specify if other errors need to be ignored."
msgstr "<ahelp hid=\".\">Us permet obrir la consulta en la <link href=\"text/sdatabase/02010100.xhp\" name=\"Vista de disseny\">Vista de disseny</link>, malgrat que hi faltin elements.</ahelp> Aquesta opció també us permet indicar si voleu que s'ignorin altres errors."

#. DX2vA
#: 02000002.xhp
msgctxt ""
"02000002.xhp\n"
"par_id3153031\n"
"help.text"
msgid "The query is opened in the Design View (the graphical interface). Missing tables appear blank and invalid fields appear with their (invalid) names in the list of fields. This lets you work with exactly those fields that caused the error."
msgstr "La consulta s'obrirà en la Vista de disseny (la interfície gràfica). Les taules que faltin apareixeran en blanc i els camps no vàlids es mostraran a la llista de camps amb els seus noms (no vàlids), cosa que us permetrà treballar amb els camps concrets que hagin provocat l'error."

#. 477G3
#: 02000002.xhp
msgctxt ""
"02000002.xhp\n"
"hd_id3149578\n"
"help.text"
msgid "Open the query in the SQL View"
msgstr "Obre la consulta en la vista SQL"

#. Axfxy
#: 02000002.xhp
msgctxt ""
"02000002.xhp\n"
"par_id3159157\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Allows you to open the query design in the <link href=\"text/sdatabase/02010100.xhp\" name=\"SQL Mode\">SQL Mode</link> and to interpret the query as a <link href=\"text/shared/02/14030000.xhp\" name=\"Native SQL\">Native SQL</link>.</ahelp> You can only quit the native SQL mode when the $[officename] statement is completely interpreted (only possible if the used tables or fields in the query really exist)."
msgstr "<ahelp hid=\".\">Us permet obrir el disseny de la consulta en el <link href=\"text/sdatabase/02010100.xhp\" name=\"Mode SQL\">mode SQL</link> i interpretar la consulta com a <link href=\"text/shared/02/14030000.xhp\" name=\"SQL natiu\">SQL natiu</link>.</ahelp> Només podeu sortir del mode SQL natiu quan l'expressió del $[officename] s'ha interpretat completament (això només és possible si les taules o els camps utilitzats a la consulta existeixen realment)."

#. 2N4uG
#: 02000002.xhp
msgctxt ""
"02000002.xhp\n"
"hd_id3150984\n"
"help.text"
msgid "Do not open the query"
msgstr "No obris la consulta"

#. 9hCbd
#: 02000002.xhp
msgctxt ""
"02000002.xhp\n"
"par_id3156329\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Allows you to cancel the procedure and specify that the query should not be opened.</ahelp> This option corresponds to the function of the <emph>Cancel</emph> dialog button."
msgstr "<ahelp hid=\".\">Us permet cancel·lar el procediment i indicar que no s'ha d'obrir la consulta.</ahelp> Aquesta opció correspon a la funció del botó de diàleg <emph>Cancel·la</emph>."

#. 4QDUr
#: 02000002.xhp
msgctxt ""
"02000002.xhp\n"
"hd_id3148492\n"
"help.text"
msgid "Also ignore similar errors"
msgstr "Ignora també els errors semblants"

#. tv3MZ
#: 02000002.xhp
msgctxt ""
"02000002.xhp\n"
"par_id3154285\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">If you selected the first option, but you still want to open the query in the graphics view in spite of missing elements, you can specify whether other errors are ignored.</ahelp> Therefore, in the current opening process, no error message will be displayed if the query can not be correctly interpreted."
msgstr "<ahelp hid=\".\">Si heu seleccionat la primera opció però voleu obrir la consulta en la vista gràfica malgrat que hi faltin elements, podeu indicar que voleu que s'ignorin altres errors.</ahelp> D'aquesta manera no es mostrarà cap missatge d'error en el procés actual d'obertura si la consulta no es pot interpretar correctament."

#. E3MVS
#: 02010100.xhp
msgctxt ""
"02010100.xhp\n"
"tit\n"
"help.text"
msgid "Query Design"
msgstr "Disseny de la consulta"

#. Ys2sC
#: 02010100.xhp
msgctxt ""
"02010100.xhp\n"
"bm_id3153323\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>views; creating database views (Base)</bookmark_value>  <bookmark_value>queries; creating in design view (Base)</bookmark_value>  <bookmark_value>designing; queries (Base)</bookmark_value>  <bookmark_value>design view; queries/views (Base)</bookmark_value>  <bookmark_value>joining;tables (Base)</bookmark_value>  <bookmark_value>tables in databases; joining for queries (Base)</bookmark_value>  <bookmark_value>queries; joining tables (Base)</bookmark_value>  <bookmark_value>tables in databases; relations (Base)</bookmark_value>  <bookmark_value>relations; joining tables (Base)</bookmark_value>  <bookmark_value>queries; deleting table links (Base)</bookmark_value>  <bookmark_value>criteria of query design (Base)</bookmark_value>  <bookmark_value>queries; formulating filter conditions (Base)</bookmark_value>  <bookmark_value>filter conditions;in queries (Base)</bookmark_value>  <bookmark_value>parameters; queries (Base)</bookmark_value>  <bookmark_value>queries; parameter queries (Base)</bookmark_value>  <bookmark_value>SQL; queries (Base)</bookmark_value>  <bookmark_value>native SQL (Base)</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>vistes; creació de vistes de bases de dades (Base)</bookmark_value><bookmark_value>consultes; creació en vista de disseny (Base)</bookmark_value><bookmark_value>disseny; consultes (Base)</bookmark_value><bookmark_value>vista de disseny; consultes/vistes (Base)</bookmark_value><bookmark_value>unió;taules (Base)</bookmark_value><bookmark_value>taules en bases de dades; unió per a consultes (Base)</bookmark_value><bookmark_value>consultes; unió de taules (Base)</bookmark_value><bookmark_value>taules en bases de dades; relacions (Base)</bookmark_value><bookmark_value>relacions; unió de taules (Base)</bookmark_value><bookmark_value>consultes; supressió d'enllaços a taules (Base)</bookmark_value><bookmark_value>criteris del disseny de la consulta (Base)</bookmark_value><bookmark_value>consultes; formulació de condicions de filtratge (Base)</bookmark_value><bookmark_value>condicions de filtratge;en consultes (Base)</bookmark_value><bookmark_value>paràmetres; consultes (Base)</bookmark_value><bookmark_value>consultes; consultes de paràmetres (Base)</bookmark_value><bookmark_value>SQL; consultes (Base)</bookmark_value><bookmark_value>SQL nadiu (Base)</bookmark_value>"

#. fmcBY
#: 02010100.xhp
msgctxt ""
"02010100.xhp\n"
"hd_id3153394\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/sdatabase/020010100.xhp\" name=\"Query Design\">Query Design</link>"
msgstr "<link href=\"text/sdatabase/020010100.xhp\" name=\"Disseny de la consulta\">Disseny de la consulta</link>"

#. GU8Jd
#: 02010100.xhp
msgctxt ""
"02010100.xhp\n"
"par_id3156411\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">The <emph>Query Design View </emph>allows you to create and edit a database query.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">La <emph>Vista del disseny de la consulta</emph> us permet crear i editar una consulta de la base de dades.</ahelp>"

#. vGBE5
#: 02010100.xhp
msgctxt ""
"02010100.xhp\n"
"par_id7024140\n"
"help.text"
msgid "Most databases use queries to filter or to sort database tables to display records on your computer. Views offer the same functionality as queries, but on the server side. If your database is on a server that supports views, you can use views to filter the records on the server to speed up the display time."
msgstr "La majoria de les bases de dades utilitzen consultes per a filtrar o ordenar les taules per a la visualització de registres en un ordinador. Les vistes ofereixen les mateixes funcionalitats que les consultes, però des d'un servidor. Si la vostra base de dades és en un servidor que permet l'ús de vistes, les podreu utilitzar per a filtrar els registres en el servidor i, d'aquesta manera, accelerar-ne el temps de visualització."

#. WZcUE
#: 02010100.xhp
msgctxt ""
"02010100.xhp\n"
"par_id3159176\n"
"help.text"
msgid "Selecting the <emph>Create View</emph> command from the <emph>Tables</emph> tab page of a database document, you see the <emph>View Design</emph> window that resembles the <emph>Query Design</emph> window described here."
msgstr "Si seleccioneu l'ordre <emph>Crea una vista</emph> de la pestanya <emph>Taules</emph> en un document de base de dades, visualitzareu la finestra <emph>Disseny de la vista</emph>, que és molt semblant a la finestra <emph>Disseny de la consulta</emph> que es descriu aquí."

#. JMyC7
#: 02010100.xhp
msgctxt ""
"02010100.xhp\n"
"par_id8307138\n"
"help.text"
msgid "The Query Design window layout is stored with a created query, but cannot be stored with a created view."
msgstr "La disposició de la finestra Disseny de la consulta s'emmagatzema amb una consulta creada, però en canvi no es pot emmagatzemar amb una vista creada."

#. TEBj6
#: 02010100.xhp
msgctxt ""
"02010100.xhp\n"
"hd_id3149233\n"
"help.text"
msgid "The Design View"
msgstr "La vista de disseny"

#. zkTQc
#: 02010100.xhp
msgctxt ""
"02010100.xhp\n"
"par_id3145673\n"
"help.text"
msgid "To create a query, click the <emph>Queries</emph> icon in a database document, then click <emph>Create Query in Design View</emph>."
msgstr "Per a crear una consulta, feu clic a la icona <emph>Consultes</emph> d'un document de base de dades, i a continuació a <emph>Crea una consulta en vista de disseny</emph>."

#. EN5uU
#: 02010100.xhp
msgctxt ""
"02010100.xhp\n"
"par_id3150255\n"
"help.text"
msgid "The lower pane of the Design View is where you <link href=\"text/sdatabase/020010100.xhp\" name=\"define\">define</link> the query. To define a query, specify the database <link href=\"text/sdatabase/020010100.xhp\" name=\"field names\">field names</link> to include and the <link href=\"text/sdatabase/020010100.xhp\" name=\"criteria\">criteria</link> for displaying the fields. To rearrange the columns in the lower pane of the Design View, drag a column header to a new location, or select the column and press <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+arrow key."
msgstr "La subfinestra que hi ha a la part inferior de la Vista de disseny és l'espai on heu de <link href=\"text/sdatabase/020010100.xhp\" name=\"definir\">definir</link> la consulta. Per a definir una consulta, indiqueu els <link href=\"text/sdatabase/020010100.xhp\" name=\"noms dels camps\">noms dels camps</link> de la base de dades que vulgueu incloure i els <link href=\"text/sdatabase/020010100.xhp\" name=\"criteris\">criteris</link> per a la visualització d'aquests camps. Si voleu reorganitzar les columnes d'aquesta subfinestra, arrossegueu una capçalera de columna fins a una nova posició o seleccioneu la columna i premeu <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Ordre</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+tecla de cursor."

#. GMVkG
#: 02010100.xhp
msgctxt ""
"02010100.xhp\n"
"par_id3152474\n"
"help.text"
msgid "In the top of the query Design View window, the <link href=\"text/shared/main0214.xhp\" name=\"icons\">icons</link> of the <emph>Query Design</emph> Bar and the <emph>Design</emph> bar are displayed."
msgstr "Les <link href=\"text/shared/main0214.xhp\" name=\"icones\">icones</link> de les barres <emph>Disseny de la consulta</emph> i <emph>Disseny</emph> es mostren a la part superior de la finestra Vista de disseny de la consulta."

#. hYsxY
#: 02010100.xhp
msgctxt ""
"02010100.xhp\n"
"par_id3147559\n"
"help.text"
msgid "If you want to test a query, double-click the query name in the database document. The query result is displayed in a table similar to the Data Source View. Note: the table displayed is only temporary."
msgstr "Si voleu provar el funcionament d'una consulta, feu doble clic al nom d'aquesta consulta en el document de base de dades. El resultat de la consulta es mostrarà en una taula semblant a la Vista de fonts de dades. Nota: la taula que es mostrarà serà temporal."

#. B4HEH
#: 02010100.xhp
msgctxt ""
"02010100.xhp\n"
"hd_id8226264\n"
"help.text"
msgid "Keys in Query Design View"
msgstr "Tecles per a la vista del disseny de la consulta"

#. Cvd4o
#: 02010100.xhp
msgctxt ""
"02010100.xhp\n"
"par_id2341074\n"
"help.text"
msgid "Key"
msgstr "Tecla"

#. mCy9S
#: 02010100.xhp
msgctxt ""
"02010100.xhp\n"
"par_id4384289\n"
"help.text"
msgid "Function"
msgstr "Funció"

#. yybiC
#: 02010100.xhp
msgctxt ""
"02010100.xhp\n"
"par_id5839106\n"
"help.text"
msgid "F4"
msgstr "F4"

#. FMTZD
#: 02010100.xhp
msgctxt ""
"02010100.xhp\n"
"par_id8554338\n"
"help.text"
msgid "Preview"
msgstr "Previsualitza"

#. YQhGF
#: 02010100.xhp
msgctxt ""
"02010100.xhp\n"
"par_id1254921\n"
"help.text"
msgid "F5"
msgstr "F5"

#. C9yhE
#: 02010100.xhp
msgctxt ""
"02010100.xhp\n"
"par_id7636646\n"
"help.text"
msgid "Run Query"
msgstr "Executa la consulta"

#. jdEeJ
#: 02010100.xhp
msgctxt ""
"02010100.xhp\n"
"par_id8579363\n"
"help.text"
msgid "F7"
msgstr "F7"

#. 6Y6Uw
#: 02010100.xhp
msgctxt ""
"02010100.xhp\n"
"par_id3227942\n"
"help.text"
msgid "Add Table or Query"
msgstr "Afegeix la taula o consulta"

#. WN7wR
#: 02010100.xhp
msgctxt ""
"02010100.xhp\n"
"hd_id3154939\n"
"help.text"
msgid "Browse"
msgstr "Navega"

#. 5y4VZ
#: 02010100.xhp
msgctxt ""
"02010100.xhp\n"
"par_id3148799\n"
"help.text"
msgid "When you open the query design for the first time, you see a dialog in which you must first select the table or query that will be the basis for your new query."
msgstr "En obrir el disseny de consultes per primera vegada, veureu un diàleg al qual haureu de seleccionar la taula o la consulta que s'utilitzarà per a la consulta nova."

#. FBQA9
#: 02010100.xhp
msgctxt ""
"02010100.xhp\n"
"par_id3144762\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_CTL_QRYDGNTAB\">Double-click fields to add them to the query. Drag-and-drop to define relations.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_CTL_QRYDGNTAB\">Feu doble clic als camps que vulgueu per a afegir-los a la consulta. Arrossegueu i deixeu anar per a definir relacions.</ahelp>"

#. eG8FD
#: 02010100.xhp
msgctxt ""
"02010100.xhp\n"
"par_id3157894\n"
"help.text"
msgid "While designing a query, you cannot modify the selected tables."
msgstr "Quan estigueu dissenyant una consulta no podreu modificar les taules seleccionades."

#. NLywF
#: 02010100.xhp
msgctxt ""
"02010100.xhp\n"
"hd_id3149562\n"
"help.text"
msgid "Remove tables"
msgstr "Suprimeix les taules"

#. TbQzA
#: 02010100.xhp
msgctxt ""
"02010100.xhp\n"
"par_id3150685\n"
"help.text"
msgid "To remove the table from Design View, click the upper border of the table window and display the context menu. You can use the <emph>Delete</emph> command to remove the table from the Design View. Another option is to press the Delete key."
msgstr "Per a suprimir una taula de la Vista de disseny, feu clic a la vora superior de la finestra de la taula i obriu el menú contextual, on podreu triar l'ordre <emph>Suprimeix</emph>. De manera alternativa, podeu prémer la tecla Supr."

#. VLTKB
#: 02010100.xhp
msgctxt ""
"02010100.xhp\n"
"hd_id3150012\n"
"help.text"
msgid "Move table and modify table size"
msgstr "Mou la taula i modifica'n la mida"

#. amBsQ
#: 02010100.xhp
msgctxt ""
"02010100.xhp\n"
"par_id3146922\n"
"help.text"
msgid "You can resize and arrange the tables according to your preferences. To move tables, drag the upper border to the desired position. Enlarge or reduce the size in which the table is displayed by positioning the mouse cursor on a border or on a corner and dragging the table until it is the desired size."
msgstr "Podeu redimensionar i organitzar les taules segons les vostres preferències. Per a moure una taula, arrossegueu-ne la vora superior fins a la posició que vulgueu. Podeu augmentar o reduir la mida d'una taula col·locant la busca del ratolí en una vora o una cantonada de la taula i arrossegant-lo fins aconseguir la mida desitjada."

#. UoCRG
#: 02010100.xhp
msgctxt ""
"02010100.xhp\n"
"hd_id3145365\n"
"help.text"
msgid "Table Relations"
msgstr "Relacions entre taules"

#. BFCxB
#: 02010100.xhp
msgctxt ""
"02010100.xhp\n"
"par_id3154145\n"
"help.text"
msgid "If there are data relations between a field name in one table and a field name in another table, you can use these relations for your query."
msgstr "En cas que hi hagi dades relacionades entre el nom de camp d'una taula i el nom de camp d'una altra taula, podreu utilitzar aquestes relacions per a la vostra consulta."

#. jcLbE
#: 02010100.xhp
msgctxt ""
"02010100.xhp\n"
"par_id3152577\n"
"help.text"
msgid "If, for example, you have a spreadsheet for articles identified by an article number, and a spreadsheet for customers in which you record all articles that a customer orders using the corresponding article numbers, then there is a relationship between the two \"article number\" data fields. If you now want to create a query that returns all articles that a customer has ordered, you must retrieve data from two spreadsheets. To do this, you must inform $[officename] about the relationship which exists between the data in the two spreadsheets."
msgstr "Així, si per exemple disposeu, d'una banda, d'un full de càlcul per a articles identificats amb un número d'article i, de l'altra, d'un altre full de càlcul per a clients en el qual registreu tots els articles que aquests clients sol·liciten mitjançant els números d'article corresponents, hi haurà una relació entre els dos camps de dades «número d'article». D'aquesta manera, si voleu crear una consulta que torni tots els articles sol·licitats per un client, haureu de recuperar les dades corresponents dels dos fulls de dades. Per a fer-ho, haureu d'informar el $[officename] sobre la relació que existeix entre les dades dels dos fulls de càlcul."

#. FspJi
#: 02010100.xhp
msgctxt ""
"02010100.xhp\n"
"par_id3155302\n"
"help.text"
msgid "To do this, click a field name in a table (for example, the field name \"Item-Number\" from the Customer table), hold down the mouse button and then drag the field name to the field name of the other table (\"Item-Number\" from the Item table). When you release the mouse button, a line connecting the two fields between the two table windows appears. The corresponding condition that the content of the two field names must be identical is entered in the resulting SQL query."
msgstr "Per a indicar aquesta relació, feu clic al nom d'un camp d'una taula (per exemple, al nom del camp «Número-article» de la taula Clients), manteniu premut el botó del ratolí i arrossegueu el nom del camp fins a l'altra taula (fins a «Número-article» de la taula Articles). Quan deixeu anar el botó del ratolí, apareixerà una línia que connectarà els dos camps de les dues finestres. La condició corresponent, segons la qual els dos noms de camp hauran de ser idèntics, s'introduirà a la consulta SQL resultant."

#. FmAaU
#: 02010100.xhp
msgctxt ""
"02010100.xhp\n"
"par_id3153876\n"
"help.text"
msgid "The creation of a query that is based on several related sheets is only possible if you use $[officename] as the interface for a relational database."
msgstr "Només podeu crear una consulta basada en diversos fulls relacionats si utilitzeu el $[officename] com a interfície per a una base de dades relacional."

#. N2f8q
#: 02010100.xhp
msgctxt ""
"02010100.xhp\n"
"par_id3145646\n"
"help.text"
msgid "You cannot access tables from different databases in a query. Queries involving multiple tables can only be created within one database."
msgstr "No podeu accedir a taules de bases de dades diferents en una consulta. Només podeu crear consultes en què intervinguin diverses taules en una sola base de dades."

#. nLSiq
#: 02010100.xhp
msgctxt ""
"02010100.xhp\n"
"hd_id3153279\n"
"help.text"
msgid "Specifying the relation type"
msgstr "Especificació del tipus de relació"

#. zkKD5
#: 02010100.xhp
msgctxt ""
"02010100.xhp\n"
"par_id3154791\n"
"help.text"
msgid "If you double-click on the line connecting two linked fields or call the menu command <emph>Insert - New Relation</emph>, you can specify the type of relation in the <link href=\"text/sdatabase/02010101.xhp\" name=\"Relations\"><emph>Relations</emph></link> dialog."
msgstr "Si feu doble clic a la línia que connecta dos camps relacionats o executeu l'ordre de menú <emph>Insereix ▸ Relació nova</emph>, podeu especificar el tipus de relació al diàleg <link href=\"text/sdatabase/02010101.xhp\" name=\"Relations\"><emph>Relacions</emph></link>."

#. rAkmw
#: 02010100.xhp
msgctxt ""
"02010100.xhp\n"
"par_id3150094\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_QUERY_EDIT_JOINCONNECTION\" visibility=\"hidden\">Edit Join Properties.</ahelp> Alternatively, press Tab until the line is selected, then press Shift+F10 to display the context menu and there choose the command <emph>Edit</emph>. Some databases support only a subset of the possible join types."
msgstr "<ahelp hid=\"HID_QUERY_EDIT_JOINCONNECTION\" visibility=\"hidden\">Edita les propietats de la unió.</ahelp> També podeu prémer la tecla Tab fins que la línia estigui seleccionada, i a continuació Maj+F10 per a mostrar el menú contextual i triar-hi l'ordre <emph>Edita</emph>. Hi ha bases de dades que només admeten un subconjunt de tots els tipus d'unió possibles."

#. n3PMB
#: 02010100.xhp
msgctxt ""
"02010100.xhp\n"
"hd_id3155851\n"
"help.text"
msgid "Deleting relations"
msgstr "Supressió de relacions"

#. jCb4H
#: 02010100.xhp
msgctxt ""
"02010100.xhp\n"
"par_id3156178\n"
"help.text"
msgid "To delete a relation between two tables, click the connection line and then press the Delete key."
msgstr "Per a suprimir la relació entre dues taules, feu clic a la línia de connexió i premeu la tecla Supr."

#. 3UCig
#: 02010100.xhp
msgctxt ""
"02010100.xhp\n"
"par_id3150715\n"
"help.text"
msgid "Alternatively, delete the respective entries in <emph>Fields involved </emph>in the <emph>Relations</emph> dialog. Or press Tab until the connecting vector is displayed highlighted, then press Shift+F10 to open the context menu and select <emph>Delete </emph>command."
msgstr "També podeu suprimir les entrades respectives a <emph>Camps implicats</emph> del diàleg <emph>Relacions</emph>, o bé podeu prémer la tecla Tab fins que el vector de connexió quedi realçat i, a continuació, Maj+F10 per a obrir el menú contextual i seleccionar-hi l'ordre <emph>Suprimeix</emph>."

#. pBybB
#: 02010100.xhp
msgctxt ""
"02010100.xhp\n"
"hd_id3151208\n"
"help.text"
msgid "Defining the query"
msgstr "Definició de la consulta"

#. yGfhU
#: 02010100.xhp
msgctxt ""
"02010100.xhp\n"
"par_id3158416\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_CTL_QRYDGNCRIT\">Select conditions to define the query.</ahelp> Each column of the design table accepts a data field for the query. The conditions in one row are linked with a Boolean AND."
msgstr "<ahelp hid=\"HID_CTL_QRYDGNCRIT\">Seleccioneu les condicions per a definir la consulta.</ahelp> Cada columna de la taula de disseny accepta un camp de dades per a la consulta. Les condicions d'una fila s'enllacen amb el booleà AND."

#. UB5nG
#: 02010100.xhp
msgctxt ""
"02010100.xhp\n"
"hd_id3154161\n"
"help.text"
msgid "Specifying field names"
msgstr "Especificació del nom dels camps"

#. jyKMG
#: 02010100.xhp
msgctxt ""
"02010100.xhp\n"
"par_id3146791\n"
"help.text"
msgid "First, select all field names from the tables that you want to add to the query. You can do this either by drag-and-drop or by double-clicking a field name in the table window. With the drag-and-drop method, use the mouse to drag a field name from the table window into the lower area of the query design window. As you do this, you can decide which column in the query design window will receive the selected field. A field name can also be selected by double-clicking. It will then be added to the next free column in the query design window."
msgstr "En primer lloc, seleccioneu tots els noms dels camps de les taules que vulgueu afegir a la consulta. Per a fer-ho, podeu arrossegar i deixar anar o bé fer doble clic a un nom de camp a la finestra de la taula. Si opteu pel primer mètode, utilitzeu el ratolí per a arrossegar un nom de camp des de la finestra de la taula fins a l'àrea inferior de la finestra de disseny de la consulta. D'aquesta manera, podreu decidir a quina columna voleu afegir el camp. Podeu seleccionar un nom de camp fent-hi doble clic. En aquest cas, s'afegirà a la columna lliure següent en la finestra de disseny de la consulta."

#. 66Dcr
#: 02010100.xhp
msgctxt ""
"02010100.xhp\n"
"hd_id3150750\n"
"help.text"
msgid "Deleting field names"
msgstr "Supressió de noms de camp"

#. AbhrW
#: 02010100.xhp
msgctxt ""
"02010100.xhp\n"
"par_id3154479\n"
"help.text"
msgid "To remove a field name from the query, click the column header of the field and choose the <emph>Delete</emph> command on the context menu for the column."
msgstr "Per a suprimir un nom de camp de la consulta, feu clic a la capçalera de columna del camp i trieu l'ordre <emph>Suprimeix</emph> en el menú contextual que es mostrarà per a la columna."

#. V92gB
#: 02010100.xhp
msgctxt ""
"02010100.xhp\n"
"hd_id3155764\n"
"help.text"
msgid "Saving the query"
msgstr "Desament de la consulta"

#. 2kWoA
#: 02010100.xhp
msgctxt ""
"02010100.xhp\n"
"par_id3148481\n"
"help.text"
msgid "Use the <emph>Save</emph> icon on the Standard toolbar to save the query. You will see a dialog that asks you to enter a name for the query. If the database supports schemas, you can also enter a schema name."
msgstr "Utilitzeu la icona <emph>Desa</emph> de la barra Estàndard per a desar la consulta. Visualitzareu un diàleg que us sol·licitarà un nom per a la consulta. Si la base de dades admet esquemes, també en podreu indicar un."

#. M9UQL
#: 02010100.xhp
msgctxt ""
"02010100.xhp\n"
"hd_id3154362\n"
"help.text"
msgid "Schema"
msgstr "Esquema"

#. 4Jwm3
#: 02010100.xhp
msgctxt ""
"02010100.xhp\n"
"par_id3154754\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/savedialog/schema\">Enter the name of the schema that is assigned to the query or table view.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/savedialog/schema\">Introduïu el nom de l'esquema assignat a la consulta o a la vista de taula.</ahelp>"

#. 6Q72c
#: 02010100.xhp
msgctxt ""
"02010100.xhp\n"
"hd_id3156717\n"
"help.text"
msgid "Query name or table view name"
msgstr "Nom de la consulta o de la visualització de la taula"

#. Cw73K
#: 02010100.xhp
msgctxt ""
"02010100.xhp\n"
"par_id3154253\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/savedialog/title\">Enter the name of the query or table view.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/savedialog/title\">Introduïu el nom de la consulta o de la vista de taula.</ahelp>"

#. qgbNu
#: 02010100.xhp
msgctxt ""
"02010100.xhp\n"
"hd_id3163805\n"
"help.text"
msgid "Filtering data"
msgstr "Filtratge de les dades"

#. Q9pG5
#: 02010100.xhp
msgctxt ""
"02010100.xhp\n"
"par_id3154964\n"
"help.text"
msgid "To filter data for the query, set the desired criteria in the lower area of the query design window. The following options are available:"
msgstr "Per a filtrar les dades de la consulta, definiu els criteris desitjats a la zona inferior de la finestra de disseny de la consulta. Hi ha disponibles les següents opcions:"

#. xxoMA
#: 02010100.xhp
msgctxt ""
"02010100.xhp\n"
"hd_id3146916\n"
"help.text"
msgid "Field"
msgstr "Camp"

#. 4KDzZ
#: 02010100.xhp
msgctxt ""
"02010100.xhp\n"
"par_id3156372\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_QRYDGN_ROW_FIELD\">Enter the name of the data field that is referred to in the Query. All settings made in the filter option rows refer to this field.</ahelp> If you activate a cell here with a mouse click you'll see an arrow button, which enables you to select a field. The \"Table name.*\" option selects all data fields with the effect that the specified criteria will be applied to all table fields."
msgstr "<ahelp hid=\"HID_QRYDGN_ROW_FIELD\">Introduïu el nom del camp de dades al qual es fa referència a la consulta. Tots els ajustos realitzats a l'opció de filtre de files fan referència a aquest camp. </ahelp> Si activeu una cel·la amb un clic del ratolí, veureu un botó fletxa que us permetrà seleccionar un camp. L'opció «Nom de la taula. *» selecciona tots els camps de dades amb resultat que els criteris especificats s'aplicaran a tots els camps de la taula."

#. Z3pwF
#: 02010100.xhp
msgctxt ""
"02010100.xhp\n"
"hd_id3145150\n"
"help.text"
msgid "Alias"
msgstr "Àlies"

#. EDa3A
#: 02010100.xhp
msgctxt ""
"02010100.xhp\n"
"par_id3146315\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_QRYDGN_ROW_ALIAS\">Specifies an alias. This alias will be listed in the query instead of the field name. This makes it possible to use user-defined column labels.</ahelp> For example, if the data field is named PtNo and, instead of that name, you would like to have PartNum appear in the query, enter PartNum as the alias."
msgstr "<ahelp hid=\"HID_QRYDGN_ROW_ALIAS\">Especifica un àlies. Aquest àlies es mostrarà a la consulta en lloc del nom del camp. Això permet utilitzar etiquetes de columna definides per l'usuari.</ahelp> Per exemple, si el camp de dades es diu PtNo i, en lloc d'aquest nom, voleu que PartNum aparegui a la consulta, introduïu PartNum com a àlies."

#. vvWbt
#: 02010100.xhp
msgctxt ""
"02010100.xhp\n"
"par_id3155959\n"
"help.text"
msgid "In a SQL statement, aliases are defined as follows:"
msgstr "En una declaració SQL, els àlies es defineixen segons:"

#. CGsBz
#: 02010100.xhp
msgctxt ""
"02010100.xhp\n"
"par_id3149922\n"
"help.text"
msgid "SELECT column AS alias FROM table."
msgstr "SELECT columna AS àlies FROM taula"

#. TWexq
#: 02010100.xhp
msgctxt ""
"02010100.xhp\n"
"par_id3159335\n"
"help.text"
msgid "For example:"
msgstr "Per exemple:"

#. ynSGq
#: 02010100.xhp
msgctxt ""
"02010100.xhp\n"
"par_id3148478\n"
"help.text"
msgid "SELECT \"PtNo\" AS \"PartNum\" FROM \"Parts\""
msgstr "SELECT \"PtNo\" AS \"PartNum\" FROM \"Parts\""

#. roTzi
#: 02010100.xhp
msgctxt ""
"02010100.xhp\n"
"hd_id3148485\n"
"help.text"
msgid "Table"
msgstr "Taula"

#. GM9Sp
#: 02010100.xhp
msgctxt ""
"02010100.xhp\n"
"par_id3163665\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_QRYDGN_ROW_TABLE\">The corresponding database table of the selected data field is listed here.</ahelp> If you activate this cell with a mouse click, an arrow will appear which enables you to select a different table for the current query."
msgstr "<ahelp hid=\"HID_QRYDGN_ROW_TABLE\">Mostra la taula de la base de dades corresponent al camp de dades seleccionat.</ahelp> Si activeu aquesta cel·la amb un clic del ratolí, apareixerà una fletxa que permet seleccionar una taula diferent per a la consulta actual."

#. JGcfa
#: 02010100.xhp
msgctxt ""
"02010100.xhp\n"
"hd_id3154207\n"
"help.text"
msgid "Sort"
msgstr "Ordena"

#. uXuDt
#: 02010100.xhp
msgctxt ""
"02010100.xhp\n"
"par_id3150979\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_QRYDGN_ROW_ORDER\">If you click on this cell, you can choose a sort option: ascending, descending and unsorted.</ahelp> Text fields will be sorted alphabetically and numerical fields numerically. For most databases, administrators can set the sorting options at the database level."
msgstr "<ahelp hid=\"HID_QRYDGN_ROW_ORDER\">Fent clic a aquesta cel·la, podreu triar una opció d’ordenació: ascendent, descendent i sense classificar.</ahelp> Els camps de text s’ordenaran alfabèticament i els numèrics numèricament. En la major part de les bases de dades els administradors poden definir les opcions d’ordenació."

#. XsqW8
#: 02010100.xhp
msgctxt ""
"02010100.xhp\n"
"hd_id3150384\n"
"help.text"
msgid "Visible"
msgstr "Visible"

#. AAZfA
#: 02010100.xhp
msgctxt ""
"02010100.xhp\n"
"par_id3146133\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_QRYDGN_ROW_VISIBLE\">If you mark the <emph>Visible</emph> property for a data field, that field will be visibly displayed in the resulting query</ahelp>. If you are only using a data field to formulate a condition or make a calculation, you do not necessarily need to display it."
msgstr "<ahelp hid=\"HID_QRYDGN_ROW_VISIBLE\">Si marqueu la propietat com a <emph>Visible</emph> pel camp de dades, aquest camp es visualitzarà a la consulta resultant</ahelp>. Si només utilitzeu un camp per formular una condició o fer un càlcul, no necessàriament cal que es mostri."

#. eQFRR
#: 02010100.xhp
msgctxt ""
"02010100.xhp\n"
"hd_id3154714\n"
"help.text"
msgid "Criteria"
msgstr "Criteris"

#. f3DvJ
#: 02010100.xhp
msgctxt ""
"02010100.xhp\n"
"par_id3145134\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_QRYDGN_ROW_CRIT\">Specifies a first <link href=\"text/sdatabase/020010100.xhp\" name=\"criteria \">criteria </link>by which the content of the data field is to be filtered.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_QRYDGN_ROW_CRIT\">Especifica el primer <link href=\"text/sdatabase/020010100.xhp\" name=\"criteri \">criteri </link> mitjançant el qual s’ha de filtrar el contingut del camp de dades.</ahelp>"

#. qpADC
#: 02010100.xhp
msgctxt ""
"02010100.xhp\n"
"hd_id3152477\n"
"help.text"
msgid "or"
msgstr "o"

#. KFVy8
#: 02010100.xhp
msgctxt ""
"02010100.xhp\n"
"par_id3154585\n"
"help.text"
msgid "Here you can enter one additional filter criterion for each line. Multiple criteria in a single column will be interpreted as boolean OR."
msgstr "Podeu introduir un criteri de filtre addicional a cada fila. Diversos criteris en una sola columna s’interpretaran com a O booleà."

#. eXvp7
#: 02010100.xhp
msgctxt ""
"02010100.xhp\n"
"par_id3148800\n"
"help.text"
msgid "You can also use the context menu of the line headers in the lower area of the query design window to insert a filter based on a function:"
msgstr "També podeu utilitzar el menú contextual de les capçaleres de fila, a la zona inferior de la finestra de disseny de la consulta, per inserir un filtre basat en una funció:"

#. 5x8LE
#: 02010100.xhp
msgctxt ""
"02010100.xhp\n"
"hd_id3148419\n"
"help.text"
msgid "Functions"
msgstr "Funcions"

#. Cxhjn
#: 02010100.xhp
msgctxt ""
"02010100.xhp\n"
"par_id3153233\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_QRYDGN_ROW_FUNCTION\" visibility=\"hidden\">Select a function to run in the query.</ahelp> The functions which are available here depend on those provided by the database engine."
msgstr "<ahelp hid=\"HID_QRYDGN_ROW_FUNCTION\" visibility=\"hidden\">Seleccioneu una funció per a executar a la consulta.</ahelp> Les funcions disponibles depenen de les proporcionades pel motor de base de dades."

#. qFuqw
#: 02010100.xhp
msgctxt ""
"02010100.xhp\n"
"par_id8760818\n"
"help.text"
msgid "If you are working with the embedded HSQL database, the list box in the <emph>Function</emph> row offers you the following options:"
msgstr "Si treballeu amb una base de dades HSQL incrustada, el quadre de llista de la fila <emph>Funció</emph> ofereix les següents opcions:"

#. 9tdDn
#: 02010100.xhp
msgctxt ""
"02010100.xhp\n"
"par_id3150307\n"
"help.text"
msgid "Option"
msgstr "Opció"

#. kBvXF
#: 02010100.xhp
msgctxt ""
"02010100.xhp\n"
"par_id3152993\n"
"help.text"
msgid "Effect"
msgstr "Efecte"

#. zCunm
#: 02010100.xhp
msgctxt ""
"02010100.xhp\n"
"par_id3155377\n"
"help.text"
msgid "No function"
msgstr "Cap funció"

#. kZMTN
#: 02010100.xhp
msgctxt ""
"02010100.xhp\n"
"par_id3155533\n"
"help.text"
msgid "No function will be executed."
msgstr "No s'executarà cap funció."

#. 6dWZZ
#: 02010100.xhp
msgctxt ""
"02010100.xhp\n"
"par_id3166420\n"
"help.text"
msgid "Average"
msgstr "Mitjana"

#. NfRNs
#: 02010100.xhp
msgctxt ""
"02010100.xhp\n"
"par_id3154486\n"
"help.text"
msgid "Calculates the arithmetic mean of a field."
msgstr "Calcula la mitjana aritmètica d'un camp."

#. 6z2Kj
#: 02010100.xhp
msgctxt ""
"02010100.xhp\n"
"par_id3149979\n"
"help.text"
msgid "Count"
msgstr "Comptatge"

#. rvWA5
#: 02010100.xhp
msgctxt ""
"02010100.xhp\n"
"par_id3155810\n"
"help.text"
msgid "Determines the number of records in the table. Empty fields can either be counted (a) or excluded (b)."
msgstr "Determina el nombre de registres d'una taula. Els camps buits es poden comptar (a) o excloure (b)."

#. UyAx2
#: 02010100.xhp
msgctxt ""
"02010100.xhp\n"
"par_id3151333\n"
"help.text"
msgid "a) COUNT(*): Passing an asterisk as the argument counts all records in the table."
msgstr "a) COUNT(*): En passar un asterisc com a argument, es comptabilitzen tots els registres de la taula."

#. FNCC8
#: 02010100.xhp
msgctxt ""
"02010100.xhp\n"
"par_id3152889\n"
"help.text"
msgid "b) COUNT(column): Passing a field name as an argument counts only the records in which the specified field contains a value. Records in which the field has a Null value (i.e. contains no textual or numeric value) will not be counted."
msgstr "b) COUNT(column): Passar el nom d'un camp com a argument només compta els registres en què el camp especificat conté un valor. Els registres en què el camp té un valor nul (és a dir, no conté cap valor textual o numèric) no es comptabilitzaran."

#. 2ubvb
#: 02010100.xhp
msgctxt ""
"02010100.xhp\n"
"par_id3153067\n"
"help.text"
msgid "Maximum"
msgstr "Màxim"

#. ds4ey
#: 02010100.xhp
msgctxt ""
"02010100.xhp\n"
"par_id3159221\n"
"help.text"
msgid "Determines the highest value of a record for that field."
msgstr "Determina el registre amb el valor més gran per a aquest camp."

#. EhSWy
#: 02010100.xhp
msgctxt ""
"02010100.xhp\n"
"par_id3146866\n"
"help.text"
msgid "Minimum"
msgstr "Mínim"

#. VxmeB
#: 02010100.xhp
msgctxt ""
"02010100.xhp\n"
"par_id3157982\n"
"help.text"
msgid "Determines the lowest value of a record for that field."
msgstr "Determina el registre amb el valor menor per a aquest camp."

#. CvkuF
#: 02010100.xhp
msgctxt ""
"02010100.xhp\n"
"par_id3154828\n"
"help.text"
msgid "Sum"
msgstr "Suma"

#. 82gAC
#: 02010100.xhp
msgctxt ""
"02010100.xhp\n"
"par_id3154536\n"
"help.text"
msgid "Calculates the sum of the values of records for the associated fields."
msgstr "Calcula la suma dels valors dels registres per als camps associats."

#. zCzVC
#: 02010100.xhp
msgctxt ""
"02010100.xhp\n"
"par_id3148820\n"
"help.text"
msgid "Group"
msgstr "Agrupa"

#. tSPNG
#: 02010100.xhp
msgctxt ""
"02010100.xhp\n"
"par_id3149438\n"
"help.text"
msgid "Groups query data according to the selected field name. Functions are executed according to the specified groups. In SQL, this option corresponds to the GROUP BY clause. If a criterion is added, this entry appears in the SQL HAVING sub-clause."
msgstr "Agrupa les dades d'acord amb el nom del camp seleccionat. Les funcions s’executen segons els grups especificats. A SQL, aquesta opció correspon a la clàusula GROUP BY. Si s’afegeix un criteri, aquesta entrada apareix a la subclàusula SQL HAVING."

#. qHfpD
#: 02010100.xhp
msgctxt ""
"02010100.xhp\n"
"par_id3156038\n"
"help.text"
msgid "You can also enter function calls directly into the SQL statement. The syntax is:"
msgstr "També es poden introduir crides a funcions directament a la sentència SQL."

#. Qg6Ue
#: 02010100.xhp
msgctxt ""
"02010100.xhp\n"
"par_id3156340\n"
"help.text"
msgid "SELECT FUNCTION(column) FROM table."
msgstr "SELECT FUNCTION(columna) FROM taula."

#. qAAoF
#: 02010100.xhp
msgctxt ""
"02010100.xhp\n"
"par_id3155075\n"
"help.text"
msgid "For example, the function call in SQL for calculating a sum is:"
msgstr "Per exemple, la crida en SQL a la funció que calcula la suma és:"

#. VrHLf
#: 02010100.xhp
msgctxt ""
"02010100.xhp\n"
"par_id3154591\n"
"help.text"
msgid "SELECT SUM(\"Price\") FROM \"Article\"."
msgstr "SELECT SUM(\"Preu\") FROM \"Article\"."

#. dABCo
#: 02010100.xhp
msgctxt ""
"02010100.xhp\n"
"par_id3159205\n"
"help.text"
msgid "Except for the <emph>Group</emph> function, the above functions are called Aggregate functions. These are functions that calculate data to create summaries from the results. Additional functions that are not listed in the list box might be also possible. These depend on the specific database engine in use and on the current functionality provided by the Base driver used to connect to that database engine."
msgstr "Excepte per la funció <emph>Group</emph>, les anteriors funcions s’anomenen funcions agregades. Són funcions que calculen les dades per crear resums a partir dels resultats. És possible que hi hagi funcions addicionals que no apareixen al quadre de llista. Aquestes depenen del motor de base de dades específic que s’utilitzi i, de la funcionalitat proporcionada pel controlador utilitzat per connectar-se a aquest motor."

#. BVC6J
#: 02010100.xhp
msgctxt ""
"02010100.xhp\n"
"par_id3148651\n"
"help.text"
msgid "To use other functions not listed in the list box, you must enter them manually under <emph>Field</emph>."
msgstr "Per a utilitzar aquestes funcions no enumerades, les heu d'introduir manualment a <emph>Camp</emph>."

#. WkboS
#: 02010100.xhp
msgctxt ""
"02010100.xhp\n"
"par_id3155098\n"
"help.text"
msgid "You can also assign aliases to function calls. If you do not want to display the query string in the column header, enter a desired substitute name under <emph>Alias</emph>."
msgstr "També és possible assignar àlies a les crides de les funcions. Si no voleu que es mostri la cadena de la consulta a la capçalera de la columna, introduïu un nom substitut a <emph>Àlies</emph>."

#. 98GCC
#: 02010100.xhp
msgctxt ""
"02010100.xhp\n"
"par_id3155539\n"
"help.text"
msgid "The corresponding function in an SQL statement is:"
msgstr "La funció corresponent a la declaració SQL és:"

#. WACG9
#: 02010100.xhp
msgctxt ""
"02010100.xhp\n"
"par_id3149425\n"
"help.text"
msgid "SELECT FUNCTION() AS alias FROM table"
msgstr "SELECT FUNCTION() AS àlies FROM taula"

#. EjzuD
#: 02010100.xhp
msgctxt ""
"02010100.xhp\n"
"par_id3144431\n"
"help.text"
msgid "Example:"
msgstr "Exemple:"

#. G9URE
#: 02010100.xhp
msgctxt ""
"02010100.xhp\n"
"par_id3154614\n"
"help.text"
msgid "SELECT COUNT(*) AS count FROM \"Item\""
msgstr "SELECT COUNT(*) AS comptatge FROM \"article\""

#. xiNnR
#: 02010100.xhp
msgctxt ""
"02010100.xhp\n"
"par_id3154610\n"
"help.text"
msgid "If you run such a function, you cannot insert any additional columns for the query other than as an argument in a \"Group\" function."
msgstr "Si executeu aquesta funció, a la consulta no podreu inserir cap columna addicional que no sigui un argument de la funció «Agrupa»."

#. EHACK
#: 02010100.xhp
msgctxt ""
"02010100.xhp\n"
"par_id3154644\n"
"help.text"
msgid "<emph>Examples</emph>"
msgstr "<emph>Exemples</emph>"

#. N5CBE
#: 02010100.xhp
msgctxt ""
"02010100.xhp\n"
"par_id3151120\n"
"help.text"
msgid "In the following example, a query is run through two tables: an \"Item\" table with the \"Item_No\" field and a \"Suppliers\" table with the \"Supplier_Name\" field. In addition, both tables have a common field name \"Supplier_No.\""
msgstr "A l'exemple següent, s'executa una consulta a través de dues taules: una taula «Article» amb el camp «Num_article» i una taula «Proveïdors» amb el camp «Nom_proveïdor». A més, les dues taules tenen un camp comú, «Num_proveïdor»."

#. P5hJD
#: 02010100.xhp
msgctxt ""
"02010100.xhp\n"
"par_id3155144\n"
"help.text"
msgid "The following steps are required to create a query containing all suppliers who deliver more than three items."
msgstr "Els passos següents són necessaris per a crear una consulta que contingui tots els proveïdors que lliuren més de tres articles."

#. ZhRQD
#: 02010100.xhp
msgctxt ""
"02010100.xhp\n"
"par_id3153240\n"
"help.text"
msgid "Insert the \"Item\" and \"Suppliers\" tables into the query design."
msgstr "Inseriu les taules «Article» i «Proveïdors» al disseny de la consulta."

#. LMRUV
#: 02010100.xhp
msgctxt ""
"02010100.xhp\n"
"par_id3148807\n"
"help.text"
msgid "Link the \"Supplier_No\" fields of the two tables if there is not already a relation of this type."
msgstr "Enllaceu els camps «Num_proveïdor» de les dues taules si encara no hi ha cap relació d'aquest tipus."

#. qWhFA
#: 02010100.xhp
msgctxt ""
"02010100.xhp\n"
"par_id3161652\n"
"help.text"
msgid "Double-click on the \"Item_No\" field from the \"Item\" table. Display the <emph>Function</emph> line using the context menu and select the Count function."
msgstr "Feu doble clic al camp «Num_article» de la taula «Article». Mostreu la fila <emph>Funció</emph> mitjançant el menú contextual i seleccioneu la funció Comptatge."

#. TgPA2
#: 02010100.xhp
msgctxt ""
"02010100.xhp\n"
"par_id3151009\n"
"help.text"
msgid "Enter >3 as a criterion and disable the Visible field."
msgstr "Introduïu >3 com a criteri i desactiveu el camp Visible."

#. VwEhF
#: 02010100.xhp
msgctxt ""
"02010100.xhp\n"
"par_id3145601\n"
"help.text"
msgid "Double-click the \"Supplier_Name\" field in the \"Suppliers\" table and choose the Group function."
msgstr "Feu doble clic al camp «Nom_proveidor» a la taula «Proveïdors» i seleccioneu la funció Grup."

#. zsjaa
#: 02010100.xhp
msgctxt ""
"02010100.xhp\n"
"par_id3147512\n"
"help.text"
msgid "Run the query."
msgstr "Executeu la consulta."

#. EzQsj
#: 02010100.xhp
msgctxt ""
"02010100.xhp\n"
"par_id3148638\n"
"help.text"
msgid "If the \"price\" (for the individual price of an article) and \"Supplier_No\" (for the supplier of the article) fields exist in the \"Item\" table, you can obtain the average price of the item that a supplier provides with the following query:"
msgstr "Si «preu» (preu individual d'un article) i «Num_proveïdor» (proveïdor de l'article) existeixen a la taula «Article», podreu obtenir el preu mitjà de l'article que proporciona un proveïdor amb la següent consulta:"

#. qAByp
#: 02010100.xhp
msgctxt ""
"02010100.xhp\n"
"par_id3153045\n"
"help.text"
msgid "Insert the \"Item\" table into the query design."
msgstr "Inseriu la taula «Article» al disseny de la consulta."

#. tjfuE
#: 02010100.xhp
msgctxt ""
"02010100.xhp\n"
"par_id3149802\n"
"help.text"
msgid "Double-click the \"Price\" and \"Supplier_No\" fields."
msgstr "Feu doble clic als camps «Preu» i «Num_proveïdor»."

#. 6dBkt
#: 02010100.xhp
msgctxt ""
"02010100.xhp\n"
"par_id3153554\n"
"help.text"
msgid "Enable the <emph>Function</emph> line and select the Average function from the \"Price\" field."
msgstr "Activeu la fila <emph>Funció</emph> i seleccioneu la funció Mitjana del camp «Preu»."

#. x8JB3
#: 02010100.xhp
msgctxt ""
"02010100.xhp\n"
"par_id3155597\n"
"help.text"
msgid "You can also enter \"Average\" in the line for the alias name (without quotation marks)."
msgstr "També podeu introduir «Mitjana» a la línia en l'àlies del nom (sense cometes)."

#. D4A9u
#: 02010100.xhp
msgctxt ""
"02010100.xhp\n"
"par_id3151191\n"
"help.text"
msgid "Choose Group for the \"Supplier_No\" field."
msgstr "Seleccioneu Grup per al camp «Num_proveïdor»."

#. BUYS9
#: 02010100.xhp
msgctxt ""
"02010100.xhp\n"
"par_id3155547\n"
"help.text"
msgid "Run the query."
msgstr "Executeu la consulta."

#. EkHzB
#: 02010100.xhp
msgctxt ""
"02010100.xhp\n"
"par_id3147549\n"
"help.text"
msgid "The following context menu commands and symbols are available:"
msgstr "Al menú contextual hi ha disponibles les següents ordres i símbols:"

#. PesFs
#: 02010100.xhp
msgctxt ""
"02010100.xhp\n"
"hd_id3154172\n"
"help.text"
msgid "Functions"
msgstr "Funcions"

#. BchuJ
#: 02010100.xhp
msgctxt ""
"02010100.xhp\n"
"par_id3150414\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_QRYDGN_ROW_FUNCTION\">Shows or hides a row for the selection of functions.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_QRYDGN_ROW_FUNCTION\">Mostra o amaga una fila segons la selecció de funcions.</ahelp>"

#. yx5XE
#: 02010100.xhp
msgctxt ""
"02010100.xhp\n"
"hd_id3149872\n"
"help.text"
msgid "Table Name"
msgstr "Nom de la taula"

#. ELTGJ
#: 02010100.xhp
msgctxt ""
"02010100.xhp\n"
"par_id3147246\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_QRYDGN_ROW_FUNCTION\">Shows or hides the row for the table name.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_QRYDGN_ROW_FUNCTION\">Mostra o amaga la fila segons el nom de la taula.</ahelp>"

#. DDFEA
#: 02010100.xhp
msgctxt ""
"02010100.xhp\n"
"hd_id3145117\n"
"help.text"
msgid "Alias Name"
msgstr "Àlies del nom"

#. LDFZB
#: 02010100.xhp
msgctxt ""
"02010100.xhp\n"
"par_id3155754\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_QRYDGN_ROW_FUNCTION\">Shows or hides the row for the alias name.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_QRYDGN_ROW_FUNCTION\">Mostra o amaga la fila segons l'àlies del nom.</ahelp>"

#. wnNhq
#: 02010100.xhp
msgctxt ""
"02010100.xhp\n"
"hd_id3153298\n"
"help.text"
msgid "Distinct Values"
msgstr "Valors diferents"

#. 23sAF
#: 02010100.xhp
msgctxt ""
"02010100.xhp\n"
"par_id3147500\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_QRYDGN_ROW_FUNCTION\">Retrieves only distinct values from the query.</ahelp> This applies to multiple records that might contain several repeating occurrences of data in the selected fields. If the <emph>Distinct Values</emph> command is active, you should only see one record in the query (DISTINCT). Otherwise, you will see all records corresponding to the query criteria (ALL)."
msgstr "<ahelp hid=\"HID_QRYDGN_ROW_FUNCTION\"> Recupera només els valors diferents de la consulta. </ahelp> S'aplica als múltiples registres que poden contenir diverses repeticions de les dades pels camps seleccionats. Si està activa l'ordre <emph> Valors diferents </emph>, només s'hauria de veure un registre a la consulta (DISTINCT). En cas contrari, veureu tots els registres corresponents als criteris de consulta (ALL)."

#. RZED7
#: 02010100.xhp
msgctxt ""
"02010100.xhp\n"
"par_id3150436\n"
"help.text"
msgid "For example, if the name \"Smith\" occurs several times in your address database, you can choose the<emph> Distinct Values</emph> command to specify in the query that the name \"Smith\" will occur only once."
msgstr "Per exemple, si el nom «Joan» apareix diverses vegades a la base de dades d'adreces, podeu triar l'ordre <emph> Valors distints </emph> per a especificar a la consulta que el nom «Joan» només apareixi una vegada."

#. 2GvRf
#: 02010100.xhp
msgctxt ""
"02010100.xhp\n"
"par_id3152352\n"
"help.text"
msgid "For a query involving several fields, the combination of values from all fields must be unique so that the result can be formed from a specific record. For example, you have \"Smith in Chicago\" once in your address book and \"Smith in London\" twice. With the<emph> Distinct Values</emph> command, the query will use the two fields \"last name\" and \"city\" and return the query result \"Smith in Chicago\" once and \"Smith in London\" once."
msgstr "Per a una consulta que impliqui diversos camps, la combinació de valors de tots els camps ha de ser única perquè el resultat es pugui formar a partir d'un registre específic. Per exemple, teniu «Anna de Matadepera» una vegada a la llibreta d'adreces i «Anna d'Amposta» dues vegades. Amb l'ordre <emph>Valors distints</emph>, la consulta utilitzarà els dos camps «cognom» i «ciutat», i retornarà el resultat de la consulta «Anna de Matadepera» una vegada i «Anna d'Amposta» una vegada."

#. m5UcG
#: 02010100.xhp
msgctxt ""
"02010100.xhp\n"
"par_id3149825\n"
"help.text"
msgid "In SQL, this command corresponds to the DISTINCT predicate."
msgstr "En SQL, aquesta ordre es correspon al predicat DISTINCT"

#. GHsJd
#: 02010100.xhp
msgctxt ""
"02010100.xhp\n"
"hd_id3153290\n"
"help.text"
msgid "Limit"
msgstr "Limit"

#. MijJg
#: 02010100.xhp
msgctxt ""
"02010100.xhp\n"
"par_id3147501\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_QRYDGN_ROW_FUNCTION\">Allows you to limit the maximum number of records returned by a query.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_QRYDGN_ROW_FUNCTION\">Permet limitar el nombre màxim de registres retornats per una consulta.</ahelp>"

#. B6S5f
#: 02010100.xhp
msgctxt ""
"02010100.xhp\n"
"par_id3152350\n"
"help.text"
msgid "If a <emph>Limit</emph> construction is added, you will get at most as many rows as the number you specify. Otherwise, you will see all records corresponding to the query criteria."
msgstr "Si s'afegeix la construcció <emph> Limit </emph>, obtindreu com a màxim tantes files com el número que especifiqueu. En cas contrari, veureu tots els registres corresponents als criteris de consulta."

#. MGqK3
#: 02010100.xhp
msgctxt ""
"02010100.xhp\n"
"hd_id3148926\n"
"help.text"
msgid "Formulating filter conditions"
msgstr "Formulació de les condicions del filtre"

#. iFSpm
#: 02010100.xhp
msgctxt ""
"02010100.xhp\n"
"par_id3153162\n"
"help.text"
msgid "When formulating filter conditions, various operators and commands are available to you. Apart from the relational operators, there are SQL-specific commands that query the content of database fields. If you use these commands in the $[officename] syntax, $[officename] automatically converts these into the corresponding SQL syntax via an internal parser. You can also enter the SQL command directly and bypass the internal parser. The following tables give an overview of the operators and commands:"
msgstr "En formular condicions de filtre, hi ha diversos operadors i ordres disponibles. A part dels operadors relacionals, hi ha ordres específiques d'SQL que consulten el contingut dels camps de la base de dades. Si utilitzeu aquestes ordres amb la sintaxi $ [officename], $ [officename] es converteix automàticament a la sintaxi SQL corresponent mitjançant un analitzador intern. També podeu introduir l'ordre SQL directament i passar per alt l'analitzador. Les taules següents ofereixen una visió general dels operadors i les ordres:"

#. fXeDd
#: 02010100.xhp
msgctxt ""
"02010100.xhp\n"
"par_id3149044\n"
"help.text"
msgid "Operator"
msgstr "Operador"

#. mfdEx
#: 02010100.xhp
msgctxt ""
"02010100.xhp\n"
"par_id3152471\n"
"help.text"
msgid "Meaning"
msgstr "Significat"

#. mBZgC
#: 02010100.xhp
msgctxt ""
"02010100.xhp\n"
"par_id3147407\n"
"help.text"
msgid "Condition is satisfied if..."
msgstr "La condició es compleix si..."

#. gqkRK
#: 02010100.xhp
msgctxt ""
"02010100.xhp\n"
"par_id3153026\n"
"help.text"
msgid "equal to"
msgstr "igual a"

#. hw7KZ
#: 02010100.xhp
msgctxt ""
"02010100.xhp\n"
"par_id3148895\n"
"help.text"
msgid "... the content of the field is identical to the indicated expression."
msgstr "... el contingut del camp és idèntic a l’expressió indicada."

#. A8XJU
#: 02010100.xhp
msgctxt ""
"02010100.xhp\n"
"par_id3153120\n"
"help.text"
msgid "The operator = will not be displayed in the query fields. If you enter a value without any operator, the = operator is automatically assumed."
msgstr "L'operador = no es mostrarà als camps de consulta. Si introduïu un valor sense cap operador, l'operador = s'assumeix automàticament."

#. mWwUE
#: 02010100.xhp
msgctxt ""
"02010100.xhp\n"
"par_id3145223\n"
"help.text"
msgid "not equal to"
msgstr "no igual a"

#. Db7BG
#: 02010100.xhp
msgctxt ""
"02010100.xhp\n"
"par_id3145635\n"
"help.text"
msgid "... the content of the field does not correspond to the specified expression."
msgstr "... el contingut del camp no es correspon amb l'expressió especificada."

#. dtjkU
#: 02010100.xhp
msgctxt ""
"02010100.xhp\n"
"par_id3146815\n"
"help.text"
msgid "greater than"
msgstr "major que"

#. gCWug
#: 02010100.xhp
msgctxt ""
"02010100.xhp\n"
"par_id3149150\n"
"help.text"
msgid "... the content of the field is greater than the specified expression."
msgstr "... el contingut del camp és major que l'expressió especificada."

#. QkAKk
#: 02010100.xhp
msgctxt ""
"02010100.xhp\n"
"par_id3147379\n"
"help.text"
msgid "less than"
msgstr "menor que"

#. xxPdk
#: 02010100.xhp
msgctxt ""
"02010100.xhp\n"
"par_id3150375\n"
"help.text"
msgid "... the content of the field is less than the specified expression."
msgstr "... el contingut del camp és menor que l'expressió especificada."

#. 4aJjX
#: 02010100.xhp
msgctxt ""
"02010100.xhp\n"
"par_id3150636\n"
"help.text"
msgid "greater than or equal to"
msgstr "major que o igual a"

#. 2rwQm
#: 02010100.xhp
msgctxt ""
"02010100.xhp\n"
"par_id3154584\n"
"help.text"
msgid "... the content of the field is greater than or equal to the specified expression."
msgstr "... el contingut del camp és major que o igual a l'expressió especificada."

#. ADRZk
#: 02010100.xhp
msgctxt ""
"02010100.xhp\n"
"par_id3154052\n"
"help.text"
msgid "less than or equal to"
msgstr "menor que o igual a"

#. 9KtmZ
#: 02010100.xhp
msgctxt ""
"02010100.xhp\n"
"par_id3157902\n"
"help.text"
msgid "... the content of the field is less than or equal to the specified expression."
msgstr "... el contingut del camp és menor que o igual a l'expressió especificada."

#. DBXG9
#: 02010100.xhp
msgctxt ""
"02010100.xhp\n"
"par_id3154630\n"
"help.text"
msgid "$[officename] command"
msgstr "Ordre del $[officename]"

#. Yo7MG
#: 02010100.xhp
msgctxt ""
"02010100.xhp\n"
"par_id3150484\n"
"help.text"
msgid "SQL command"
msgstr "Ordre SQL"

#. pJay6
#: 02010100.xhp
msgctxt ""
"02010100.xhp\n"
"par_id3154158\n"
"help.text"
msgid "Meaning"
msgstr "Significat"

#. qmaX5
#: 02010100.xhp
msgctxt ""
"02010100.xhp\n"
"par_id3149433\n"
"help.text"
msgid "Condition is satisfied if..."
msgstr "La condició es compleix si..."

#. do6XQ
#: 02010100.xhp
msgctxt ""
"02010100.xhp\n"
"par_id3143236\n"
"help.text"
msgid "is null"
msgstr "és nul"

#. NPqBL
#: 02010100.xhp
msgctxt ""
"02010100.xhp\n"
"par_id3154744\n"
"help.text"
msgid "... the field contains no data. For Yes/No fields with three possible states, this command automatically queries the undetermined state (neither Yes nor No)."
msgstr "... el camp no conté dades. Per als camps Sí/No amb tres estats possibles, aquesta ordre consulta automàticament l'estat indeterminat (ni Sí ni No)."

#. 7Rfbd
#: 02010100.xhp
msgctxt ""
"02010100.xhp\n"
"par_id3151229\n"
"help.text"
msgid "is not empty"
msgstr "no està buit"

#. w3Tva
#: 02010100.xhp
msgctxt ""
"02010100.xhp\n"
"par_id3145304\n"
"help.text"
msgid "... the field is not empty, i.e it contains data."
msgstr "... el camp no està buit, és a dir, conté dades."

#. GGKUH
#: 02010100.xhp
msgctxt ""
"02010100.xhp\n"
"par_id3153891\n"
"help.text"
msgid "placeholder (*) for any number of characters"
msgstr "marcador de posició (*) per a qualsevol nombre de caràcters"

#. gbEWB
#: 02010100.xhp
msgctxt ""
"02010100.xhp\n"
"par_id3148887\n"
"help.text"
msgid "placeholder (?) for exactly one character"
msgstr "marcador de posició (?) per a un caràcter exactament"

#. tBQfA
#: 02010100.xhp
msgctxt ""
"02010100.xhp\n"
"bm_id3157985\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>placeholders; in SQL queries</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>marcadors de posició; a consultes SQL</bookmark_value>"

#. agxhB
#: 02010100.xhp
msgctxt ""
"02010100.xhp\n"
"par_id3157985\n"
"help.text"
msgid "placeholder (%) for any number of characters"
msgstr "marcador de posició (%) per a qualsevol nombre de caràcters"

#. EE9ii
#: 02010100.xhp
msgctxt ""
"02010100.xhp\n"
"par_id3147422\n"
"help.text"
msgid "Placeholder (_) for exactly one character"
msgstr "Marcador de posició (_) per a un caràcter exactament"

#. za5g2
#: 02010100.xhp
msgctxt ""
"02010100.xhp\n"
"par_id3154845\n"
"help.text"
msgid "is an element of"
msgstr "és un element de"

#. 2Y3zW
#: 02010100.xhp
msgctxt ""
"02010100.xhp\n"
"par_id3156130\n"
"help.text"
msgid "... the data field contains the indicated expression. The (*) placeholder indicates whether the expression x occurs at the beginning of (x*), at the end of (*x) or inside the field content (*x*). You can enter as a placeholder in SQL queries either the SQL % character or the familiar (*) file system placeholder in the %PRODUCTNAME interface."
msgstr "... el camp de dades conté l'expressió indicada. El marcador de posició (*) indica si l'expressió x es produeix al començament de (x *), al final de (* x) o dins del contingut del camp (* x *). A la interfície %PRODUCTNAME, a les consultes SQL podeu introduir com a marcador de posició tant el caràcter SQL% com el familiar marcador de posició (*) del sistema de fitxers."

#. CPJyr
#: 02010100.xhp
msgctxt ""
"02010100.xhp\n"
"par_id3150271\n"
"help.text"
msgid "The (*) or (%) placeholder stands for any number of characters. The question mark (?) in the $[officename] interface or the underscore (_) in SQL queries is used to represent exactly one character."
msgstr "El marcador de posició (*) o (%) representa qualsevol nombre de caràcters. El signe d'interrogació (?) de la interfície $[officename] o el subratllat (_) a les consultes SQL s'utilitzen per representar exactament un caràcter."

#. AAEXi
#: 02010100.xhp
msgctxt ""
"02010100.xhp\n"
"par_id3159141\n"
"help.text"
msgid "Is not an element of"
msgstr "No és un element de"

#. 9vFBZ
#: 02010100.xhp
msgctxt ""
"02010100.xhp\n"
"par_id3161664\n"
"help.text"
msgid "... the field does not contain data having the specified expression."
msgstr "... el camp no conté dades que tinguin l'expressió especificada."

#. CD2Ra
#: 02010100.xhp
msgctxt ""
"02010100.xhp\n"
"par_id3159184\n"
"help.text"
msgid "falls within the interval [x,y]"
msgstr "cau dins de l'interval [x, y]"

#. cDe2u
#: 02010100.xhp
msgctxt ""
"02010100.xhp\n"
"par_id3154395\n"
"help.text"
msgid "... the field contains a data value that lies between the two values x and y."
msgstr "... el camp conté un valor que es troba entre els dos valors x i y."

#. KYAXv
#: 02010100.xhp
msgctxt ""
"02010100.xhp\n"
"par_id3155498\n"
"help.text"
msgid "Does not fall within the interval [x,y]"
msgstr "No cau dins de l'interval [x,y]"

#. cVfAF
#: 02010100.xhp
msgctxt ""
"02010100.xhp\n"
"par_id3148992\n"
"help.text"
msgid "... the field contains a data value that does not lie between the two values x and y."
msgstr "... el camp conté un valor que no es troba entre els dos valors x i y."

#. DBBQE
#: 02010100.xhp
msgctxt ""
"02010100.xhp\n"
"par_id3159167\n"
"help.text"
msgid "Note that semicolons are used as separators in all value lists!"
msgstr "Tingueu en compte que els punt i coma s’utilitzen com a separadors a totes les llistes de valors."

#. evEuh
#: 02010100.xhp
msgctxt ""
"02010100.xhp\n"
"par_id3154809\n"
"help.text"
msgid "contains a, b, c..."
msgstr "conté a, b, c..."

#. eeFC2
#: 02010100.xhp
msgctxt ""
"02010100.xhp\n"
"par_id3148399\n"
"help.text"
msgid "... the field name contains one of the specified expressions a, b, c,... Any number of expressions can be specified, and the result of the query is determined by a boolean OR operator. The expressions a, b, c... can be either numbers or characters"
msgstr "... el nom del camp conté una de les expressions especificades a, b, c, ... Es pot especificar qualsevol nombre d'expressions, i el resultat de la consulta el determina un operador booleà OR. Les expressions a, b, c ... poden ser números o caràcters"

#. JXq76
#: 02010100.xhp
msgctxt ""
"02010100.xhp\n"
"par_id3150679\n"
"help.text"
msgid "does not contain a, b, c..."
msgstr "no conté a, b, c..."

#. U5doB
#: 02010100.xhp
msgctxt ""
"02010100.xhp\n"
"par_id3158439\n"
"help.text"
msgid "... the field does not contain one of the specified expressions a, b, c,..."
msgstr "... el camp no conté una de les expressions especificades a, b, c, ..."

#. cECKt
#: 02010100.xhp
msgctxt ""
"02010100.xhp\n"
"par_id3149248\n"
"help.text"
msgid "has the value True"
msgstr "té el valor Cert"

#. fbgDt
#: 02010100.xhp
msgctxt ""
"02010100.xhp\n"
"par_id3148524\n"
"help.text"
msgid "... the field name has the value True."
msgstr "... el camp té el valor Cert."

#. 39zcD
#: 02010100.xhp
msgctxt ""
"02010100.xhp\n"
"par_id3149955\n"
"help.text"
msgid "has the value false"
msgstr "té el valor a fals"

#. fGHY6
#: 02010100.xhp
msgctxt ""
"02010100.xhp\n"
"par_id3146850\n"
"help.text"
msgid "... the field data value is set to false."
msgstr "... el camp data està establert a fals."

#. qQETa
#: 02010100.xhp
msgctxt ""
"02010100.xhp\n"
"hd_id3155954\n"
"help.text"
msgid "Examples"
msgstr "Exemples"

#. LuvGC
#: 02010100.xhp
msgctxt ""
"02010100.xhp\n"
"par_id3153792\n"
"help.text"
msgid "='Ms.'"
msgstr "='Sra.'"

#. 8GaiA
#: 02010100.xhp
msgctxt ""
"02010100.xhp\n"
"par_id3150948\n"
"help.text"
msgid "returns field names with the field content \"Ms.\""
msgstr "retorna els noms dels camps amb el contingut del camp «Sra.»"

#. C3BDE
#: 02010100.xhp
msgctxt ""
"02010100.xhp\n"
"par_id315094A\n"
"help.text"
msgid "returns dates that occurred before January 10, 2001"
msgstr "retorna les dates que han ocorregut abans de gener del 2001"

#. mnGgM
#: 02010100.xhp
msgctxt ""
"02010100.xhp\n"
"par_id3150333\n"
"help.text"
msgid "LIKE 'g?ve'"
msgstr "LIKE 'd?na'"

#. T7ZhS
#: 02010100.xhp
msgctxt ""
"02010100.xhp\n"
"par_id3147332\n"
"help.text"
msgid "returns records with field content such as \"give\" and \"gave\"."
msgstr "retorna registres amb continguts del camp com ara «dona» i «duna»."

#. f6T3F
#: 02010100.xhp
msgctxt ""
"02010100.xhp\n"
"par_id3155350\n"
"help.text"
msgid "returns records with field contents such as \"Sun\"."
msgstr "retorna registres amb continguts del camp com ara «Sol»."

#. AvbKu
#: 02010100.xhp
msgctxt ""
"02010100.xhp\n"
"par_id3159406\n"
"help.text"
msgid "returns records with field content between the values 10 and 20. (The fields can be either text fields or number fields)."
msgstr "retorna registres amb contingut del camp amb valors entre 10 i 20. (Els camps poden ser tant text com nombre.)"

#. 3tymM
#: 02010100.xhp
msgctxt ""
"02010100.xhp\n"
"par_id3149712\n"
"help.text"
msgid "returns records with the values 1, 3, 5, 7. If the field name contains an item number, for example, you can create a query that returns the item having the specified number."
msgstr "retorna registres amb els valors 1, 3, 5, 7. Si el nom del camp conté un número, per exemple, podeu crear una consulta que retorni l'article que tingui el número especificat."

#. cBAnB
#: 02010100.xhp
msgctxt ""
"02010100.xhp\n"
"par_id3152948\n"
"help.text"
msgid "NOT IN ('Smith')"
msgstr "NOT IN ('Jordi')"

#. uusce
#: 02010100.xhp
msgctxt ""
"02010100.xhp\n"
"par_id3147279\n"
"help.text"
msgid "returns records that do not contain \"Smith\"."
msgstr "retorna registres que no continguin «Jordi»."

#. AJ8Xo
#: 02010100.xhp
msgctxt ""
"02010100.xhp\n"
"par_id3146073\n"
"help.text"
msgid "<emph>Like </emph>Escape Sequence: {escape 'escape-character'}"
msgstr "<emph>Like </emph>Seqüència d'escapament: {escape 'escape-character'}"

#. Cy7Cc
#: 02010100.xhp
msgctxt ""
"02010100.xhp\n"
"par_id3150661\n"
"help.text"
msgid "Example: select * from Item where ItemName like 'The *%' {escape '*'}"
msgstr "Exemple:  select * from element where NomElement like 'El *%' {escape '*'}"

#. newGb
#: 02010100.xhp
msgctxt ""
"02010100.xhp\n"
"par_id3148541\n"
"help.text"
msgid "The example will give you all of the entries where the item name begins with 'The *'. This means that you can also search for characters that would otherwise be interpreted as placeholders, such as *, ?, _, % or the period."
msgstr "L'exemple us mostrarà totes les entrades on el nom de l'element comença per \"El *\". Això vol dir que també podeu cercar caràcters que d'altra manera s'interpretarien com a marcadors de posició, com ara *,?, _,% o el punt."

#. bAP3N
#: 02010100.xhp
msgctxt ""
"02010100.xhp\n"
"par_id3150572\n"
"help.text"
msgid "<emph>Outer Join</emph> Escape Sequence: {oj outer-join}"
msgstr "<emph>Outer Join</emph>Seqüència d'escapament: {oj outer-join}"

#. VnKGf
#: 02010100.xhp
msgctxt ""
"02010100.xhp\n"
"par_id3156052\n"
"help.text"
msgid "Example: select Article.* from {oj item LEFT OUTER JOIN orders ON item.no=orders.ANR}"
msgstr "Exemple: select Article.* from {oj element LEFT OUTER JOIN ordres ON element.no=ordres.ANR}"

#. mWG9p
#: 02010100.xhp
msgctxt ""
"02010100.xhp\n"
"hd_id3153674\n"
"help.text"
msgid "Querying text fields"
msgstr "Consulta de camps text"

#. sxYQF
#: 02010100.xhp
msgctxt ""
"02010100.xhp\n"
"par_id3149134\n"
"help.text"
msgid "To query the content of a text field, you must put the expression between single quotes. The distinction between uppercase and lowercase letters depends on the database in use. LIKE, by definition, is case-sensitive (though some databases don't interpret this strictly)."
msgstr "Per consultar el contingut d'un camp de text, heu de posar l'expressió entre cometes simples. La distinció entre majúscules i minúscules depèn de la base de dades en ús. LIKE, per definició, distingeix entre majúscules i minúscules (tot i que algunes bases de dades no ho interpreten de forma estricta)."

#. BEp4G
#: 02010100.xhp
msgctxt ""
"02010100.xhp\n"
"hd_id3149302\n"
"help.text"
msgid "Querying date fields"
msgstr "Consulta de camps data"

#. D5mjw
#: 02010100.xhp
msgctxt ""
"02010100.xhp\n"
"par_id3157998\n"
"help.text"
msgid "<emph>Date fields</emph> are represented as #Date# to clearly identify them as dates. Date, time and date/time constants (literals) used in conditions can be of either the SQL Escape Syntax type, or default SQL2 syntax."
msgstr "Els <emph>camps de data</emph> es representen com a #Date# per a identificar-los clarament com a dates. Les constants (literals) per a data, hora i data/hora utilitzades a les condicions, poden ser del tipus Sintaxi d'escapament SQL o sintaxi SQL2 per defecte."

#. Zzuo6
#: 02010100.xhp
msgctxt ""
"02010100.xhp\n"
"par_id31537341\n"
"help.text"
msgid "Date Type Element"
msgstr "Element de tipus data"

#. JKys2
#: 02010100.xhp
msgctxt ""
"02010100.xhp\n"
"par_id31537342\n"
"help.text"
msgid "SQL Escape syntax #1 - may be obsolete"
msgstr "1a sintaxi d'escapament SQL (pot estar obsoleta)"

#. AzkWz
#: 02010100.xhp
msgctxt ""
"02010100.xhp\n"
"par_id31537343\n"
"help.text"
msgid "SQL Escape syntax #2"
msgstr "2a sintaxi d'escapament SQL"

#. UJ6VA
#: 02010100.xhp
msgctxt ""
"02010100.xhp\n"
"par_id31537344\n"
"help.text"
msgid "SQL2 syntax"
msgstr "Sintaxi SQL2"

#. 9V3Ky
#: 02010100.xhp
msgctxt ""
"02010100.xhp\n"
"par_id315913111\n"
"help.text"
msgid "Date"
msgstr "Data"

#. YNF3S
#: 02010100.xhp
msgctxt ""
"02010100.xhp\n"
"par_id31559471\n"
"help.text"
msgid "Time"
msgstr "Hora"

#. ssX5b
#: 02010100.xhp
msgctxt ""
"02010100.xhp\n"
"par_id31509641\n"
"help.text"
msgid "DateTime"
msgstr "Datahora"

#. FqZXM
#: 02010100.xhp
msgctxt ""
"02010100.xhp\n"
"par_id3149539\n"
"help.text"
msgid "Example: select {d '1999-12-31'} from world.years"
msgstr "Exemple: select {d '1999-12-31'} from mon.anys"

#. WJ4YB
#: 02010100.xhp
msgctxt ""
"02010100.xhp\n"
"par_id3149540\n"
"help.text"
msgid "Example: select * from mytable where years='1999-12-31'"
msgstr "Exemple: select * from lamevataula where anys='1999-12-31'"

#. CZdA4
#: 02010100.xhp
msgctxt ""
"02010100.xhp\n"
"par_id3150510\n"
"help.text"
msgid "All date expressions (date literals) must be enclosed with single quotation marks. (Consult the reference for the particular database and connector you are using for more details.)"
msgstr "Totes les expressions data (tliterals data) s'han de tancar amb cometes simples. (Consulteu la referència de la base de dades i el connector que esteu utilitzant per a més detalls)."

#. HXdKT
#: 02010100.xhp
msgctxt ""
"02010100.xhp\n"
"hd_id3150427\n"
"help.text"
msgid "Querying Yes/No fields"
msgstr "Consulta de camps Si/No"

#. xWzix
#: 02010100.xhp
msgctxt ""
"02010100.xhp\n"
"par_id3149523\n"
"help.text"
msgid "To query Yes/No fields, use the following syntax for dBASE tables:"
msgstr "Per a efectuar consultes en camps sí/no, utilitzeu la sintaxi següent en taules dBASE:"

#. A4Uh7
#: 02010100.xhp
msgctxt ""
"02010100.xhp\n"
"par_id3153180\n"
"help.text"
msgid "Status"
msgstr "Estat"

#. FnXiE
#: 02010100.xhp
msgctxt ""
"02010100.xhp\n"
"par_id3147481\n"
"help.text"
msgid "Query criterion"
msgstr "Criteri de consulta"

#. e6DJr
#: 02010100.xhp
msgctxt ""
"02010100.xhp\n"
"par_id3155187\n"
"help.text"
msgid "Example"
msgstr "Exemple"

#. Guy7d
#: 02010100.xhp
msgctxt ""
"02010100.xhp\n"
"par_id3156092\n"
"help.text"
msgid "Yes"
msgstr "Sí"

#. p9WTn
#: 02010100.xhp
msgctxt ""
"02010100.xhp\n"
"par_id3152414\n"
"help.text"
msgid "for dBASE tables: not equal to any given value"
msgstr "per a taules dBASE: no és igual a cap valor donat"

#. RFrvz
#: 02010100.xhp
msgctxt ""
"02010100.xhp\n"
"par_id3151265\n"
"help.text"
msgid "=1 returns all records where the Yes/No field has the status \"Yes\" or \"On\" (selected in black),"
msgstr "=1 retorna tots els registres on el camp Sí/No té l'estat \"Sí\" o \"Activat\" (seleccionat en negre)"

#. 3P4ZB
#: 02010100.xhp
msgctxt ""
"02010100.xhp\n"
"par_id3152450\n"
"help.text"
msgid "No"
msgstr "No"

#. BzBAa
#: 02010100.xhp
msgctxt ""
"02010100.xhp\n"
"par_id3150997\n"
"help.text"
msgid "."
msgstr "."

#. TFsQG
#: 02010100.xhp
msgctxt ""
"02010100.xhp\n"
"par_id3155331\n"
"help.text"
msgid "=0 returns all records for which the Yes/No field has the status \"No\" or \"Off\" (no selection)."
msgstr "=0 retorna tots els registres per als quals el camp Sí/No té l'estat \"No\" o \"Desactivat\" (sense selecció)."

#. 9KXzK
#: 02010100.xhp
msgctxt ""
"02010100.xhp\n"
"par_id3154179\n"
"help.text"
msgid "Null"
msgstr "Null"

#. CwGZv
#: 02010100.xhp
msgctxt ""
"02010100.xhp\n"
"par_id3147035\n"
"help.text"
msgid "IS NULL"
msgstr "IS NULL"

#. dyXYc
#: 02010100.xhp
msgctxt ""
"02010100.xhp\n"
"par_id3159385\n"
"help.text"
msgid "IS NULL returns all records for which the Yes/No field has neither of the states Yes or No (selected in gray)."
msgstr "IS NULL retorna tots els registres per als quals el camp Sí/No no té cap dels estats Sí o No (seleccionat en gris)."

#. YWk5J
#: 02010100.xhp
msgctxt ""
"02010100.xhp\n"
"par_id3157888\n"
"help.text"
msgid "The syntax depends on the database system used. You should also note that Yes/No fields can be defined differently (only 2 states instead of 3)."
msgstr "La sintaxi depèn del sistema de base de dades utilitzat. També heu de tenir en compte que els camps Sí/No es poden definir de manera diferent (només 2 estats en lloc de 3)."

#. mmVa8
#: 02010100.xhp
msgctxt ""
"02010100.xhp\n"
"hd_id3145772\n"
"help.text"
msgid "Parameter queries"
msgstr "Consulta de paràmetres"

#. ND7xd
#: 02010100.xhp
msgctxt ""
"02010100.xhp\n"
"par_id191120151905346795\n"
"help.text"
msgid "Parameter queries allow the user to input values at run-time. These values are used within the criteria for selecting the records to be displayed. Each such value has a parameter name associated with it, which is used to prompt the user when the query is run."
msgstr "La consulta de paràmetres permet a l'usuari introduir valors en temps d'execució. Aquests valors s'utilitzen en els criteris per seleccionar els registres que es mostran. Cada valor té un nom de paràmetre associat, que s'utilitza per preguntar a l'usuari quan s'executa la consulta."

#. Be7XG
#: 02010100.xhp
msgctxt ""
"02010100.xhp\n"
"par_id191120151905439551\n"
"help.text"
msgid "Parameter names are preceded by a colon in both the Design and SQL views of a query. This can be used wherever a value can appear. If the same value is to appear more than once in the query, the same parameter name is used."
msgstr "Els noms dels paràmetres estan precedits per dos punts en les vistes de disseny i SQL d'una consulta. Això es pot utilitzar on pugui aparèixer un valor. Si el mateix valor apareix més d'una vegada a la consulta, s'utilitza el mateix nom de paràmetre."

#. 57vjv
#: 02010100.xhp
msgctxt ""
"02010100.xhp\n"
"par_id191120151905518123\n"
"help.text"
msgid "In the simplest case, where the user enters a value which is matched for equality, the parameter name with its preceding colon is simply entered in the Criterion row. In <link href=\"text/sdatabase/020010100.xhp#sqlmode\">SQL mode</link> this should be typed as <item type=\"input\">WHERE \"Field\" = :Parameter_name</item>"
msgstr "En el cas més simple, on l'usuari introdueix un valor que es fa coincidir a la igualtat, el nom del paràmetreque ve precedit per dos punts  simplement s'introdueix a la fila de criteris. En el <link href=\"text/sdatabase/020010100.xhp#sqlmode\">mode SQL</link> això s'hauria d'escriure com <item type=\"input\">WHERE \"Field\" = :Parameter_name</item>"

#. DZCXm
#: 02010100.xhp
msgctxt ""
"02010100.xhp\n"
"par_id191120151905584287\n"
"help.text"
msgid "Parameter names may not contain any of the characters <item type=\"input\"><space>`!\"$%^*()+={}[]@'~#<>?/,</item>. They may not be the same as field names or SQL reserved words. They may be the same as aliases."
msgstr "Els noms dels paràmetres no poden contenir cap dels caràcters <item type=\"input\"><space>`!\"$%^*()+={}[]@'~#<>?/,</item>. No poden ser els mateixos que els noms de camps o paraules reservades SQL. Poden ser els mateixos que els àlies."

#. bGnxL
#: 02010100.xhp
msgctxt ""
"02010100.xhp\n"
"par_id191120151931441881\n"
"help.text"
msgid "A useful construction for selecting records based on parts of a text field's content is to add a hidden column with <item type=\"input\">\"LIKE '%' || :Part_of_field || '%'\"</item> as the criterion. This will select records with an exact match. If a case-insensitive test is wanted, one solution is to use <item type=\"input\">LOWER (Field_Name)</item> as the field and <item type=\"input\">LIKE LOWER ( '%' || :Part_of_field || '%' )</item> as the criterion. Note that the spaces in the criterion are important; if they are left out the SQL parser interprets the entire criterion as a string to be matched. In <link href=\"text/sdatabase/020010100.xhp#sqlmode\">SQL mode</link> this should be typed as <item type=\"input\">LOWER ( \"Field_Name\" ) LIKE LOWER ( '%' || :Part_of_field || '%' )</item>."
msgstr "Una construcció útil per seleccionar registres basats en parts del contingut d'un camp de text, és afegir una columna oculta amb <item type=\"input\">\"LIKE '%' || :Part_del_fcamp || '%'\"<unk>'\"</item> com a criteri. Això seleccionarà registres amb una coincidència exacta. Si es vol una cerca que no diferenciï majúscules de minúscules, es pot utilitzar <item type=\"input\">LOWER ( '<unk>' || '<unk>' )</item> com a criteri. Tingueu en compte que els espais en el criteri són importants; si es deixen fora, l'analitzador SQL interpreta tot el criteri com una cadena a comparar. En el <link href=\"text/sdatabase/020010100.xhp#sqlmode\">mode SQL</link> això s'hauria d'escriure com <item type=\"input\">LOWER ( 'Part_del_camp')</item>"

#. sSSB9
#: 02010100.xhp
msgctxt ""
"02010100.xhp\n"
"par_id3150585\n"
"help.text"
msgid "Parameter queries may be used as the data source for <link href=\"text/shared/02/01170203.xhp\" name=\"subforms\">subforms</link>, to allow the user to restrict the displayed records."
msgstr "Les consultes de paràmetres es poden utilitzar com a font de dades per als  <link href=\"text/shared/02/01170203.xhp\" name=\"subforms\">subformularis</link> per permetre a l'usuari restringir els registres mostrats."

#. DRj78
#: 02010100.xhp
msgctxt ""
"02010100.xhp\n"
"hd_id3151035\n"
"help.text"
msgid "Parameter Input"
msgstr "Entrada del paràmetre"

#. BisCF
#: 02010100.xhp
msgctxt ""
"02010100.xhp\n"
"par_id3153596\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_QRYDGN_ROW_FUNCTION\">The <emph>Parameter Input</emph> dialog asks the user to enter the parameter values. Enter a value for each query parameter and confirm by clicking <emph>OK</emph> or typing <emph>Enter</emph>.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_QRYDGN_ROW_FUNCTION\">El diàleg <emph>entrada del paràmetre</emph> demana a l'usuari que introdueixi els valors del paràmetre. Introduïu un valor per a cada paràmetre de consulta i confirmeu-los clicant <emph>OK</emph> o escrivint <emph>Entrar</emph>.</ahelp>"

#. eGETM
#: 02010100.xhp
msgctxt ""
"02010100.xhp\n"
"par_id191120151924165870\n"
"help.text"
msgid "The values entered by the user may consist of any characters which are allowable for the SQL for the relevant criterion; this may depend on the underlying database system."
msgstr "Els valors introduïts per l'usuari poden consistir en qualsevol caràcter permès a l'SQL per al criteri pertinent; això pot dependre del sistema de base de dades subjacent."

#. seFhG
#: 02010100.xhp
msgctxt ""
"02010100.xhp\n"
"par_id191120151939594217\n"
"help.text"
msgid "The user can use the SQL wild-card characters \"%\" (arbitrary string) or \"_\" (arbitrary single character) as part of the value to retrieve records with more complex criteria."
msgstr "L'usuari pot utilitzar els caràcters de comodí SQL \"%\" (cadena arbitrària) o \"_\" (caràcter únic arbitrari) com a part del valor per recuperar registres amb criteris més complexos."

#. wRe6v
#: 02010100.xhp
msgctxt ""
"02010100.xhp\n"
"hd_id3145181\n"
"help.text"
msgid "SQL Mode"
msgstr "Mode SQL"

#. 5avVu
#: 02010100.xhp
msgctxt ""
"02010100.xhp\n"
"par_id3147013\n"
"help.text"
msgid "SQL stands for \"Structured Query Language\" and describes instructions for updating and administering relational databases."
msgstr "SQL significa \"Llenguatge de consulta estructurat\" i descriu instruccions per actualitzar i administrar bases de dades relacionals."

#. wDAAY
#: 02010100.xhp
msgctxt ""
"02010100.xhp\n"
"par_id3152570\n"
"help.text"
msgid "In $[officename] you do not need any knowledge of SQL for most queries, since you do not have to enter the SQL code. If you create a query in the query designer, $[officename] automatically converts your instructions into the corresponding SQL syntax. If, with the help of the <emph>Switch Design View On/Off </emph>button, you change to the SQL view, you can see the SQL commands for a query that has already been created."
msgstr "Al $[officename] no necessitare cap coneixement d'SQL per a la majoria de consultes, ja que no heu d'introduir el codi SQL. Si creeu una consulta al dissenyador de consultes el $[officename] converteix automàticament les vostres instruccions en la sintaxi SQL corresponent. Si, amb l'ajuda del botó <emph>Canvia la vista de disseny Actiu/Desactiu </emph>, canvieu a la vista SQL, podeu veure les ordres SQL per a la consulta ja creada."

#. hBQFv
#: 02010100.xhp
msgctxt ""
"02010100.xhp\n"
"par_id3152412\n"
"help.text"
msgid "You can formulate your query directly in SQL code. Note, however, that the special syntax is dependent upon the database system that you use."
msgstr "Podeu formular la vostra consulta directament en codi SQL. Tingueu en compte, però, que la sintaxi especial depèn del sistema de base de dades que utilitzeu."

#. kkuBG
#: 02010100.xhp
msgctxt ""
"02010100.xhp\n"
"par_id3146842\n"
"help.text"
msgid "If you enter the SQL code manually, you can create SQL-specific queries that are not supported by the graphical interface in the <emph>Query designer</emph>. These queries must be executed in native SQL mode."
msgstr "Si introduïu el codi SQL manualment, podeu crear consultes específiques SQL que no siguin compatibles amb la interfície gràfica al  <emph>Dissenyador de consultes</emph>. Aquestes consultes s'han d'executar en mode SQL natiu."

#. cBY6B
#: 02010100.xhp
msgctxt ""
"02010100.xhp\n"
"par_id3149632\n"
"help.text"
msgid "By clicking the <link href=\"text/shared/02/14030000.xhp\" name=\"Run SQL command directly\"><emph>Run SQL command directly</emph></link> icon in the SQL view, you can formulate a query that is not processed by $[officename] and sent directly to the database engine."
msgstr "En fer clic a la icona <link href=\"text/shared/02/14030000.xhp\" name=\"Run SQL command directly\"><emph> Executa l'ordre SQL directament </emph></link> a la vista SQL, podeu formular una consulta que no és processada pel $[officename] i que s'envia directament al motor de base de dades."

#. fKBDD
#: 02010101.xhp
msgctxt ""
"02010101.xhp\n"
"tit\n"
"help.text"
msgid "Join Properties"
msgstr "Propietats de la unió"

#. TTCNB
#: 02010101.xhp
msgctxt ""
"02010101.xhp\n"
"bm_id3154015\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>links;relational databases (Base)</bookmark_value>      <bookmark_value>inner joins (Base)</bookmark_value>      <bookmark_value>joins in databases (Base)</bookmark_value>      <bookmark_value>left joins (Base)</bookmark_value>      <bookmark_value>right joins (Base)</bookmark_value>      <bookmark_value>full joins (Base)</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>Enllaços;base de dades relacional (Base)</bookmark_value>      <bookmark_value>inner joins (Base)</bookmark_value>      <bookmark_value>joins in databases (Base)</bookmark_value>      <bookmark_value>left joins (Base)</bookmark_value>      <bookmark_value>right joins (Base)</bookmark_value>      <bookmark_value>full joins (Base)</bookmark_value>"

#. DG7RD
#: 02010101.xhp
msgctxt ""
"02010101.xhp\n"
"hd_id3154015\n"
"help.text"
msgid "Join Properties"
msgstr "Propietats de la unió"

#. MzpBt
#: 02010101.xhp
msgctxt ""
"02010101.xhp\n"
"par_id3151205\n"
"help.text"
msgid "If you double-click a connection between two linked fields in the query design, or if you choose <emph>Insert - New Relation</emph>, the <emph>Join Properties</emph> dialog appears. These properties will be used in all queries created in the future."
msgstr "Si feu doble clic en una connexió entre dos camps enllaçats en el disseny de consulta o, si trieu <emph>Insereix ▸ Nova relació</emph> , apareixerà el diàleg  <emph>Propietats de la unió</emph>. Aquestes propietats s'utilitzaran en totes les consultes que es creïn en el futur."

#. oszEF
#: 02010101.xhp
msgctxt ""
"02010101.xhp\n"
"hd_id3155066\n"
"help.text"
msgid "Tables involved"
msgstr "Taules implicades"

#. 2AkcB
#: 02010101.xhp
msgctxt ""
"02010101.xhp\n"
"par_id3153924\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/joindialog/table2\">Specifies two different tables that you want to join.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/joindialog/table2\">Identifica dues taules diferents que voleu unir.</ahelp>"

#. X6wkD
#: 02010101.xhp
msgctxt ""
"02010101.xhp\n"
"hd_id3155766\n"
"help.text"
msgid "Fields involved"
msgstr "Camps implicats"

#. 8bYEZ
#: 02010101.xhp
msgctxt ""
"02010101.xhp\n"
"par_id3148994\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Specifies two data fields that will be joined by a relation.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Especifica dos camps de dades que s'uniran en una relació.</ahelp>"

#. R8CbB
#: 02010101.xhp
msgctxt ""
"02010101.xhp\n"
"hd_id3159267\n"
"help.text"
msgid "Options"
msgstr "Opcions"

#. MRJCp
#: 02010101.xhp
msgctxt ""
"02010101.xhp\n"
"hd_id3147340\n"
"help.text"
msgid "Type"
msgstr "Tipus"

#. rxAGo
#: 02010101.xhp
msgctxt ""
"02010101.xhp\n"
"par_id3152482\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/joindialog/type\">Specifies the join type of the selected join.</ahelp> Some databases support only a subset of the various possible types."
msgstr "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/joindialog/type\">Identifica el tipus d'unió de la unió seleccionada.</ahelp> Algunes bases de dades només admeten un subconjunt dels diversos tipus possibles."

#. ngfse
#: 02010101.xhp
msgctxt ""
"02010101.xhp\n"
"hd_id3155334\n"
"help.text"
msgid "Inner Join"
msgstr "Inner Join"

#. 356Dv
#: 02010101.xhp
msgctxt ""
"02010101.xhp\n"
"par_id3155936\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/joindialog/type\">In an inner join, the results table contains only those records for which the content of the linked fields is the same.</ahelp> In $[officename] SQL this type of link is created by a corresponding WHERE clause."
msgstr "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/joindialog/type\">En una unió interna, la taula de resultats només conté els registres per als quals el contingut dels camps enllaçats és el mateix.</ahelp> Al SQL $[officename] aquest tipus d'enllaç es crea amb una clàusula WHERE corresponent."

#. XYKGT
#: 02010101.xhp
msgctxt ""
"02010101.xhp\n"
"hd_id3156372\n"
"help.text"
msgid "Left Join"
msgstr "Unió a l'esquerra"

#. dRFux
#: 02010101.xhp
msgctxt ""
"02010101.xhp\n"
"par_id3166450\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/joindialog/type\">In a left join, the results table contains all records of the queried fields from the left table and only those records of the queried fields from the right table for which the content of the linked fields is the same.</ahelp> In $[officename] SQL this type of link corresponds to the LEFT OUTER JOIN command."
msgstr "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/joindialog/type\">En una unió a l'esquerra, la taula de resultats conté tots els registres dels camps que s'han seleccionat a la taula de l'esquerra i, només els registres amb els camps que han estat seleccionats de la taula de la dreta per als quals el contingut dels camps enllaçats és el mateix.</ahelp> Al SQL $[officename] aquest tipus d'enllaç correspon a l'ordre  LEFT OUTER JOIN."

#. DxGWD
#: 02010101.xhp
msgctxt ""
"02010101.xhp\n"
"hd_id3155607\n"
"help.text"
msgid "Right Join"
msgstr "Unió a la dreta"

#. 9eD8R
#: 02010101.xhp
msgctxt ""
"02010101.xhp\n"
"par_id3150647\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/joindialog/type\">In a right join, the results table contains all records of the queried fields from the right table and only those records of the queried fields from the left table for which the content of the linked fields is the same.</ahelp> In $[officename] SQL this type of link corresponds to the RIGHT OUTER JOIN command."
msgstr "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/joindialog/type\">En una unió a la dreta la taula de resultats conté tots els registres dels camps seleccionats de la taula de la dreta i només els registres dels camps seleccionats de la taula de l'esquerra per a la qual el contingut dels camps enllaçats és el mateix.</ahelp> Al SQL $[officename] aquest tipus d'enllaç correspon a l'ordre RIGHT OUTER JOIN."

#. wcFAd
#: 02010101.xhp
msgctxt ""
"02010101.xhp\n"
"hd_id3158215\n"
"help.text"
msgid "Full Join"
msgstr "Unió completa"

#. wAFid
#: 02010101.xhp
msgctxt ""
"02010101.xhp\n"
"par_id3163665\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/joindialog/type\">In a full join, the results table contains all records of the queried fields from the left and right tables.</ahelp> In the SQL of $[officename] this type of link corresponds to the FULL OUTER JOIN command."
msgstr "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/joindialog/type\">En una unió completa la taula de resultats conté tots els registres dels camps qseleccionats de les taules esquerra i dreta.</ahelp> En l'SQL del $[officename] aquest tipus d'enllaç correspon a l'ordre FULL OUTER JOIN."

#. gYRyC
#: 02010101.xhp
msgctxt ""
"02010101.xhp\n"
"hd_id0305200912031976\n"
"help.text"
msgid "Natural"
msgstr "Natural"

#. 44FEn
#: 02010101.xhp
msgctxt ""
"02010101.xhp\n"
"par_id0305200912031977\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">In a natural join, the keyword NATURAL in inserted into the SQL statement that defines the relation. The relation joins all columns that have the same column name in both tables. The resulting joined table contains only one column for each pair of equally named columns.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">En una unió natural, la paraula clau NATURAL s'insereix en l'expressió SQL que defineix la relació. La relació uneix totes les columnes que tenen el mateix nom de columna en ambdues taules. La taula unida resultant només conté una columna per a cada parell de columnes amb el mateix nom.</ahelp>"

#. pK6MV
#: 04000000.xhp
msgctxt ""
"04000000.xhp\n"
"tit\n"
"help.text"
msgid "Forms"
msgstr "Formularis"

#. AXYAE
#: 04000000.xhp
msgctxt ""
"04000000.xhp\n"
"hd_id3150476\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/sdatabase/04000000.xhp\" name=\"Forms\">Forms</link>"
msgstr "<link href=\"text/sdatabase/04000000.xhp\" name=\"Formularis\">Formularis</link>"

#. EJGgk
#: 04000000.xhp
msgctxt ""
"04000000.xhp\n"
"bm_id3156136\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>forms; general information (Base)</bookmark_value>"
msgstr "<bookmarkvalue>formularis; informació general (Base)</bookmarkvalue>"

#. d9y84
#: 04000000.xhp
msgctxt ""
"04000000.xhp\n"
"par_id3156136\n"
"help.text"
msgid "Forms can be used to enter or to edit existing database contents easily."
msgstr "Els formularis es poden utilitzar per introduir o editar fàcilment el contingut de la base de dades."

#. pjGfo
#: 04000000.xhp
msgctxt ""
"04000000.xhp\n"
"hd_id3157910\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/autopi/01090000.xhp\" name=\"Form Wizard\">FormWizard</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/autopi/01090000.xhp\" name=\"Assistent per a formularis\">Assistent per a formularis</link>"

#. GDZow
#: 04000000.xhp
msgctxt ""
"04000000.xhp\n"
"hd_id3156003\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/02/01170000.xhp\" name=\"Form Controls\">Form Controls</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/02/01170000.xhp\" name=\"Controls de formulari\">Controls de formulari</link>"

#. CyFwA
#: 04000000.xhp
msgctxt ""
"04000000.xhp\n"
"par_id3156156\n"
"help.text"
msgid "The Form Controls toolbar provides the tools required to create a form in a text, table, drawing, or presentation document."
msgstr "La barra d'eines controls de formulari proporciona les eines necessàries per crear un formulari en un document de text, taula, dibuix, o presentació."

#. itCcM
#: 04000000.xhp
msgctxt ""
"04000000.xhp\n"
"hd_id3155388\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/sdatabase/04030000.xhp\" name=\"Form in Design Mode\">Form in Design Mode</link>"
msgstr "<link href=\"text/sdatabase/04030000.xhp\" name=\"Formulari en mode disseny\">Formulari en mode disseny</link>"

#. jwRmr
#: 04000000.xhp
msgctxt ""
"04000000.xhp\n"
"par_id3150504\n"
"help.text"
msgid "In design mode, the form is designed and the properties of the form and the controls contained in it are defined."
msgstr "En mode disseny, el formulari està dissenyat i les propietats i controls que conté estan definits."

#. bWakN
#: 04000000.xhp
msgctxt ""
"04000000.xhp\n"
"hd_id3149784\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/main0213.xhp\" name=\"Sorting and Filtering Data\">Sorting and Filtering Data</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/main0213.xhp\" name=\"Ordenació i filtratge de dades\">Ordenació i filtratge de dades</link>"

#. 9s5BM
#: 04000000.xhp
msgctxt ""
"04000000.xhp\n"
"par_id3151384\n"
"help.text"
msgid "You will find the sorting and filter functions in the toolbar when you open a form in user mode."
msgstr "Trobareu les funcions d'ordenació i filtratge a la barra d'eines quan obriu un formulari en mode usuari."

#. Dv2ku
#: 04000000.xhp
msgctxt ""
"04000000.xhp\n"
"hd_id3148944\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/02/01170203.xhp\" name=\"Subforms\">Subforms</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/02/01170203.xhp\" name=\"Subformularis\">Subformularis</link>"

#. CmENz
#: 04030000.xhp
msgctxt ""
"04030000.xhp\n"
"tit\n"
"help.text"
msgid "Form Design"
msgstr "Disseny del formulari"

#. 9uFK3
#: 04030000.xhp
msgctxt ""
"04030000.xhp\n"
"bm_id3148668\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>forms; designing (Base)</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>formularis; disseny (Base)</bookmark_value>"

#. P4Yuk
#: 04030000.xhp
msgctxt ""
"04030000.xhp\n"
"hd_id3148668\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"formularentwurf\"><link href=\"text/sdatabase/04030000.xhp\" name=\"Form Design\">Form Design</link></variable>"
msgstr "<variable id=\"formularentwurf\"><link href=\"text/sdatabase/04030000.xhp\" name=\"Disseny del formulari\">Disseny del formulari</link></variable>"

#. FC52Y
#: 04030000.xhp
msgctxt ""
"04030000.xhp\n"
"par_id3154230\n"
"help.text"
msgid "Any $[officename] document can be expanded into a form. Simply add one or more form controls."
msgstr "Podeu convertir qualsevol document del $[officename] en un formulari. Per a fer-ho, només cal que afegiu un o més controls de formulari al document."

#. Pp5mg
#: 04030000.xhp
msgctxt ""
"04030000.xhp\n"
"par_id3145382\n"
"help.text"
msgid "Open the Form Controls toolbar. The Form Controls toolbar contains the <link href=\"text/shared/02/01170000.xhp\" name=\"functions\">functions</link> needed to edit a form. More functions can be found in the <emph>Form Design</emph> bar and <emph>More Controls</emph> bar."
msgstr "Obriu la barra d'eines Controls de formulari. La barra d'eines Controls de formulari conté les funcions <link href=\"text/shared/02/01170000.xhp\" name=\"funcions\"></link> necessàries per editar un formulari. Es poden trobar més funcions a la barra <emph>Disseny de formulari</emph> i a la barra <emph>Més controls</emph>."

#. 8SrEX
#: 04030000.xhp
msgctxt ""
"04030000.xhp\n"
"par_id3153146\n"
"help.text"
msgid "In form design mode you can <link href=\"text/shared/02/01170000.xhp\" name=\"include controls\">include controls</link>, <link href=\"text/shared/02/01170100.xhp\" name=\"apply properties\">apply properties</link> to them, define <link href=\"text/shared/02/01170200.xhp\" name=\"Form properties\">Form properties</link>, and <link href=\"text/shared/02/01170203.xhp\" name=\"define subforms\">define subforms</link>."
msgstr "En mode de disseny de formularis, podeu <link href=\"text/shared/02/01170000.xhp\" name=\"include controls\">incloure controls</link>, <link href=\"text/shared/02/01170100.xhp\" name=\"apply properties\">aplicar propietats</link>, definir <link href=\"text/shared/02/01170200.xhp\" name=\"Propietats del formulari\">Propietats del formulari</link>, i <link href=\"text/shared/02/01170203.xhp\" name=\"definir subformularis\">definir subformularis</link>."

#. A95sK
#: 04030000.xhp
msgctxt ""
"04030000.xhp\n"
"par_id3154924\n"
"help.text"
msgid "The<emph> Form Navigator</emph> icon<image id=\"img_id3156002\" src=\"cmd/sc_showfmexplorer.png\" width=\"4.23mm\" height=\"4.23mm\"><alt id=\"alt_id3156002\">Icon</alt></image> on the Form Design bar opens the <link href=\"text/shared/02/01170600.xhp\" name=\"Form Navigator\"><emph>Form Navigator</emph></link>."
msgstr "La icona de la barra de Disseny de formulari <image id=\"imgid3156002\" src=\"cmd/scshowfmexplorer.png\" width=\"4.23mm\" height=\"4.23mm\"><alt id=\"altid3156002\">Icona</alt></image><emph>Formulari de navigació</emph> obre el <link href=\"text/shared/02/01170600.xhp\" name=\"Formulari de navigació\"><emph>Formulari de navigació</emph></link>."

#. 5wdwF
#: 04030000.xhp
msgctxt ""
"04030000.xhp\n"
"par_id3153968\n"
"help.text"
msgid "The <link href=\"text/shared/02/01171000.xhp\" name=\"Open in Design Mode\"><emph>Open in Design Mode</emph></link> icon<image id=\"img_id1871395\" src=\"cmd/sc_openreadonly.png\" width=\"5.59mm\" height=\"5.59mm\"><alt id=\"alt_id1871395\">Icon</alt></image> allows you to save a form document so that it always opens in form design mode."
msgstr "La icona <image id=\"imgid1871395\" src=\"cmd/scopenreadonly.png\" width=\"5.59mm\" height=\"5.59mm\"><alt id=\"altid1871395\">Icona</alt></image><link href=\"text/shared/02/01171000.xhp\" name=\"Obre en mode de disseny\"><emph>Obre en mode de dissenyy</emph></link> permet desar un document de formulari de manera que sempre s'obri en mode de disseny de formulari."

#. 4AXt6
#: 04030000.xhp
msgctxt ""
"04030000.xhp\n"
"par_id3154948\n"
"help.text"
msgid "If there is an error when assigning properties to the objects contained in the form (for example, when assigning a non-existent database table to an object), a corresponding error message appears. This error message may contain a <emph>More</emph> button. <ahelp hid=\"dummy\">If you click on <emph>More</emph>, a dialog displaying more information about the current problem appears.</ahelp>"
msgstr "Si hi ha un error en assignar propietats als objectes continguts en el formulari (per exemple, quan s'assigna una taula inexistent de la base de dades a un objecte) apareix el missatge d'error corresponent. Aquest missatge d'error pot contenir un botó <emph>Més</emph>. <ahelp hid=\"dummy\">Si feu clic a <emph>Més</emph> apareixerà un diàleg que mostrarà més informació sobre el problema actual.</ahelp>"

#. cLmBi
#: main.xhp
msgctxt ""
"main.xhp\n"
"tit\n"
"help.text"
msgid "%PRODUCTNAME Database"
msgstr "Base de dades del %PRODUCTNAME"

#. yxuCC
#: main.xhp
msgctxt ""
"main.xhp\n"
"bm_id8622089\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>databases;main page (Base)</bookmark_value><bookmark_value>$[officename] Base data sources</bookmark_value><bookmark_value>data sources;$[officename] Base</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>bases de dades;pàgina principal (Base)</bookmark_value><bookmark_value>fonts de dades del $[officename] Base</bookmark_value><bookmark_value>fonts de dades;$[officename] Base</bookmark_value>"

#. yR4MP
#: main.xhp
msgctxt ""
"main.xhp\n"
"par_idN10579\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"base\"><link href=\"text/sdatabase/main.xhp\">Using Databases in %PRODUCTNAME Base</link></variable>"
msgstr "<variable id=\"base\"><link href=\"text/sdatabase/main.xhp\">Ús de bases de dades al %PRODUCTNAME Base</link></variable>"

#. FvcWc
#: main.xhp
msgctxt ""
"main.xhp\n"
"par_idN107BD\n"
"help.text"
msgid "In %PRODUCTNAME Base, you can access data that is stored in a wide variety of database file formats. %PRODUCTNAME Base natively supports some flat file database formats, such as the dBASE format. You can also use %PRODUCTNAME Base to connect to external relational databases, such as databases from MySQL or Oracle."
msgstr "Amb el %PRODUCTNAME Base és possible accedir a dades emmagatzemades en una àmplia gama de formats de fitxer de base de dades. El %PRODUCTNAME Base admet nativament determinats formats de fitxer d'estructura plana, com el format dBASE. També podeu utilitzar el %PRODUCTNAME Base per a connectar amb bases de dades relacionals externes, com ara MySQL i Oracle."

#. RRoXE
#: main.xhp
msgctxt ""
"main.xhp\n"
"par_id5864131\n"
"help.text"
msgid "The following database types are read-only types in %PRODUCTNAME Base. From within %PRODUCTNAME Base it is not possible to change the database structure or to edit, insert, and delete database records for these database types:"
msgstr "Hi existeixen alguns formats de base de dades l'estructura dels quals el %PRODUCTNAME Base no pot modificar; és a dir, no hi és possible l'edició, l'inserció o la supressió dels registres. Els tipus de base de dades que s'indiquen a continuació solament poden llegir-se amb el %PRODUCTNAME Base."

#. uAqcW
#: main.xhp
msgctxt ""
"main.xhp\n"
"par_id8865016\n"
"help.text"
msgid "Spreadsheet files"
msgstr "Fulls de càlcul"

#. U7fFX
#: main.xhp
msgctxt ""
"main.xhp\n"
"par_id3786736\n"
"help.text"
msgid "Text files"
msgstr "Fitxers de text"

#. WPAC3
#: main.xhp
msgctxt ""
"main.xhp\n"
"par_id6747337\n"
"help.text"
msgid "Address book data"
msgstr "Dades de llibretes d'adreces"

#. TchjD
#: main.xhp
msgctxt ""
"main.xhp\n"
"par_idN107C0\n"
"help.text"
msgid "Using a Database in %PRODUCTNAME"
msgstr "Ús de bases de dades al %PRODUCTNAME"

#. cBbKE
#: main.xhp
msgctxt ""
"main.xhp\n"
"par_idN10838\n"
"help.text"
msgid "To create a new database file, choose <emph>File - New - Database</emph>."
msgstr "Per a crear una base de dades, trieu <emph>Fitxer ▸ Nou ▸ Base de dades</emph>."

#. h4EpR
#: main.xhp
msgctxt ""
"main.xhp\n"
"par_idN1083B\n"
"help.text"
msgid "The <link href=\"text/shared/explorer/database/dabawiz00.xhp\">Database Wizard</link> helps you to create a database file and to register a new database within %PRODUCTNAME."
msgstr "L'<link href=\"text/shared/explorer/database/dabawiz00.xhp\">auxiliar de bases de dades</link> us ajuda a crear un fitxer de base de dades i a registrar-lo dins del %PRODUCTNAME."

#. 2jPWg
#: main.xhp
msgctxt ""
"main.xhp\n"
"par_idN107E7\n"
"help.text"
msgid "The database file contains queries, reports, and forms for the database as well as a link to the database where the records are stored. Formatting information is also stored in the database file."
msgstr "El fitxer de la base de dades conté consultes, informes i formularis, així com un enllaç cap a la base de dades on s'emmagatzemen els registres. El fitxer de la base de dades també conté informació de formatació."

#. 4DEr3
#: main.xhp
msgctxt ""
"main.xhp\n"
"par_idN1084A\n"
"help.text"
msgid "To open a database file, choose <emph>File - Open</emph>. In the <emph>File type</emph> list box, select to view only \"Database documents\". Select a database document and click <emph>Open</emph>."
msgstr "Per a obrir un fitxer de base de dades, trieu <emph>Fitxer ▸ Obre</emph>. Trieu l'opció «Documents de base de dades» al quadre de llista <emph>Tipus de fitxer</emph>. Seleccioneu un fitxer i feu clic a <emph>Obre</emph>."

#. QFEDB
#: main.xhp
msgctxt ""
"main.xhp\n"
"par_id6474806\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"https://wiki.documentfoundation.org/Database\" name=\"wiki.documentfoundation.org Database\">Wiki page about Base</link>"
msgstr "<link href=\"https://wiki.documentfoundation.org/Database\" name=\"wiki.documentfoundation.org Database\">Pàgina del wiki sobre el Base</link>"

#. PAxTq
#: toolbars.xhp
msgctxt ""
"toolbars.xhp\n"
"tit\n"
"help.text"
msgid "Toolbars"
msgstr "Barres d'eines"

#. Tzgdb
#: toolbars.xhp
msgctxt ""
"toolbars.xhp\n"
"par_idN10541\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"toolbars\"><link href=\"text/sdatabase/toolbars.xhp\">Toolbars</link></variable>"
msgstr "<variable id=\"toolbars\"><link href=\"text/sdatabase/toolbars.xhp\">Barres d'eines</link></variable>"

#. B3mEW
#: toolbars.xhp
msgctxt ""
"toolbars.xhp\n"
"par_idN10545\n"
"help.text"
msgid "In a database file window, you can see the following toolbars."
msgstr "A la finestra del fitxer de base de dades, podeu veure les barres d'eines següents."

#. ZNxCw
#: toolbars.xhp
msgctxt ""
"toolbars.xhp\n"
"par_idN10548\n"
"help.text"
msgid "Table"
msgstr "Taula"

#. JWHfj
#: toolbars.xhp
msgctxt ""
"toolbars.xhp\n"
"par_idN10554\n"
"help.text"
msgid "Open database object"
msgstr "Obre un objecte de base de dades"

#. 4fvFG
#: toolbars.xhp
msgctxt ""
"toolbars.xhp\n"
"par_idN10558\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Opens the selected table so you can enter, edit, or delete records.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Obre la taula seleccionada perquèes  puguin introduir, editar,  o suprimir registres.</ahelp>"

#. LFKBo
#: toolbars.xhp
msgctxt ""
"toolbars.xhp\n"
"par_idN1056F\n"
"help.text"
msgid "Edit"
msgstr "Edita"

#. tLLAy
#: toolbars.xhp
msgctxt ""
"toolbars.xhp\n"
"par_idN10573\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Opens the selected table so you can change the structure.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Obre la taula seleccionada perquè podeu canviar-ne l'estructura.</ahelp>"

#. FEBzp
#: toolbars.xhp
msgctxt ""
"toolbars.xhp\n"
"par_idN1058A\n"
"help.text"
msgid "Delete"
msgstr "Suprimeix"

#. PDZsk
#: toolbars.xhp
msgctxt ""
"toolbars.xhp\n"
"par_idN1058E\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Deletes the selected table.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Suprimeix la taula seleccionada.</ahelp>"

#. m7BX3
#: toolbars.xhp
msgctxt ""
"toolbars.xhp\n"
"par_idN105A5\n"
"help.text"
msgid "Rename"
msgstr "Canvia el nom"

#. B596w
#: toolbars.xhp
msgctxt ""
"toolbars.xhp\n"
"par_idN105A9\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Renames the selected table.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Canvia el nom de la taula seleccionada.</ahelp>"

#. LEWCs
#: toolbars.xhp
msgctxt ""
"toolbars.xhp\n"
"par_idN105B8\n"
"help.text"
msgid "Query"
msgstr "Consulta"

#. VT3EG
#: toolbars.xhp
msgctxt ""
"toolbars.xhp\n"
"par_idN105C4\n"
"help.text"
msgid "Open database object"
msgstr "Obre un objecte de base de dades"

#. 2cEFv
#: toolbars.xhp
msgctxt ""
"toolbars.xhp\n"
"par_idN105C8\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Opens the selected query so you can enter, edit, or delete records.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Obre la consulta seleccionada perquè hi pugueu introduir registres, editar-los o suprimir-los.</ahelp>"

#. yVNxZ
#: toolbars.xhp
msgctxt ""
"toolbars.xhp\n"
"par_idN105DF\n"
"help.text"
msgid "Edit"
msgstr "Edita"

#. kGSTA
#: toolbars.xhp
msgctxt ""
"toolbars.xhp\n"
"par_idN105E3\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Opens the selected query so you can change the structure.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Obre la consulta seleccionada perquè en pugueu canviar l'estructura.</ahelp>"

#. W75xu
#: toolbars.xhp
msgctxt ""
"toolbars.xhp\n"
"par_idN105FA\n"
"help.text"
msgid "Delete"
msgstr "Suprimeix"

#. XJQBJ
#: toolbars.xhp
msgctxt ""
"toolbars.xhp\n"
"par_idN105FE\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Deletes the selected query.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Suprimeix la consulta seleccionada.</ahelp>"

#. bC56u
#: toolbars.xhp
msgctxt ""
"toolbars.xhp\n"
"par_idN10615\n"
"help.text"
msgid "Rename"
msgstr "Canvia el nom"

#. GDAZR
#: toolbars.xhp
msgctxt ""
"toolbars.xhp\n"
"par_idN10619\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Renames the selected query.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Canvia el nom de la consulta seleccionada.</ahelp>"

#. mzY5g
#: toolbars.xhp
msgctxt ""
"toolbars.xhp\n"
"par_idN10628\n"
"help.text"
msgid "Form"
msgstr "Formulari"

#. BXrRw
#: toolbars.xhp
msgctxt ""
"toolbars.xhp\n"
"par_idN10634\n"
"help.text"
msgid "Open database object"
msgstr "Obre un objecte de base de dades"

#. GJDxB
#: toolbars.xhp
msgctxt ""
"toolbars.xhp\n"
"par_idN10638\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Opens the selected form so you can enter, edit, or delete records.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Obre el formulari seleccionat perquè hi pugueu introduir registres, editar-los o suprimir-los.</ahelp>"

#. 7f3E9
#: toolbars.xhp
msgctxt ""
"toolbars.xhp\n"
"par_idN1064F\n"
"help.text"
msgid "Edit"
msgstr "Edita"

#. ZmiNz
#: toolbars.xhp
msgctxt ""
"toolbars.xhp\n"
"par_idN10653\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Opens the selected form so you can change the layout.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Obre el formulari seleccionat perquè en pugueu canviar la disposició.</ahelp>"

#. xCBQ3
#: toolbars.xhp
msgctxt ""
"toolbars.xhp\n"
"par_idN1066A\n"
"help.text"
msgid "Delete"
msgstr "Suprimeix"

#. p5bD4
#: toolbars.xhp
msgctxt ""
"toolbars.xhp\n"
"par_idN1066E\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Deletes the selected form.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Suprimeix el formulari seleccionat.</ahelp>"

#. Jrqh7
#: toolbars.xhp
msgctxt ""
"toolbars.xhp\n"
"par_idN10685\n"
"help.text"
msgid "Rename"
msgstr "Canvia el nom"

#. CLTV2
#: toolbars.xhp
msgctxt ""
"toolbars.xhp\n"
"par_idN10689\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Renames the selected form.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Canvia el nom del formulari seleccionat.</ahelp>"

#. tkXGC
#: toolbars.xhp
msgctxt ""
"toolbars.xhp\n"
"par_idN10698\n"
"help.text"
msgid "Report"
msgstr "Informe"

#. GMWLb
#: toolbars.xhp
msgctxt ""
"toolbars.xhp\n"
"par_idN106A4\n"
"help.text"
msgid "Open database object"
msgstr "Obre un objecte de base de dades"

#. BzwcK
#: toolbars.xhp
msgctxt ""
"toolbars.xhp\n"
"par_idN106A8\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Opens the selected report so you can enter, edit, or delete records.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Obre l'informe seleccionat perquè hi pugueu introduir registres, editar-los o suprimir-los.</ahelp>"

#. sLPTD
#: toolbars.xhp
msgctxt ""
"toolbars.xhp\n"
"par_idN106BF\n"
"help.text"
msgid "Edit"
msgstr "Edita"

#. DF32e
#: toolbars.xhp
msgctxt ""
"toolbars.xhp\n"
"par_idN106C3\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Opens the selected report so you can change the layout.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Obre l'informe seleccionat perquè en pugueu canviar la disposició.</ahelp>"

#. FGuUB
#: toolbars.xhp
msgctxt ""
"toolbars.xhp\n"
"par_idN106DA\n"
"help.text"
msgid "Delete"
msgstr "Suprimeix"

#. xikUv
#: toolbars.xhp
msgctxt ""
"toolbars.xhp\n"
"par_idN106DE\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Deletes the selected report.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Suprimeix l'informe seleccionat.</ahelp>"

#. kmUBC
#: toolbars.xhp
msgctxt ""
"toolbars.xhp\n"
"par_idN106F5\n"
"help.text"
msgid "Rename"
msgstr "Canvia el nom"

#. CgE7D
#: toolbars.xhp
msgctxt ""
"toolbars.xhp\n"
"par_idN106F9\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Renames the selected report.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Canvia el nom de l'informe seleccionat.</ahelp>"