1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
601
602
603
604
605
606
607
608
609
610
611
612
613
614
615
616
617
618
619
620
621
622
623
624
625
626
627
628
629
630
631
632
633
634
635
636
637
638
639
640
641
642
643
644
645
646
647
648
649
650
651
652
653
654
655
656
657
658
659
660
661
662
663
664
665
666
667
668
669
670
671
672
673
674
675
676
677
678
679
680
681
682
683
684
685
686
687
688
689
690
691
692
693
694
695
696
697
698
699
700
701
702
703
704
705
706
707
708
709
710
711
712
713
714
715
716
717
718
719
720
721
722
723
724
725
726
727
728
729
730
731
732
733
734
735
736
737
738
739
740
741
742
743
744
745
746
747
748
749
750
751
752
753
754
755
756
757
758
759
760
761
762
763
764
765
766
767
768
769
770
771
772
773
774
775
776
777
778
779
780
781
782
783
784
785
786
787
788
789
790
791
792
793
794
795
796
797
798
799
800
801
802
803
804
805
806
807
808
809
810
811
812
813
814
815
816
817
818
819
820
821
822
823
824
825
826
827
828
829
830
831
832
833
834
835
836
837
838
839
840
841
842
843
844
|
#. extracted from xmlsecurity/inc
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2021-01-25 14:56+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2020-09-15 16:35+0000\n"
"Last-Translator: Rhoslyn Prys <rprys@yahoo.com>\n"
"Language-Team: Welsh <https://weblate.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/xmlsecuritymessages/cy/>\n"
"Language: cy\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n==2) ? 1 : 0;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
"X-Generator: LibreOffice\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1554806647.000000\n"
#. EyJrF
#: xmlsecurity/inc/strings.hrc:25
msgctxt "STR_CERTIFICATE_NOT_VALIDATED"
msgid "The certificate could not be validated."
msgstr "Methu dilysu'r dystysgrif."
#. DEjos
#: xmlsecurity/inc/strings.hrc:26
msgctxt "STR_VERSION"
msgid "Version"
msgstr "Fersiwn"
#. JCWT6
#: xmlsecurity/inc/strings.hrc:27
msgctxt "STR_SERIALNUM"
msgid "Serial Number"
msgstr "Rhif Cyfresol"
#. j9R4q
#: xmlsecurity/inc/strings.hrc:28
msgctxt "STR_ISSUER"
msgid "Issuer"
msgstr "Cyhoeddwr"
#. KCRoT
#: xmlsecurity/inc/strings.hrc:29
msgctxt "STR_VALIDFROM"
msgid "Valid From"
msgstr "Dilys o"
#. g4Mhu
#: xmlsecurity/inc/strings.hrc:30
msgctxt "STR_VALIDTO"
msgid "Valid to"
msgstr "Dilys hyd"
#. 4XCD5
#: xmlsecurity/inc/strings.hrc:31
msgctxt "STR_SUBJECT"
msgid "Subject"
msgstr "Pwnc"
#. GPSmq
#: xmlsecurity/inc/strings.hrc:32
msgctxt "STR_SUBJECT_PUBKEY_ALGO"
msgid "Subject Algorithm"
msgstr "Algorithm Pwnc"
#. AU7Fz
#: xmlsecurity/inc/strings.hrc:33
msgctxt "STR_SUBJECT_PUBKEY_VAL"
msgid "Public Key"
msgstr "Allwedd gyhoeddus"
#. DjeZj
#: xmlsecurity/inc/strings.hrc:34
msgctxt "STR_SIGNATURE_ALGO"
msgid "Signature Algorithm"
msgstr "Algorithm Llofnod"
#. R4wwt
#: xmlsecurity/inc/strings.hrc:35
msgctxt "STR_USE"
msgid "Certificate Use"
msgstr "Defnydd Tystysgrif"
#. cVZfK
#: xmlsecurity/inc/strings.hrc:36
msgctxt "STR_THUMBPRINT_SHA1"
msgid "Thumbprint SHA1"
msgstr "Ôl bawd SHA1"
#. RVyqN
#: xmlsecurity/inc/strings.hrc:37
msgctxt "STR_THUMBPRINT_MD5"
msgid "Thumbprint MD5"
msgstr "Ôl bawd MD5"
#. YFxBG
#: xmlsecurity/inc/strings.hrc:39
msgctxt "STR_XMLSECDLG_OLD_ODF_FORMAT"
msgid ""
"This document contains signatures in ODF 1.1 (OpenOffice.org 2.x) format. Signing documents in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION requires ODF 1.2 format version. Thus no signatures can be added or removed to this document.\n"
"\n"
"Save document in ODF 1.2 format and add all desired signatures again."
msgstr ""
"Mae'r ddogfen hon yn cynnwys llofnodion fformat ODF 1.1 (OpenOffice.org 2.x). Mae llofnodi dogfennau yn %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION yn gofyn am fformat fersiwn ODF 1.2. Felly does dim modd ychwanegu neu dynnu llofnodion i'r ddogfen hon.\n"
"\n"
"Cadwch y ddogfen yn fformat ODF 1.2 ac ychwanegwch y llofnodion angenrheidiol eto."
#. cfswe
#: xmlsecurity/inc/strings.hrc:43
msgctxt "STR_XMLSECDLG_QUERY_REMOVEDOCSIGNBEFORESIGN"
msgid ""
"Adding or removing a macro signature will remove all document signatures.\n"
"Do you really want to continue?"
msgstr ""
"Bydd ychwanegu neu dynnu llofnod macro yn tynnu pob llofnod dogfen.\n"
"Hoffech chi barhau?"
#. CgnGz
#: xmlsecurity/inc/strings.hrc:45
msgctxt "STR_XMLSECDLG_QUERY_REALLYREMOVE"
msgid ""
"Document signature cannot be restored, once removed.\n"
"Do you really want to remove selected signature?"
msgstr ""
"Nid oes modd adfer llofnod y ddogfen, unwaith iddo gael ei dynnu.\n"
"Ydych chi wir eisiau tynnu'r llofnod hwn?"
#. 4brTC
#: xmlsecurity/inc/strings.hrc:48
msgctxt "STR_XMLSECDLG_SIGNING_FAILED"
msgid "An error occurred while adding the signature."
msgstr "Digwyddodd gwall wrth ychwanegu llofnod."
#. 6Qkuk
#: xmlsecurity/inc/strings.hrc:49
msgctxt "STR_XMLSECDLG_NO_CERT_MANAGER"
msgid "Could not find any certificate manager."
msgstr "Methu canfod unrhyw reolwr tystysgrifau."
#. nUWMF
#: xmlsecurity/inc/strings.hrc:50
msgctxt "STR_XMLSECDLG_NO_CERT_FOUND"
msgid "Could not find the certificate."
msgstr "Methu canfod y dystysgrif."
#. hXMQx
#: xmlsecurity/inc/strings.hrc:52
msgctxt "RID_XMLSECWB_NO_MOZILLA_PROFILE"
msgid "Digital signatures functionality could not be used, because no Mozilla user profile was found. Please check the Mozilla installation."
msgstr "Methu defnyddio swyddogaethau llofnod gan nad oes proffil defnyddiwr Mozilla ar gael. Gwiriwch eich gosodiad Mozilla."
#. dNPzJ
#: xmlsecurity/inc/strings.hrc:54
msgctxt "selectcertificatedialog|STR_DIGITAL_SIGNATURE"
msgid "Digital signature"
msgstr "Llofnodion digidol"
#. ojssM
#: xmlsecurity/inc/strings.hrc:55
msgctxt "selectcertificatedialog|STR_NON_REPUDIATION"
msgid "Non-repudiation"
msgstr "An-wrthodiad"
#. kYHCr
#: xmlsecurity/inc/strings.hrc:56
msgctxt "selectcertificatedialog|STR_KEY_ENCIPHERMENT"
msgid "Key encipherment"
msgstr "Seiffro allwedd"
#. sEQDG
#: xmlsecurity/inc/strings.hrc:57
msgctxt "selectcertificatedialog|STR_DATA_ENCIPHERMENT"
msgid "Data encipherment"
msgstr "Seiffro data"
#. dpZvA
#: xmlsecurity/inc/strings.hrc:58
msgctxt "selectcertificatedialog|STR_KEY_AGREEMENT"
msgid "Key Agreement"
msgstr "Cytundeb Allwedd"
#. dREUL
#: xmlsecurity/inc/strings.hrc:59
msgctxt "selectcertificatedialog|STR_KEY_CERT_SIGN"
msgid "Certificate signature verification"
msgstr "Dilysiad llofnod tystysgrif"
#. GQcAW
#: xmlsecurity/inc/strings.hrc:60
msgctxt "selectcertificatedialog|STR_CRL_SIGN"
msgid "CRL signature verification"
msgstr "Dilysiad llofnod CRL"
#. i8FJM
#: xmlsecurity/inc/strings.hrc:61
msgctxt "selectcertificatedialog|STR_ENCIPHER_ONLY"
msgid "Only for encipherment"
msgstr "Dim ond seiffro"
#. 4oZqX
#: xmlsecurity/inc/strings.hrc:62
msgctxt "selectcertificatedialog|str_sign"
msgid "Sign"
msgstr "Arwydd"
#. tMAzV
#: xmlsecurity/inc/strings.hrc:63
msgctxt "selectcertificatedialog|str_selectsign"
msgid "Select"
msgstr "Dewis"
#. Gr5gE
#: xmlsecurity/inc/strings.hrc:64
msgctxt "selectcertificatedialog|str_encrypt"
msgid "Encrypt"
msgstr "Amgryptio"
#. FSe5D
#: xmlsecurity/inc/strings.hrc:66
msgctxt "STR_BROKEN_MACRO_CERTIFICATE_DATA"
msgid ""
"Macro security problem!\n"
"\n"
"Broken certificate data: %{data}"
msgstr ""
"Anhawster diogelwch macro:-\n"
"\n"
"Tystysgrif data wedi torri: %{data}"
#. wH3TZ
msgctxt "stock"
msgid "_Add"
msgstr ""
#. S9dsC
msgctxt "stock"
msgid "_Apply"
msgstr ""
#. TMo6G
msgctxt "stock"
msgid "_Cancel"
msgstr ""
#. MRCkv
msgctxt "stock"
msgid "_Close"
msgstr ""
#. nvx5t
msgctxt "stock"
msgid "_Delete"
msgstr ""
#. YspCj
msgctxt "stock"
msgid "_Edit"
msgstr ""
#. imQxr
msgctxt "stock"
msgid "_Help"
msgstr ""
#. RbjyB
msgctxt "stock"
msgid "_New"
msgstr ""
#. dx2yy
msgctxt "stock"
msgid "_No"
msgstr ""
#. M9DsL
msgctxt "stock"
msgid "_OK"
msgstr ""
#. VtJS9
msgctxt "stock"
msgid "_Remove"
msgstr ""
#. C69Fy
msgctxt "stock"
msgid "_Reset"
msgstr ""
#. mgpxh
msgctxt "stock"
msgid "_Yes"
msgstr ""
#. uTxas
#: xmlsecurity/uiconfig/ui/certdetails.ui:49
msgctxt "certdetails|field"
msgid "Field"
msgstr "Maes"
#. Zug9C
#: xmlsecurity/uiconfig/ui/certdetails.ui:62
msgctxt "certdetails|value"
msgid "Value"
msgstr "Gwerth"
#. gdF9q
#: xmlsecurity/uiconfig/ui/certdetails.ui:73
msgctxt "extended_tip|tablecontainer"
msgid "The Details page of the View Certificate dialog displays detailed information about the certificate."
msgstr "Mae tudalen Manylion deialog Gweld Tystysgrif yn dangos gwybodaeth fanwl am y dystysgrif."
#. xcuF8
#: xmlsecurity/uiconfig/ui/certdetails.ui:101
msgctxt "extended_tip|valuedetails"
msgid "Use the value list box to view values and copy them to the clipboard."
msgstr "Defnyddiwch y blwch rhestr werthoedd i weld gwerthoedd a'u copïo i'r clipfwrdd."
#. JXgjT
#: xmlsecurity/uiconfig/ui/certdetails.ui:115
msgctxt "extended_tip|CertDetails"
msgid "The Details page of the View Certificate dialog displays detailed information about the certificate."
msgstr "Mae tudalen Manylion deialog Gweld Tystysgrif yn dangos gwybodaeth fanwl am y dystysgrif."
#. UWBqm
#: xmlsecurity/uiconfig/ui/certgeneral.ui:33
msgctxt "certgeneral|label1"
msgid "Certificate Information"
msgstr "Gwybodaeth Tystysgrif"
#. wAmPG
#: xmlsecurity/uiconfig/ui/certgeneral.ui:46
msgctxt "extended_tip|box1"
msgid "The General page of the View Certificate dialog displays basic information about the certificate."
msgstr "Mae tudalen Cyffredinol deialog Gweld y Dystysgrif yn dangos gwybodaeth sylfaenol am y dystysgrif."
#. WzmFd
#: xmlsecurity/uiconfig/ui/certgeneral.ui:75
msgctxt "certgeneral|hintnotrust"
msgid "This certificate is validated."
msgstr "Mae'r dystysgrif yn ddilys."
#. QX65E
#: xmlsecurity/uiconfig/ui/certgeneral.ui:109
msgctxt "certgeneral|issued_to"
msgid "Issued to: "
msgstr "Cyhoeddwyd i: "
#. UzJpm
#: xmlsecurity/uiconfig/ui/certgeneral.ui:136
msgctxt "certgeneral|issued_by"
msgid "Issued by: "
msgstr "Cyhoeddwyd gan: "
#. tXsEv
#: xmlsecurity/uiconfig/ui/certgeneral.ui:162
msgctxt "certgeneral|valid_from"
msgid "Valid from:"
msgstr "Dilys o:"
#. BFs6A
#: xmlsecurity/uiconfig/ui/certgeneral.ui:194
msgctxt "certgeneral|privatekey"
msgid "You have a private key that corresponds to this certificate."
msgstr "Mae gennych allwedd breifat sy'n cyfateb i'r dystysgrif hon."
#. BvEdb
#: xmlsecurity/uiconfig/ui/certgeneral.ui:213
msgctxt "certgeneral|valid_to"
msgid "Valid to:"
msgstr "Dilys hyd:"
#. zw9k7
#: xmlsecurity/uiconfig/ui/certpage.ui:33
msgctxt "certpage|label1"
msgid "Certification path"
msgstr "Llwybr tystysgrifo"
#. y2mBB
#: xmlsecurity/uiconfig/ui/certpage.ui:45
msgctxt "certpage|viewcert"
msgid "View Certificate..."
msgstr "Darllen y Dystysgrif..."
#. Dunt9
#: xmlsecurity/uiconfig/ui/certpage.ui:93
msgctxt "extended_tip|signatures"
msgid "The Certificate Path page of the View Certificate dialog displays the location and the status of the certificate."
msgstr "Mae tudalen Llwybr Tystysgrif deialog Gweld y Dystysgrif yn dangos lleoliad a statws y dystysgrif."
#. BC28t
#: xmlsecurity/uiconfig/ui/certpage.ui:123
msgctxt "certpage|label2"
msgid "Certification status"
msgstr "Statws tystysgrifo"
#. YTTCA
#: xmlsecurity/uiconfig/ui/certpage.ui:149
msgctxt "extended_tip|status"
msgid "The Certificate Path page of the View Certificate dialog displays the location and the status of the certificate."
msgstr "Mae tudalen Llwybr Tystysgrif deialog Gweld Tystysgrif yn dangos lleoliad a statws y dystysgrif."
#. Cvs6c
#: xmlsecurity/uiconfig/ui/certpage.ui:171
msgctxt "certpage|certok"
msgid "The certificate is OK."
msgstr "Mae'r dystysgrif yn iawn."
#. maZhh
#: xmlsecurity/uiconfig/ui/certpage.ui:183
msgctxt "certpage|certnotok"
msgid "The certificate could not be validated."
msgstr "Nid oedd modd dilysu'r dystysgrif."
#. vAj7M
#: xmlsecurity/uiconfig/ui/certpage.ui:193
msgctxt "extended_tip|CertPage"
msgid "The Certificate Path page of the View Certificate dialog displays the location and the status of the certificate."
msgstr "Mae tudalen Llwybr Tystysgrif deialog Gweld Tystysgrif yn dangos lleoliad a statws y dystysgrif."
#. mWRAG
#: xmlsecurity/uiconfig/ui/digitalsignaturesdialog.ui:26
msgctxt "digitalsignaturesdialog|DigitalSignaturesDialog"
msgid "Digital Signatures"
msgstr "Llofnodion Digidol"
#. Ymmij
#: xmlsecurity/uiconfig/ui/digitalsignaturesdialog.ui:89
msgctxt "digitalsignaturesdialog|dochint"
msgid "The following have signed the document content: "
msgstr "Mae'r canlynol wedi llofnodi cynnwys y ddogfen: "
#. GwzVw
#: xmlsecurity/uiconfig/ui/digitalsignaturesdialog.ui:133
msgctxt "digitalsignaturesdialog|signed"
msgid "Signed by "
msgstr "Llofnodwyd gan "
#. MHrgG
#: xmlsecurity/uiconfig/ui/digitalsignaturesdialog.ui:146
msgctxt "digitalsignaturesdialog|issued"
msgid "Digital ID issued by "
msgstr "Enw Digidol wedi ei gyhoeddi gan "
#. DSCb7
#: xmlsecurity/uiconfig/ui/digitalsignaturesdialog.ui:159
msgctxt "digitalsignaturesdialog|date"
msgid "Date"
msgstr "Dyddiad"
#. bwK7p
#: xmlsecurity/uiconfig/ui/digitalsignaturesdialog.ui:172
msgctxt "digitalsignaturesdialog|description"
msgid "Description"
msgstr "Disgrifiad"
#. E6Ypi
#: xmlsecurity/uiconfig/ui/digitalsignaturesdialog.ui:185
msgctxt "digitalsignaturesdialog|type"
msgid "Signature type"
msgstr "Math o lofnod"
#. kAb39
#: xmlsecurity/uiconfig/ui/digitalsignaturesdialog.ui:196
msgctxt "digitalsignaturesdialog|extended_tip|signatures"
msgid "Lists the digital signatures for the current document."
msgstr "Yn rhestru'r llofnodion digidol ar gyfer y ddogfen gyfredol."
#. GAMdr
#: xmlsecurity/uiconfig/ui/digitalsignaturesdialog.ui:216
msgctxt "digitalsignaturesdialog|view"
msgid "View Certificate..."
msgstr "Darllen y Dystysgrif..."
#. sTgVK
#: xmlsecurity/uiconfig/ui/digitalsignaturesdialog.ui:222
msgctxt "digitalsignaturesdialog|extended_tip|view"
msgid "Opens the View Certificate dialog."
msgstr "Yn agor deialog Gweld Tystysgrif."
#. uM8mn
#: xmlsecurity/uiconfig/ui/digitalsignaturesdialog.ui:234
msgctxt "digitalsignaturesdialog|sign"
msgid "Sign Document..."
msgstr "Llofnodi Dogfen..."
#. FsG4K
#: xmlsecurity/uiconfig/ui/digitalsignaturesdialog.ui:241
msgctxt "digitalsignaturesdialog|extended_tip|sign"
msgid "Opens the Select Certificate dialog."
msgstr "Yn agor y dialog Dewis Tystysgrif."
#. hFd4m
#: xmlsecurity/uiconfig/ui/digitalsignaturesdialog.ui:253
msgctxt "digitalsignaturesdialog|remove"
msgid "Remove"
msgstr "Tynnu"
#. 5DxsA
#: xmlsecurity/uiconfig/ui/digitalsignaturesdialog.ui:259
msgctxt "digitalsignaturesdialog|extended_tip|remove"
msgid "Removes the selected signature from the list. Removes all subsequent signatures as well, in case of PDF."
msgstr "Yn tynnu'r llofnod a ddewiswyd o'r rhestr. Yn dileu'r holl lofnodion dilynol hefyd, yn achos PDF."
#. yQ9ju
#: xmlsecurity/uiconfig/ui/digitalsignaturesdialog.ui:271
msgctxt "digitalsignaturesdialog|start_certmanager"
msgid "Start Certificate Manager..."
msgstr "Cychwyn y Rheolwr Tystysgrifau..."
#. rRYC3
#: xmlsecurity/uiconfig/ui/digitalsignaturesdialog.ui:358
msgctxt "digitalsignaturesdialog|macrohint"
msgid "The following have signed the document macro:"
msgstr "Mae'r canlynol wedi llofnodi macro'r ddogfen:"
#. tYDsR
#: xmlsecurity/uiconfig/ui/digitalsignaturesdialog.ui:370
msgctxt "digitalsignaturesdialog|packagehint"
msgid "The following have signed this package:"
msgstr "Mae'r canlynol wedi llofnodi'r pecyn:"
#. VwmFn
#: xmlsecurity/uiconfig/ui/digitalsignaturesdialog.ui:389
msgctxt "digitalsignaturesdialog|validft"
msgid "The signatures in this document are valid"
msgstr "Mae'r llofnodion yn y ddogfen yn ddilys"
#. KKLGw
#: xmlsecurity/uiconfig/ui/digitalsignaturesdialog.ui:413
msgctxt "digitalsignaturesdialog|invalidft"
msgid "The signatures in this document are invalid"
msgstr "Mae'r llofnodion yn y ddogfen yn annilys"
#. xN5UF
#: xmlsecurity/uiconfig/ui/digitalsignaturesdialog.ui:426
msgctxt "digitalsignaturesdialog|oldsignatureft"
msgid "At least one signature has problems: the document is only partially signed."
msgstr "Mae gan o leiaf un llofnod anhawster: dim ond wedi ei rhannol lofnodi mae'r ddogfen."
#. wn85z
#: xmlsecurity/uiconfig/ui/digitalsignaturesdialog.ui:439
msgctxt "digitalsignaturesdialog|notvalidatedft"
msgid "At least one signature has problems: the certificate could not be validated."
msgstr "Mae gan o leiaf un llofnod anhawster: nid oedd modd dilysu'r dystysgrif."
#. DFTZB
#: xmlsecurity/uiconfig/ui/digitalsignaturesdialog.ui:488
msgctxt "digitalsignaturesdialog|adescompliant"
msgid "Use AdES-compliant signature when there is a choice"
msgstr "Defnyddiwch lofnod cydnaws ag AdES pan fydd dewis"
#. oBGag
#: xmlsecurity/uiconfig/ui/digitalsignaturesdialog.ui:497
msgctxt "digitalsignaturesdialog|extended_tip|adescompliant"
msgid "Prefers creating XAdES signatures for ODF and OOXML, PAdES signatures for PDF."
msgstr "Yn well creu llofnodion XAdES ar gyfer llofnodion ODF ac OOXML, PAdES ar gyfer PDF."
#. znY8A
#: xmlsecurity/uiconfig/ui/digitalsignaturesdialog.ui:524
msgctxt "digitalsignaturesdialog|extended_tip|DigitalSignaturesDialog"
msgid "Adds and removes digital signatures to and from your document. You can also use the dialog to view certificates."
msgstr "Yn ychwanegu ac yn dileu llofnodion digidol i'ch dogfen ac oddi yno. Gallwch hefyd ddefnyddio'r ddeialog i weld tystysgrifau."
#. 2qiqv
#: xmlsecurity/uiconfig/ui/macrosecuritydialog.ui:8
msgctxt "macrosecuritydialog|MacroSecurityDialog"
msgid "Macro Security"
msgstr "Diogelwch Macro"
#. oqjbB
#: xmlsecurity/uiconfig/ui/macrosecuritydialog.ui:138
msgctxt "macrosecuritydialog|SecurityLevelPage"
msgid "Security Level"
msgstr "Lefel Diogelwch"
#. S9vgm
#: xmlsecurity/uiconfig/ui/macrosecuritydialog.ui:185
msgctxt "macrosecuritydialog|SecurityTrustPage"
msgid "Trusted Sources"
msgstr "Ffynonellau Dibynadwy"
#. Za9FH
#: xmlsecurity/uiconfig/ui/securitylevelpage.ui:18
msgctxt "securitylevelpage|low"
msgid ""
"_Low (not recommended).\n"
"All macros will be executed without confirmation.\n"
"Use this setting only if you are certain that all documents that will be opened are safe."
msgstr ""
"_Isel (peidiwch).\n"
"Bydd pob macro'n cael eu gweithredu heb gadarnhad.\n"
"Defnyddiwch y gosodiad hwn dim ond os ydych yn siŵr fod pob dogfen fydd yn cael ei hagor yn ddiogel."
#. peYqm
#: xmlsecurity/uiconfig/ui/securitylevelpage.ui:30
msgctxt "extended_tip|low"
msgid "A macro can be set to auto-start, and it can perform potentially damaging actions, as for example delete or rename files. This setting is not recommended when you open documents from other authors."
msgstr "Mae modd gosod macro i gychwyn yn awtomatig, a gall gyflawni gweithredoedd a allai fod yn niweidiol, er enghraifft dileu neu ailenwi ffeiliau. Nid ydym yn argymhell y gosodiad hwn pan fyddwch yn agor dogfennau gan awduron eraill."
#. F9QCX
#: xmlsecurity/uiconfig/ui/securitylevelpage.ui:41
msgctxt "securitylevelpage|med"
msgid ""
"_Medium.\n"
"Confirmation required before executing macros from untrusted sources."
msgstr ""
"_Canolig.\n"
"Mae angen cadarnhad cyn gweithredu macros o ffynonellau annibynadwy."
#. kZB2g
#: xmlsecurity/uiconfig/ui/securitylevelpage.ui:52
msgctxt "extended_tip|med"
msgid "Trusted sources can be set on the Trusted Sources tab page. Signed macros from a trusted source are allowed to run. In addition, any macro from a trusted file location is allowed to run. All other macros require your confirmation."
msgstr "Mae modd gosod ffynonellau dibynadwy ar dudalen tab Ffynonellau Ymddiriedig. Caniateir i macros wedi'u llofnodi o ffynhonnell ddibynadwy redeg. Yn ogystal, caniateir i unrhyw macro o leoliad ffeil dibynadwy redeg. Mae angen cadarnhad ar bob macros arall."
#. 2DyAP
#: xmlsecurity/uiconfig/ui/securitylevelpage.ui:63
msgctxt "securitylevelpage|high"
msgid ""
"H_igh.\n"
"Only signed macros from trusted sources are allowed to run.\n"
"Unsigned macros are disabled."
msgstr ""
"_Uchel.\n"
"Dim ond macros wedi eu llofnodi o ffynonellau dibynadwy sy'n cael rhedeg.\n"
"Macros heb lofnod wedi eu hanalluogi."
#. pbFLt
#: xmlsecurity/uiconfig/ui/securitylevelpage.ui:75
msgctxt "extended_tip|high"
msgid "Trusted sources can be set on the Trusted Sources tab page. Only signed macros from a trusted source are allowed to run. In addition, any macro from a trusted file location is allowed to run."
msgstr "Mae modd gosod ffynonellau dibynadwy ar dudalen tab Ffynonellau Ymddiriedig. Dim ond macros wedi'u llofnodi o ffynhonnell ddibynadwy sy'n cael rhedeg. Hefyd, caniateir i unrhyw macro o leoliad ffeil dibynadwy redeg."
#. SDdW5
#: xmlsecurity/uiconfig/ui/securitylevelpage.ui:86
msgctxt "securitylevelpage|vhigh"
msgid ""
"_Very high.\n"
"Only macros from trusted file locations are allowed to run.\n"
"All other macros, regardless whether signed or not, are disabled."
msgstr ""
"Uchel _Iawn.\n"
"Dim ond macros o leoliad ffeil dibynadwy sy'n cael rhedeg.\n"
"Pob macro arall, p'un ai wedi ei lofnodi neu beidio, wedi eu hanalluogi."
#. UESj3
#: xmlsecurity/uiconfig/ui/securitylevelpage.ui:98
msgctxt "extended_tip|vhigh"
msgid "Trusted file locations can be set on the Trusted Sources tab page. Any macro from a trusted file location is allowed to run."
msgstr "Mae modd gosod lleoliadau ffeiliau dibynadwy ar dudalen tab Ffynonellau Ymddiriedig. Caniateir i unrhyw macro o leoliad ffeil dibynadwy redeg."
#. 5kj8c
#: xmlsecurity/uiconfig/ui/securitytrustpage.ui:61
msgctxt "securitytrustpage|viewcert"
msgid "_View..."
msgstr "_Golwg..."
#. c3ydP
#: xmlsecurity/uiconfig/ui/securitytrustpage.ui:68
msgctxt "extended_tip|viewcert"
msgid "Opens the View Certificate dialog for the selected certificate."
msgstr "Yn agor deialog Gweld Tystysgrif ar gyfer y dystysgrif a ddewiswyd."
#. WADee
#: xmlsecurity/uiconfig/ui/securitytrustpage.ui:87
msgctxt "extended_tip|removecert"
msgid "Removes the selected certificate from the list of trusted certificates."
msgstr "Yn tynnu'r dystysgrif a ddewiswyd o'r rhestr o dystysgrifau dibynadwy."
#. Y7LGC
#: xmlsecurity/uiconfig/ui/securitytrustpage.ui:127
msgctxt "securitytrustpage|to"
msgid "Issued to"
msgstr "Cyhoeddwyd i"
#. Exx67
#: xmlsecurity/uiconfig/ui/securitytrustpage.ui:140
msgctxt "securitytrustpage|by"
msgid "Issued by"
msgstr "Cyhoeddwyd gan"
#. Pw4BC
#: xmlsecurity/uiconfig/ui/securitytrustpage.ui:153
msgctxt "securitytrustpage|date"
msgid "Expiration date"
msgstr "Dyddiad daw i ben"
#. TGvvm
#: xmlsecurity/uiconfig/ui/securitytrustpage.ui:164
msgctxt "extended_tip|certificates"
msgid "Lists the trusted certificates."
msgstr "Yn rhestru'r tystysgrifau dibynadwy."
#. xWF8D
#: xmlsecurity/uiconfig/ui/securitytrustpage.ui:197
msgctxt "securitytrustpage|label3"
msgid "Trusted Certificates"
msgstr "Tystysgrifau Dibynadwy"
#. zSbBE
#: xmlsecurity/uiconfig/ui/securitytrustpage.ui:233
msgctxt "securitytrustpage|label8"
msgid "Document macros are always executed if they have been opened from one of the following locations."
msgstr "Bydd macros dogfennau yn cael eu gweithredu bob tro os ydynt wedi eu hagor o un o'r lleoliadau hyn."
#. TKC76
#: xmlsecurity/uiconfig/ui/securitytrustpage.ui:252
msgctxt "securitytrustpage|addfile"
msgid "A_dd..."
msgstr "_Ychwanegu..."
#. 9bJoL
#: xmlsecurity/uiconfig/ui/securitytrustpage.ui:259
msgctxt "extended_tip|addfile"
msgid "Opens a folder selection dialog. Select a folder from which all macros are allowed to execute."
msgstr "Yn agor deialog dewis ffolder. Dewiswch ffolder y caniateir i'r holl macros weithredu ohono."
#. jSg2w
#: xmlsecurity/uiconfig/ui/securitytrustpage.ui:278
msgctxt "extended_tip|removefile"
msgid "Removes the selected folder from the list of trusted file locations."
msgstr "Yn tynnu'r ffolder a ddewiswyd o'r rhestr o leoliadau ffeiliau dibynadwy."
#. yZBo6
#: xmlsecurity/uiconfig/ui/securitytrustpage.ui:329
msgctxt "extended_tip|locations"
msgid "Document macros are only executed if they have been opened from one of the following locations."
msgstr "Dim ond os ydynt wedi cael eu hagor o un o'r lleoliadau canlynol y mae macros dogfen yn cael eu gweithredu."
#. irXcj
#: xmlsecurity/uiconfig/ui/securitytrustpage.ui:365
msgctxt "securitytrustpage|label4"
msgid "Trusted File Locations"
msgstr "Lleoliadau Ffeiliau Dibynadwy"
#. 8PVzB
#: xmlsecurity/uiconfig/ui/selectcertificatedialog.ui:24
msgctxt "selectcertificatedialog|SelectCertificateDialog"
msgid "Select Certificate"
msgstr "Dewis Tystysgrif"
#. 5iWSE
#: xmlsecurity/uiconfig/ui/selectcertificatedialog.ui:102
msgctxt "selectcertificatedialog|sign"
msgid "Select the certificate you want to use for signing:"
msgstr "Dewiswch y dystysgrif rydych am ei defnyddio ar gyfer llofnodi:"
#. jcCAA
#: xmlsecurity/uiconfig/ui/selectcertificatedialog.ui:113
msgctxt "selectcertificatedialog|encrypt"
msgid "Select the certificate you want to use for encryption:"
msgstr "Dewiswch y dystysgrif rydych am ei defnyddio ar gyfer llofnodi:"
#. 69438
#: xmlsecurity/uiconfig/ui/selectcertificatedialog.ui:145
msgctxt "selectcertificatedialog|issuedto"
msgid "Issued to"
msgstr "Cyhoeddwyd i"
#. qiZ9B
#: xmlsecurity/uiconfig/ui/selectcertificatedialog.ui:158
msgctxt "selectcertificatedialog|issuedby"
msgid "Issued by"
msgstr "Cyhoeddwyd gan"
#. 7GEah
#: xmlsecurity/uiconfig/ui/selectcertificatedialog.ui:171
msgctxt "selectcertificatedialog|type"
msgid "Type"
msgstr "Math"
#. BCy3f
#: xmlsecurity/uiconfig/ui/selectcertificatedialog.ui:184
msgctxt "selectcertificatedialog|expiration"
msgid "Expiration date"
msgstr "Dyddiad daw i ben"
#. MtTXb
#: xmlsecurity/uiconfig/ui/selectcertificatedialog.ui:197
msgctxt "selectcertificatedialog|usage"
msgid "Certificate usage"
msgstr "Defnydd tystysgrif"
#. ANyft
#: xmlsecurity/uiconfig/ui/selectcertificatedialog.ui:208
msgctxt "selectcertificatedialog|extended_tip|signatures"
msgid "Select the certificate that you want to digitally sign the current document with."
msgstr "Dewiswch y dystysgrif rydych am lofnodi'r ddogfen gyfredol yn ddigidol gyda hi."
#. uwjMQ
#: xmlsecurity/uiconfig/ui/selectcertificatedialog.ui:221
msgctxt "selectcertificatedialog|viewcert"
msgid "View Certificate..."
msgstr "Gweld Tystysgrif..."
#. zqWDZ
#: xmlsecurity/uiconfig/ui/selectcertificatedialog.ui:228
msgctxt "selectcertificatedialog|extended_tip|viewcert"
msgid "Opens the View Certificate dialog where you can examine the selected certificate."
msgstr "Yn agor deialog Gweld Tystysgrif lle gallwch archwilio'r dystysgrif a ddewiswyd."
#. dbgmP
#: xmlsecurity/uiconfig/ui/selectcertificatedialog.ui:246
msgctxt "selectcertificatedialog|label2"
msgid "Description:"
msgstr "Disgrifiad:"
#. LbnAV
#: xmlsecurity/uiconfig/ui/selectcertificatedialog.ui:262
msgctxt "selectcertificatedialog|extended_tip|description"
msgid "Type a purpose for the signature."
msgstr "Teipiwch bwrpas ar gyfer y llofnod."
#. snAQh
#: xmlsecurity/uiconfig/ui/selectcertificatedialog.ui:297
msgctxt "selectcertificatedialog|extended_tip|SelectCertificateDialog"
msgid "Select the certificate that you want to digitally sign the current document with."
msgstr "Dewiswch y dystysgrif rydych am lofnodi'r ddogfen gyfredol yn ddigidol gyda hi."
#. nBkSy
#: xmlsecurity/uiconfig/ui/viewcertdialog.ui:8
msgctxt "viewcertdialog|ViewCertDialog"
msgid "View Certificate"
msgstr "Darllen y Dystysgrif"
#. egPCd
#: xmlsecurity/uiconfig/ui/viewcertdialog.ui:111
msgctxt "viewcertdialog|general"
msgid "General"
msgstr "Cyffredinol"
#. A9Dfz
#: xmlsecurity/uiconfig/ui/viewcertdialog.ui:158
msgctxt "viewcertdialog|details"
msgid "Details"
msgstr "Manylion"
#. YwLMi
#: xmlsecurity/uiconfig/ui/viewcertdialog.ui:206
msgctxt "viewcertdialog|path"
msgid "Certification Path"
msgstr "Llwybr Tystysgrifo"
|