aboutsummaryrefslogtreecommitdiff
path: root/source/da/uui/uiconfig/ui.po
blob: f226e66a727e57a3c18cde806d4151588a50d262 (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
#. extracted from uui/uiconfig/ui
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2014-05-02 00:07+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2014-06-12 00:33+0000\n"
"Last-Translator: laugesen <jesper@laugesen.org>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: da\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: LibreOffice\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1402533184.000000\n"

#: logindialog.ui
msgctxt ""
"logindialog.ui\n"
"LoginDialog\n"
"title\n"
"string.text"
msgid "Authentication Required"
msgstr "Godkendelse kræves"

#: logindialog.ui
msgctxt ""
"logindialog.ui\n"
"syscreds\n"
"label\n"
"string.text"
msgid "_Use system credentials"
msgstr "~Brug systemgodkendelser"

#: logindialog.ui
msgctxt ""
"logindialog.ui\n"
"remember\n"
"label\n"
"string.text"
msgid "_Remember password"
msgstr "Husk adgangskode"

#: logindialog.ui
msgctxt ""
"logindialog.ui\n"
"accountft\n"
"label\n"
"string.text"
msgid "A_ccount"
msgstr "Konto"

#: logindialog.ui
msgctxt ""
"logindialog.ui\n"
"passwordft\n"
"label\n"
"string.text"
msgid "Pass_word"
msgstr "Adgangskode"

#: logindialog.ui
msgctxt ""
"logindialog.ui\n"
"nameft\n"
"label\n"
"string.text"
msgid "_User name"
msgstr "Brugernavn"

#: logindialog.ui
msgctxt ""
"logindialog.ui\n"
"pathft\n"
"label\n"
"string.text"
msgid "_Path"
msgstr "Sti"

#: logindialog.ui
msgctxt ""
"logindialog.ui\n"
"pathbtn\n"
"label\n"
"string.text"
msgid "_Browse..."
msgstr "Gennemse..."

#: logindialog.ui
msgctxt ""
"logindialog.ui\n"
"loginrealm\n"
"label\n"
"string.text"
msgid ""
"Enter user name and password for:\n"
"\"%2\" on %1"
msgstr ""
"Skriv brugernavn og adgangskode for: \n"
"\"%2\" på %1"

#: logindialog.ui
msgctxt ""
"logindialog.ui\n"
"requestinfo\n"
"label\n"
"string.text"
msgid ""
"Enter user name and password for:\n"
"%1"
msgstr ""
"Skriv brugernavn og adgangskode for: \n"
"%1"

#: logindialog.ui
msgctxt ""
"logindialog.ui\n"
"errorft\n"
"label\n"
"string.text"
msgid "Message from server:"
msgstr "Meddelelse fra serveren:"

#: masterpassworddlg.ui
msgctxt ""
"masterpassworddlg.ui\n"
"MasterPasswordDialog\n"
"title\n"
"string.text"
msgid "Enter Master Password"
msgstr "Indtast hovedadgangskode"

#: masterpassworddlg.ui
msgctxt ""
"masterpassworddlg.ui\n"
"label1\n"
"label\n"
"string.text"
msgid "_Enter password"
msgstr "_Indtast adgangskode"

#: password.ui
msgctxt ""
"password.ui\n"
"PasswordDialog\n"
"title\n"
"string.text"
msgid "Set Password"
msgstr "Angiv adgangskode"

#: setmasterpassworddlg.ui
msgctxt ""
"setmasterpassworddlg.ui\n"
"SetMasterPasswordDialog\n"
"title\n"
"string.text"
msgid "Set Master Password"
msgstr "Sæt hovedadgangskode"

#: setmasterpassworddlg.ui
msgctxt ""
"setmasterpassworddlg.ui\n"
"label1\n"
"label\n"
"string.text"
msgid "Passwords for web connections are protected by a master password. You will be asked to enter it once per session, if %PRODUCTNAME retrieves a password from the protected password list."
msgstr "Adgangskoder for webforbindelser er beskyttet af en hovedadgangskode. Hvis %PRODUCTNAME prøver at hente en adgangskode fra den beskyttede liste med adgangskoder vil du blive bedt om at indtaste hovedadgangskoden - dog kun en gang per session."

#: setmasterpassworddlg.ui
msgctxt ""
"setmasterpassworddlg.ui\n"
"label2\n"
"label\n"
"string.text"
msgid "_Enter password:"
msgstr "_Indtast adgangskode:"

#: setmasterpassworddlg.ui
msgctxt ""
"setmasterpassworddlg.ui\n"
"label3\n"
"label\n"
"string.text"
msgid "_Reenter password:"
msgstr "_Indtast adgangskode igen:"

#: setmasterpassworddlg.ui
msgctxt ""
"setmasterpassworddlg.ui\n"
"label4\n"
"label\n"
"string.text"
msgid "Caution: If you forget the master password, you will be unable to access any of the information protected by it. Passwords are case sensitive."
msgstr "Bemærk: Hvis du glemmer hovedadgangskoden vil du ikke være i stand til at tilgå noget af den information, som er beskyttet af den. Der er forskel på STORE/små bogstaver i adgangskoder."

#: sslwarndialog.ui
msgctxt ""
"sslwarndialog.ui\n"
"SSLWarnDialog\n"
"title\n"
"string.text"
msgid "Security Warning: "
msgstr "Sikkerhedsadvarsel: "

#: sslwarndialog.ui
msgctxt ""
"sslwarndialog.ui\n"
"ok\n"
"label\n"
"string.text"
msgid "Continue"
msgstr "Fortsæt"

#: sslwarndialog.ui
msgctxt ""
"sslwarndialog.ui\n"
"cancel\n"
"label\n"
"string.text"
msgid "Cancel Connection"
msgstr "Annuller forbindelse"

#: sslwarndialog.ui
msgctxt ""
"sslwarndialog.ui\n"
"view\n"
"label\n"
"string.text"
msgid "View Certificate"
msgstr "Vis certifikat"

#: unknownauthdialog.ui
msgctxt ""
"unknownauthdialog.ui\n"
"UnknownAuthDialog\n"
"title\n"
"string.text"
msgid "Website Certified by an Unknown Authority"
msgstr "Websted certificeret af en ukendt autoritet"

#: unknownauthdialog.ui
msgctxt ""
"unknownauthdialog.ui\n"
"accept\n"
"label\n"
"string.text"
msgid "Accept this certificate temporarily for this session"
msgstr "Accepter dette certifikat midlertidigt for denne session"

#: unknownauthdialog.ui
msgctxt ""
"unknownauthdialog.ui\n"
"reject\n"
"label\n"
"string.text"
msgid "Do not accept this certificate and do not connect to this Web site"
msgstr "Accepter ikke dette certifikat og forbind ikke til dette websted"

#: unknownauthdialog.ui
msgctxt ""
"unknownauthdialog.ui\n"
"examine\n"
"label\n"
"string.text"
msgid "Examine Certificate..."
msgstr "Undersøg certifikat..."