aboutsummaryrefslogtreecommitdiff
path: root/source/de/accessibility
ModeNameSize
-rw-r--r--messages.po2021logplain
class='ctrl'>
authorChristian Lohmaier <lohmaier+LibreOffice@googlemail.com>2018-08-03 15:35:37 +0200
committerChristian Lohmaier <lohmaier+LibreOffice@googlemail.com>2018-08-03 15:44:39 +0200
commit54cc0de67b3c948411cef3a0405c8992d80f34f3 (patch)
treed7e5e6fa1047d1041f98cd85f88c406c4e62bf75 /source/eu
parent1ed5e59b7cf6a3453cf2ca2fe0eebf45b75b2e1d (diff)
update translations for master
Change-Id: If7b8b1685d00503ee3d1e84b978c8f59359a73b5
Diffstat (limited to 'source/eu')
-rw-r--r--source/eu/chart2/messages.po33
-rw-r--r--source/eu/cui/messages.po29
-rw-r--r--source/eu/dbaccess/messages.po20
-rw-r--r--source/eu/desktop/messages.po6
-rw-r--r--source/eu/dictionaries/tr_TR.po25
-rw-r--r--source/eu/extensions/messages.po6
-rw-r--r--source/eu/filter/source/config/fragments/filters.po8
-rw-r--r--source/eu/helpcontent2/source/auxiliary.po38
-rw-r--r--source/eu/helpcontent2/source/text/sbasic/guide.po6
-rw-r--r--source/eu/helpcontent2/source/text/sbasic/shared.po82
-rw-r--r--source/eu/helpcontent2/source/text/sbasic/shared/03.po36
-rw-r--r--source/eu/helpcontent2/source/text/scalc.po10
-rw-r--r--source/eu/helpcontent2/source/text/scalc/01.po84
-rw-r--r--source/eu/helpcontent2/source/text/scalc/02.po8
-rw-r--r--source/eu/helpcontent2/source/text/scalc/04.po10
-rw-r--r--source/eu/helpcontent2/source/text/scalc/05.po10
-rw-r--r--source/eu/helpcontent2/source/text/scalc/guide.po58
-rw-r--r--source/eu/helpcontent2/source/text/schart.po8
-rw-r--r--source/eu/helpcontent2/source/text/schart/00.po10
-rw-r--r--source/eu/helpcontent2/source/text/schart/01.po12
-rw-r--r--source/eu/helpcontent2/source/text/sdraw.po8
-rw-r--r--source/eu/helpcontent2/source/text/sdraw/04.po6
-rw-r--r--source/eu/helpcontent2/source/text/sdraw/guide.po10
-rw-r--r--source/eu/helpcontent2/source/text/shared.po16
-rw-r--r--source/eu/helpcontent2/source/text/shared/00.po336
-rw-r--r--source/eu/helpcontent2/source/text/shared/01.po518
-rw-r--r--source/eu/helpcontent2/source/text/shared/02.po742
-rw-r--r--source/eu/helpcontent2/source/text/shared/04.po150
-rw-r--r--source/eu/helpcontent2/source/text/shared/05.po26
-rw-r--r--source/eu/helpcontent2/source/text/shared/07.po14
-rw-r--r--source/eu/helpcontent2/source/text/shared/autopi.po18
-rw-r--r--source/eu/helpcontent2/source/text/shared/explorer/database.po38
-rw-r--r--source/eu/helpcontent2/source/text/shared/guide.po62
-rw-r--r--source/eu/helpcontent2/source/text/shared/optionen.po68
-rw-r--r--source/eu/helpcontent2/source/text/simpress.po10
-rw-r--r--source/eu/helpcontent2/source/text/simpress/00.po6
-rw-r--r--source/eu/helpcontent2/source/text/simpress/01.po22
-rw-r--r--source/eu/helpcontent2/source/text/simpress/02.po10
-rw-r--r--source/eu/helpcontent2/source/text/simpress/04.po12
-rw-r--r--source/eu/helpcontent2/source/text/simpress/guide.po14
-rw-r--r--source/eu/helpcontent2/source/text/smath.po6
-rw-r--r--source/eu/helpcontent2/source/text/smath/01.po114
-rw-r--r--source/eu/helpcontent2/source/text/swriter.po6
-rw-r--r--source/eu/helpcontent2/source/text/swriter/00.po12
-rw-r--r--source/eu/helpcontent2/source/text/swriter/01.po112
-rw-r--r--source/eu/helpcontent2/source/text/swriter/02.po12
-rw-r--r--source/eu/helpcontent2/source/text/swriter/04.po20
-rw-r--r--source/eu/helpcontent2/source/text/swriter/guide.po44
-rw-r--r--source/eu/instsetoo_native/inc_openoffice/windows/msi_languages.po10
-rw-r--r--source/eu/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office.po28
-rw-r--r--source/eu/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po67
-rw-r--r--source/eu/sc/messages.po284
-rw-r--r--source/eu/scp2/source/ooo.po24
-rw-r--r--source/eu/scp2/source/writer.po12
-rw-r--r--source/eu/sd/messages.po6
-rw-r--r--source/eu/sfx2/messages.po41
-rw-r--r--source/eu/shell/source/win32/shlxthandler/res.po14
-rw-r--r--source/eu/svtools/messages.po12
-rw-r--r--source/eu/svx/messages.po98
-rw-r--r--source/eu/sw/messages.po2426
60 files changed, 3084 insertions, 2849 deletions
diff --git a/source/eu/chart2/messages.po b/source/eu/chart2/messages.po
index 53a8c18df0f..b2403477dd4 100644
--- a/source/eu/chart2/messages.po
+++ b/source/eu/chart2/messages.po
@@ -3,8 +3,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2018-05-22 13:16+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2018-05-15 06:47+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-07-19 13:30+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-07-16 19:58+0000\n"
"Last-Translator: Asier Sarasua Garmendia <asiersar@yahoo.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: eu\n"
@@ -14,7 +14,7 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
"X-Generator: LibreOffice\n"
-"X-POOTLE-MTIME: 1526366867.000000\n"
+"X-POOTLE-MTIME: 1531771130.000000\n"
#: chart2/inc/strings.hrc:24
msgctxt "STR_DLG_CHART_WIZARD"
@@ -466,7 +466,7 @@ msgstr "Editatu diagrama-datuak"
#: chart2/inc/strings.hrc:113
msgctxt "STR_ACTION_TOGGLE_LEGEND"
msgid "Legend on/off"
-msgstr "Erakutsi/Ezkutatu legenda"
+msgstr "Aktibatu/desaktibatu legenda"
#: chart2/inc/strings.hrc:114
msgctxt "STR_ACTION_TOGGLE_GRID_HORZ"
@@ -828,42 +828,32 @@ msgctxt "STR_BUBBLE_1"
msgid "Bubble Chart"
msgstr "Bunbuilo-diagrama"
-#: chart2/inc/strings.hrc:187
-msgctxt "STR_TYPE_GL3D_BAR"
-msgid "GL3D Bar"
-msgstr "GL3D barra"
-
#: chart2/inc/strings.hrc:188
-msgctxt "STR_GL3D_BAR"
-msgid "GL3D Bar Chart"
-msgstr "GL3D barra-diagrama"
-
-#: chart2/inc/strings.hrc:190
msgctxt "STR_INVALID_NUMBER"
msgid "Numbers are required. Check your input."
msgstr "Zenbakiak behar dira. Egiaztatu zure sarrera."
-#: chart2/inc/strings.hrc:191
+#: chart2/inc/strings.hrc:189
msgctxt "STR_STEP_GT_ZERO"
msgid "The major interval requires a positive number. Check your input."
msgstr "Bitarte nagusiak zenbaki positiboa behar du. Egiaztatu zure sarrera."
-#: chart2/inc/strings.hrc:192
+#: chart2/inc/strings.hrc:190
msgctxt "STR_BAD_LOGARITHM"
msgid "The logarithmic scale requires positive numbers. Check your input."
msgstr "Eskala logaritmikoak zenbaki positiboak behar ditu. Egiaztatu zure sarrera."
-#: chart2/inc/strings.hrc:193
+#: chart2/inc/strings.hrc:191
msgctxt "STR_MIN_GREATER_MAX"
msgid "The minimum must be lower than the maximum. Check your input."
msgstr "Minimoak maximoak baino txikiagoa izan behar du. Egiaztatu zure sarrera."
-#: chart2/inc/strings.hrc:194
+#: chart2/inc/strings.hrc:192
msgctxt "STR_INVALID_INTERVALS"
msgid "The major interval needs to be greater than the minor interval. Check your input."
msgstr "Bitarte nagusiak bitarte lagungarriak baino handiagoa izan behar du. Egiaztatu zure sarrera."
-#: chart2/inc/strings.hrc:195
+#: chart2/inc/strings.hrc:193
msgctxt "STR_INVALID_TIME_UNIT"
msgid "The major and minor interval need to be greater or equal to the resolution. Check your input."
msgstr "Bitarte nagusiak eta lagungarriak bereizmenaren berdina edo handiagoa izan behar dute. Egiaztatu zure sarrera."
@@ -2238,11 +2228,6 @@ msgctxt "tp_ChartType|nolinesft"
msgid "_Number of lines"
msgstr "_Marra-kopurua"
-#: chart2/uiconfig/ui/tp_ChartType.ui:421
-msgctxt "tp_ChartType|rounded-edge"
-msgid "Rounded edge"
-msgstr "Ertz biribildua"
-
#: chart2/uiconfig/ui/tp_DataLabel.ui:20
msgctxt "tp_DataLabel|liststorePLACEMENT"
msgid "Best fit"
diff --git a/source/eu/cui/messages.po b/source/eu/cui/messages.po
index 37cea972c79..8cf824729e2 100644
--- a/source/eu/cui/messages.po
+++ b/source/eu/cui/messages.po
@@ -3,8 +3,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2018-07-07 19:04+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2018-07-10 06:45+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-07-19 13:30+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-07-20 05:44+0000\n"
"Last-Translator: Asier Sarasua Garmendia <asiersar@yahoo.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: eu\n"
@@ -14,7 +14,7 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
"X-Generator: Pootle 2.8\n"
-"X-POOTLE-MTIME: 1531205136.000000\n"
+"X-POOTLE-MTIME: 1532065441.000000\n"
#: cui/inc/personalization.hrc:31
msgctxt "RID_SVXSTR_PERSONA_CATEGORIES"
@@ -1695,6 +1695,11 @@ msgctxt "RID_SVXSTR_SIGNATURELINE_SIGNED_BY"
msgid "Signed by: %1"
msgstr "Sinatzailea: %1"
+#: cui/inc/strings.hrc:387
+msgctxt "RID_SVXSTR_OPENCL_RESTART"
+msgid "For the OpenCL changes to take effect, %PRODUCTNAME must be restarted."
+msgstr "%PRODUCTNAME berrabiarazi behar da OpenCL aldaketak aktiba daitezen."
+
#: cui/inc/treeopt.hrc:30
msgctxt "SID_GENERAL_OPTIONS_RES"
msgid "%PRODUCTNAME"
@@ -4288,7 +4293,7 @@ msgstr "_Testu alternatiboa:"
#: cui/uiconfig/ui/cuiimapdlg.ui:266
msgctxt "cuiimapdlg|label5"
msgid "_Description:"
-msgstr "_Azalpena:"
+msgstr "_Deskribapena:"
#: cui/uiconfig/ui/customizedialog.ui:8
msgctxt "customizedialog|CustomizeDialog"
@@ -4578,7 +4583,7 @@ msgstr "Aukerak"
#: cui/uiconfig/ui/effectspage.ui:13
msgctxt "effectspage|liststore1"
msgid "(Without)"
-msgstr "(gabe)"
+msgstr "(Aldaketarik gabe)"
#: cui/uiconfig/ui/effectspage.ui:16
msgctxt "effectspage|liststore1"
@@ -4603,7 +4608,7 @@ msgstr "Maiuskula txikiak"
#: cui/uiconfig/ui/effectspage.ui:36
msgctxt "effectspage|liststore2"
msgid "(Without)"
-msgstr "(gabe)"
+msgstr "(Aldaketarik gabe)"
#: cui/uiconfig/ui/effectspage.ui:39
msgctxt "effectspage|liststore2"
@@ -4618,7 +4623,7 @@ msgstr "Grabatua"
#: cui/uiconfig/ui/effectspage.ui:53
msgctxt "effectspage|liststore3"
msgid "(Without)"
-msgstr "(gabe)"
+msgstr "(Aldaketarik gabe)"
#: cui/uiconfig/ui/effectspage.ui:56
msgctxt "effectspage|liststore3"
@@ -4653,7 +4658,7 @@ msgstr "Testuaren azpian"
#: cui/uiconfig/ui/effectspage.ui:96
msgctxt "effectspage|liststore5"
msgid "(Without)"
-msgstr "(gabe)"
+msgstr "(Aldaketarik gabe)"
#: cui/uiconfig/ui/effectspage.ui:100
msgctxt "effectspage|liststore5"
@@ -4683,7 +4688,7 @@ msgstr "Xrekin"
#: cui/uiconfig/ui/effectspage.ui:130
msgctxt "effectspage|liststore6"
msgid "(Without)"
-msgstr "(gabe)"
+msgstr "(Aldaketarik gabe)"
#: cui/uiconfig/ui/effectspage.ui:134
msgctxt "effectspage|liststore6"
@@ -6543,7 +6548,7 @@ msgstr "Komandoak"
#: cui/uiconfig/ui/macroselectordialog.ui:341
msgctxt "macroselectordialog|label1"
msgid "Description"
-msgstr "Azalpena"
+msgstr "Deskribapena"
#: cui/uiconfig/ui/menuassignpage.ui:13
msgctxt "menuassignpage|gear_add"
@@ -7267,7 +7272,7 @@ msgstr "_Izena:"
#: cui/uiconfig/ui/objecttitledescdialog.ui:15
msgctxt "objecttitledescdialog|ObjectTitleDescDialog"
msgid "Description"
-msgstr "Azalpena"
+msgstr "Deskribapena"
#: cui/uiconfig/ui/objecttitledescdialog.ui:92
msgctxt "objecttitledescdialog|object_title_label"
@@ -7277,7 +7282,7 @@ msgstr "_Titulua:"
#: cui/uiconfig/ui/objecttitledescdialog.ui:120
msgctxt "objecttitledescdialog|desc_label"
msgid "_Description:"
-msgstr "_Azalpena:"
+msgstr "_Deskribapena:"
#: cui/uiconfig/ui/optaccessibilitypage.ui:31
msgctxt "optaccessibilitypage|acctool"
diff --git a/source/eu/dbaccess/messages.po b/source/eu/dbaccess/messages.po
index 5fe3526f709..58fca5bba48 100644
--- a/source/eu/dbaccess/messages.po
+++ b/source/eu/dbaccess/messages.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2018-04-23 18:10+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2018-07-03 18:23+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-07-12 19:33+0000\n"
"Last-Translator: Asier Sarasua Garmendia <asiersar@yahoo.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: eu\n"
@@ -14,7 +14,7 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
"X-Generator: Pootle 2.8\n"
-"X-POOTLE-MTIME: 1530642185.000000\n"
+"X-POOTLE-MTIME: 1531423984.000000\n"
#: dbaccess/inc/query.hrc:26
msgctxt "RSC_QUERY_OBJECT_TYPE"
@@ -184,12 +184,12 @@ msgstr "Kontrolatzaileak ez du onartzen taulen izena aldatzea."
#: dbaccess/inc/strings.hrc:54
msgctxt "RID_STR_COLUMN_ALTER_BY_NAME"
msgid "The driver does not support the modification of column descriptions by changing the name."
-msgstr "Kontrolatzaileak ez du onartzen zutabeen azalpenak aldatzea izena aldatuz."
+msgstr "Kontrolatzaileak ez du onartzen zutabeen deskribapenak aldatzea izena aldatuz."
#: dbaccess/inc/strings.hrc:55
msgctxt "RID_STR_COLUMN_ALTER_BY_INDEX"
msgid "The driver does not support the modification of column descriptions by changing the index."
-msgstr "Kontrolatzaileak ez du onartzen zutabeen azalpenak aldatzea indizea aldatuz."
+msgstr "Kontrolatzaileak ez du onartzen zutabeen deskribapenak aldatzea indizea aldatuz."
#: dbaccess/inc/strings.hrc:56
msgctxt "RID_STR_FILE_DOES_NOT_EXIST"
@@ -580,7 +580,7 @@ msgstr "Ezabatu taula-leihoa"
#: dbaccess/inc/strings.hrc:135
msgctxt "STR_QUERY_UNDO_MODIFY_CELL"
msgid "Edit Column Description"
-msgstr "Editatu zutabeen azalpena"
+msgstr "Editatu zutabeen deskribapena"
#: dbaccess/inc/strings.hrc:136
msgctxt "STR_QUERY_UNDO_SIZE_COLUMN"
@@ -942,7 +942,7 @@ msgstr "Atazak"
#: dbaccess/inc/strings.hrc:212
msgctxt "STR_DESCRIPTION"
msgid "Description"
-msgstr "Iruzkina"
+msgstr "Deskribapena"
#: dbaccess/inc/strings.hrc:213
msgctxt "STR_PREVIEW"
@@ -1176,12 +1176,12 @@ msgstr "Eremu mota"
#: dbaccess/inc/strings.hrc:264
msgctxt "STR_TAB_HELP_TEXT"
msgid "Description"
-msgstr "Iruzkina"
+msgstr "Deskribapena"
#: dbaccess/inc/strings.hrc:265
msgctxt "STR_COLUMN_DESCRIPTION"
msgid "Column Description"
-msgstr "Zutabearen azalpena"
+msgstr "Zutabearen deskribapena"
#: dbaccess/inc/strings.hrc:266
msgctxt "STR_FIELD_AUTOINCREMENT"
@@ -1447,7 +1447,7 @@ msgstr "aldatu eremu mota"
#: dbaccess/inc/strings.hrc:309
msgctxt "STR_CHANGE_COLUMN_DESCRIPTION"
msgid "change field description"
-msgstr "aldatu eremu-azalpena"
+msgstr "aldatu eremu-deskribapena"
#: dbaccess/inc/strings.hrc:310
msgctxt "STR_CHANGE_COLUMN_ATTRIBUTE"
@@ -3963,7 +3963,7 @@ msgstr "Errore-_zerrenda:"
#: dbaccess/uiconfig/ui/sqlexception.ui:82
msgctxt "sqlexception|label3"
msgid "_Description:"
-msgstr "_Azalpena:"
+msgstr "_Deskribapena:"
#: dbaccess/uiconfig/ui/summarypage.ui:17
msgctxt "summarypage|label1"
diff --git a/source/eu/desktop/messages.po b/source/eu/desktop/messages.po
index 472e3722fd1..b44b17e2a11 100644
--- a/source/eu/desktop/messages.po
+++ b/source/eu/desktop/messages.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2018-04-23 18:11+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2018-05-15 06:49+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-07-12 19:33+0000\n"
"Last-Translator: Asier Sarasua Garmendia <asiersar@yahoo.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: eu\n"
@@ -14,7 +14,7 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
"X-Generator: Pootle 2.8\n"
-"X-POOTLE-MTIME: 1526366959.000000\n"
+"X-POOTLE-MTIME: 1531423987.000000\n"
#: desktop/inc/strings.hrc:25
msgctxt "RID_STR_COPYING_PACKAGE"
@@ -875,7 +875,7 @@ msgstr "E_rakutsi eguneratze guztiak"
#: desktop/uiconfig/ui/updatedialog.ui:196
msgctxt "updatedialog|DESCRIPTION_LABEL"
msgid "Description"
-msgstr "Azalpena"
+msgstr "Deskribapena"
#: desktop/uiconfig/ui/updatedialog.ui:214
msgctxt "updatedialog|PUBLISHER_LABEL"
diff --git a/source/eu/dictionaries/tr_TR.po b/source/eu/dictionaries/tr_TR.po
new file mode 100644
index 00000000000..8586f3bbae0
--- /dev/null
+++ b/source/eu/dictionaries/tr_TR.po
@@ -0,0 +1,25 @@
+#. extracted from dictionaries/tr_TR
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-07-31 14:09+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-07-31 17:09+0000\n"
+"Last-Translator: Asier Sarasua Garmendia <asiersar@yahoo.com>\n"
+"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
+"Language: eu\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+"X-Accelerator-Marker: ~\n"
+"X-Generator: Pootle 2.8\n"
+"X-POOTLE-MTIME: 1533056973.000000\n"
+
+#: description.xml
+msgctxt ""
+"description.xml\n"
+"dispname\n"
+"description.text"
+msgid "Turkish spell-check dictionary"
+msgstr "Turkieraren ortografia-egiaztatzailea"
diff --git a/source/eu/extensions/messages.po b/source/eu/extensions/messages.po
index c9970b2b0fe..4c48730950b 100644
--- a/source/eu/extensions/messages.po
+++ b/source/eu/extensions/messages.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2018-07-02 00:13+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2018-07-10 06:45+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-07-12 19:33+0000\n"
"Last-Translator: Asier Sarasua Garmendia <asiersar@yahoo.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: eu\n"
@@ -14,7 +14,7 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
"X-Generator: Pootle 2.8\n"
-"X-POOTLE-MTIME: 1531205144.000000\n"
+"X-POOTLE-MTIME: 1531423988.000000\n"
#: extensions/inc/command.hrc:29
msgctxt "RID_RSC_ENUM_COMMAND_TYPE"
@@ -2022,7 +2022,7 @@ msgstr "Egoera"
#: extensions/inc/strings.hrc:306
msgctxt "RID_UPDATE_FT_DESCRIPTION"
msgid "Description"
-msgstr "Azalpena"
+msgstr "Deskribapena"
#: extensions/inc/strings.hrc:307
msgctxt "RID_UPDATE_BTN_CLOSE"
diff --git a/source/eu/filter/source/config/fragments/filters.po b/source/eu/filter/source/config/fragments/filters.po
index 634da114586..e275d6b2f1b 100644
--- a/source/eu/filter/source/config/fragments/filters.po
+++ b/source/eu/filter/source/config/fragments/filters.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2018-07-02 00:14+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2018-07-02 20:31+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-07-15 08:04+0000\n"
"Last-Translator: Asier Sarasua Garmendia <asiersar@yahoo.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: eu\n"
@@ -14,7 +14,7 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
"X-Generator: Pootle 2.8\n"
-"X-POOTLE-MTIME: 1530563507.000000\n"
+"X-POOTLE-MTIME: 1531641880.000000\n"
#: ADO_rowset_XML.xcu
msgctxt ""
@@ -878,7 +878,7 @@ msgctxt ""
"UIName\n"
"value.text"
msgid "Rich Text"
-msgstr "Testu aberastua"
+msgstr "Testu aberatsa"
#: Rich_Text_Format__StarCalc_.xcu
msgctxt ""
@@ -887,7 +887,7 @@ msgctxt ""
"UIName\n"
"value.text"
msgid "Rich Text Format (Calc)"
-msgstr "Testu aberastuko formatua (Calc)"
+msgstr "Testu aberatseko formatua (Calc)"
#: SVG___Scalable_Vector_Graphics.xcu
msgctxt ""
diff --git a/source/eu/helpcontent2/source/auxiliary.po b/source/eu/helpcontent2/source/auxiliary.po
index 4e54b7f58ae..904c25a5e68 100644
--- a/source/eu/helpcontent2/source/auxiliary.po
+++ b/source/eu/helpcontent2/source/auxiliary.po
@@ -3,8 +3,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2018-07-02 00:14+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2018-07-02 20:33+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-07-19 13:30+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-07-19 15:02+0000\n"
"Last-Translator: Asier Sarasua Garmendia <asiersar@yahoo.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: eu\n"
@@ -14,15 +14,15 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
"X-Generator: Pootle 2.8\n"
-"X-POOTLE-MTIME: 1530563605.000000\n"
+"X-POOTLE-MTIME: 1532012571.000000\n"
#: sbasic.tree
msgctxt ""
"sbasic.tree\n"
"07\n"
"help_section.text"
-msgid "Macros and Programming"
-msgstr "Makroak eta programazioa"
+msgid "Macros and Scripting"
+msgstr "Makroak eta scriptak"
#: sbasic.tree
msgctxt ""
@@ -77,8 +77,8 @@ msgctxt ""
"scalc.tree\n"
"08\n"
"help_section.text"
-msgid "Spreadsheets"
-msgstr "Kalkulu-orriak"
+msgid "Spreadsheets (Calc)"
+msgstr "Kalkulu-orriak (Calc)"
#: scalc.tree
msgctxt ""
@@ -245,8 +245,8 @@ msgctxt ""
"shared.tree\n"
"01\n"
"help_section.text"
-msgid "Installation"
-msgstr "Instalazioa"
+msgid "%PRODUCTNAME Installation"
+msgstr "%PRODUCTNAME aplikazioaren instalazioa"
#: shared.tree
msgctxt ""
@@ -453,8 +453,8 @@ msgctxt ""
"shared.tree\n"
"09\n"
"help_section.text"
-msgid "Database Functionality"
-msgstr "Datu-baseen funtzionaltasunak"
+msgid "Database Functionality (Base)"
+msgstr "Datu-baseen funtzionaltasunak (Base)"
#: shared.tree
msgctxt ""
@@ -469,8 +469,8 @@ msgctxt ""
"simpress.tree\n"
"04\n"
"help_section.text"
-msgid "Presentations and Drawings"
-msgstr "Aurkezpenak eta marrazkiak"
+msgid "Presentations and Drawings (Impress/Draw)"
+msgstr "Aurkezpenak eta marrazkiak (Impress/Draw)"
#: simpress.tree
msgctxt ""
@@ -613,8 +613,8 @@ msgctxt ""
"smath.tree\n"
"03\n"
"help_section.text"
-msgid "Formulas"
-msgstr "Formulak"
+msgid "Formulas (Math)"
+msgstr "Formulak (Math)"
#: smath.tree
msgctxt ""
@@ -645,8 +645,8 @@ msgctxt ""
"swriter.tree\n"
"02\n"
"help_section.text"
-msgid "Text Documents"
-msgstr "Testu-dokumentuak"
+msgid "Text Documents (Writer)"
+msgstr "Testu-dokumentuak (Writer)"
#: swriter.tree
msgctxt ""
@@ -853,5 +853,5 @@ msgctxt ""
"swriter.tree\n"
"06\n"
"help_section.text"
-msgid "HTML Documents"
-msgstr "HTML dokumentuak"
+msgid "HTML Documents (Writer Web)"
+msgstr "HTML dokumentuak (Writer Web)"
diff --git a/source/eu/helpcontent2/source/text/sbasic/guide.po b/source/eu/helpcontent2/source/text/sbasic/guide.po
index 5b35638df4a..9254941c7de 100644
--- a/source/eu/helpcontent2/source/text/sbasic/guide.po
+++ b/source/eu/helpcontent2/source/text/sbasic/guide.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2018-04-25 13:24+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2018-06-04 06:01+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-07-31 05:56+0000\n"
"Last-Translator: Asier Sarasua Garmendia <asiersar@yahoo.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: eu\n"
@@ -14,7 +14,7 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
"X-Generator: Pootle 2.8\n"
-"X-POOTLE-MTIME: 1528092063.000000\n"
+"X-POOTLE-MTIME: 1533016574.000000\n"
#: access2base.xhp
msgctxt ""
@@ -302,7 +302,7 @@ msgctxt ""
"par_id3146797\n"
"help.text"
msgid "Use the tools on the <emph>Toolbox </emph>of the BASIC dialog editor to add controls to your dialog."
-msgstr "Erabili BASIC elkarrizketa-koadroen editoreko <emph>Tresna-koadroa </emph>barrako tresnak kontrolak gehitzeko elkarrizketa-koadroan."
+msgstr "Erabili BASIC elkarrizketa-koadroen editoreko <emph>Tresna-koadroa</emph> barrako tresnak kontrolak gehitzeko elkarrizketa-koadroan."
#: insert_control.xhp
msgctxt ""
diff --git a/source/eu/helpcontent2/source/text/sbasic/shared.po b/source/eu/helpcontent2/source/text/sbasic/shared.po
index 15dbba766aa..6d000b10110 100644
--- a/source/eu/helpcontent2/source/text/sbasic/shared.po
+++ b/source/eu/helpcontent2/source/text/sbasic/shared.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2018-07-02 00:14+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2018-07-10 06:52+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-07-31 06:11+0000\n"
"Last-Translator: Asier Sarasua Garmendia <asiersar@yahoo.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: eu\n"
@@ -14,7 +14,7 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
"X-Generator: Pootle 2.8\n"
-"X-POOTLE-MTIME: 1531205578.000000\n"
+"X-POOTLE-MTIME: 1533017509.000000\n"
#: 00000002.xhp
msgctxt ""
@@ -1606,7 +1606,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147560\n"
"help.text"
msgid "$[officename] Basic code is based on subroutines and functions that are specified between <emph>sub...end sub</emph> and <emph>function...end function</emph> sections. Each Sub or Function can call other Subs and Functions. If you take care to write generic code for a Sub or Function, you can probably re-use it in other programs. See also <link href=\"text/sbasic/shared/01020300.xhp\" name=\"Procedures and Functions\">Procedures and Functions</link>."
-msgstr "$[officename] Basic kodea <emph>sub...end sub</emph> eta <emph>function...end function</emph> sekzioen artean zehazten diren azpierrutina eta funzioetan oinarrituta dago. Sub edo Function bakoitzak beste Sub eta Function batzuei dei egin diezaiokete. Sub edo Function batentzako kode generikoa idazten baduzu, kode hori, segur aski, beste programa batzuetan erabili ahal izango duzu. Ikus baita ere: <link href=\"text/sbasic/shared/01020300.xhp\" name=\"Prozedurak eta funtzioak\">Prozedurak eta funtzioak</link>"
+msgstr "$[officename] Basic kodea <emph>sub...end sub</emph> eta <emph>function...end function</emph> sekzioen artean zehazten diren azpierrutina eta funzioetan oinarrituta dago. Sub edo Function bakoitzak beste Sub eta Function batzuei dei egin diezaiokete. Sub edo Function batentzako kode generikoa idazten baduzu, kode hori, segur aski, beste programa batzuetan erabili ahal izango duzu. Ikus baita ere: <link href=\"text/sbasic/shared/01020300.xhp\" name=\"Procedures and Functions\">Prozedurak eta funtzioak</link>"
#: 01010210.xhp
msgctxt ""
@@ -1734,7 +1734,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150793\n"
"help.text"
msgid "This section describes the basic syntax elements of $[officename] Basic. For a detailed description please refer to the $[officename] Basic Guide which is available separately."
-msgstr "Atal honetan $[officename] Basic-en oinarrizko sintaxi-elementuak azaltzen dira. Azalpen xehea lortzeko, irakurri aparte datorren $[officename] Basic gida."
+msgstr "Atal honetan $[officename] Basic-en oinarrizko sintaxi-elementuak deskribatzen dira. Azalpen xehea lortzeko, irakurri aparte datorren $[officename] Basic gida."
#: 01020100.xhp
msgctxt ""
@@ -1766,7 +1766,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154346\n"
"help.text"
msgid "The following describes the basic use of variables in $[officename] Basic."
-msgstr "Hemen $[officename] Basic-eko aldagaien oinarrizko erabilera azaltzen da."
+msgstr "Hemen $[officename] Basic-eko aldagaien oinarrizko erabilera deskribatzen da."
#: 01020100.xhp
msgctxt ""
@@ -2374,7 +2374,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150767\n"
"help.text"
msgid "The following describes the basic use of procedures and functions in $[officename] Basic."
-msgstr "Atal honetan $[officename] Basic-eko prozedura eta funtzioen oinarrizko erabilera azaltzen da."
+msgstr "Atal honetan $[officename] Basic-eko prozedura eta funtzioen oinarrizko erabilera deskribatzen da."
#: 01020300.xhp
msgctxt ""
@@ -2742,7 +2742,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147427\n"
"help.text"
msgid "The following describes the basic use of libraries, modules and dialogs in $[officename] Basic."
-msgstr "Atal honetan, $[officename] Basic-eko liburutegi, modulu eta elkarrizketa-koadroen oinarrizko erabilera azaltzen da."
+msgstr "Atal honetan, $[officename] Basic-eko liburutegi, modulu eta elkarrizketa-koadroen oinarrizko erabilera deskribatzen da."
#: 01020500.xhp
msgctxt ""
@@ -2838,7 +2838,7 @@ msgctxt ""
"par_id3146795\n"
"help.text"
msgid "This section describes the Integrated Development Environment for $[officename] Basic."
-msgstr "Atal honetan $[officename] Basic-en garapen-ingurune integratua azaltzen da."
+msgstr "Atal honetan $[officename] Basic-en garapen-ingurune integratua deskribatzen da."
#: 01030100.xhp
msgctxt ""
@@ -3142,7 +3142,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155805\n"
"help.text"
msgid "The <emph>single step </emph>execution using the <emph>Single Step</emph> icon causes the program to branch into procedures and functions."
-msgstr "<emph>Urrats bakarra</emph> ikonoaren bidez aktibatzen den <emph>Urrats bakarreko</emph>exekuzioak programa prozedura eta funtzioetan banatzen du."
+msgstr "<emph>Urrats bakarra</emph> ikonoaren bidez aktibatzen den <emph>Urrats bakarreko</emph> exekuzioak programa prozedura eta funtzioetan banatzen du."
#: 01030300.xhp
msgctxt ""
@@ -3758,7 +3758,7 @@ msgctxt ""
"par_id3146120\n"
"help.text"
msgid "This section describes how to assign Basic programs to program events."
-msgstr "Programetako gertaerei Basic programak nola esleitzen zaizkien azaltzen da hemen."
+msgstr "Programetako gertaerei Basic programak nola esleitzen zaizkien deskribatzen da hemen."
#: 01040000.xhp
msgctxt ""
@@ -4182,7 +4182,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153142\n"
"help.text"
msgid "This section describes the structure of the Basic IDE."
-msgstr "Atal honetan Basic IDEaren egitura azaltzen da."
+msgstr "Atal honetan Basic IDEaren egitura deskribatzen da."
#: 01050000.xhp
msgctxt ""
@@ -6518,7 +6518,7 @@ msgctxt ""
"par_id3148983\n"
"help.text"
msgid "This section describes the Runtime Functions of <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Basic."
-msgstr "Atal honetan <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Basic-eko exekuzio-garaiko funtzioak azaltzen dira."
+msgstr "Atal honetan <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Basic-eko exekuzio-garaiko funtzioak deskribatzen dira."
#: 03010000.xhp
msgctxt ""
@@ -6542,7 +6542,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153770\n"
"help.text"
msgid "This section describes the Runtime Functions used to call dialogs for the input and output of user entries."
-msgstr "Atal honetan erabiltzaileen sarreren sarrera eta irteerentzako elkarrizketa-koadroak deitzeko erabiltzen diren exekuzio-garaiko funtzioak azaltzen dira."
+msgstr "Atal honetan erabiltzaileen sarreren sarrera eta irteerentzako elkarrizketa-koadroak deitzeko erabiltzen diren exekuzio-garaiko funtzioak deskribatzen dira."
#: 03010100.xhp
msgctxt ""
@@ -6566,7 +6566,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149346\n"
"help.text"
msgid "This section describes Runtime functions used to output information to the screen display."
-msgstr "Hemen informazioa pantailan bistaratzeko erabiltzen diren exekuzio-garaiko funtzioak azaltzen dira."
+msgstr "Hemen informazioa pantailan bistaratzeko erabiltzen diren exekuzio-garaiko funtzioak deskribatzen dira."
#: 03010101.xhp
msgctxt ""
@@ -7318,7 +7318,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150398\n"
"help.text"
msgid "This section describes Runtime functions used to control screen input."
-msgstr "Hemen pantailako sarrerak kontrolatzeko erabiltzen diren exekuzio-garaiko funtzioak azaltzen dira."
+msgstr "Hemen pantailako sarrerak kontrolatzeko erabiltzen diren exekuzio-garaiko funtzioak deskribatzen dira."
#: 03010201.xhp
msgctxt ""
@@ -7494,7 +7494,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155555\n"
"help.text"
msgid "This section describes Runtime functions used to define colors."
-msgstr "Atal honetan koloreak zehazteko erabiltzen diren exekuzio-garaiko funtzioak azaltzen dira."
+msgstr "Atal honetan koloreak zehazteko erabiltzen diren exekuzio-garaiko funtzioak deskribatzen dira."
#: 03010301.xhp
msgctxt ""
@@ -8510,7 +8510,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155132\n"
"help.text"
msgid "<emph>FileName: </emph>Name and path of the file that you wan to open. If you try to read a file that does not exist (Access = Read), an error message appears. If you try to write to a file that does not exist (Access = Write), a new file is created."
-msgstr "<emph>FitxategiIzena: </emph>Ireki nahi duzun fitxategiaren izena eta bide-izena. Ez dagoen fitxategi bat irakurtzen saiatzen bazara (Access = Read), errore-mezua agertuko da. Ez dagoen fitxategi batean idazten saiatzen bazara (Access = Write), fitxategi berria sortuko da."
+msgstr "<emph>FitxategiIzena:</emph> Ireki nahi duzun fitxategiaren izena eta bide-izena. Ez dagoen fitxategi bat irakurtzen saiatzen bazara (Access = Read), errore-mezua agertuko da. Ez dagoen fitxategi batean idazten saiatzen bazara (Access = Write), fitxategi berria sortuko da."
#: 03020103.xhp
msgctxt ""
@@ -9142,7 +9142,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155411\n"
"help.text"
msgid "<emph>Position: </emph>For relative files (random access files), the number of the record that you want to write."
-msgstr "<emph>Kokagunea: </emph>fitxategi erlatiboen kasuan (ausazko atzipen-fitxategiak), idatzi nahi duzun erregistroaren zenbakia."
+msgstr "<emph>Kokagunea:</emph> fitxategi erlatiboen kasuan (ausazko atzipen-fitxategiak), idatzi nahi duzun erregistroaren zenbakia."
#: 03020204.xhp
msgctxt ""
@@ -9918,7 +9918,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145366\n"
"help.text"
msgid "<emph>Position: </emph>Position for the next writing or reading. Position can be a number between 1 and 2,147,483,647. According to the file type, the position indicates the number of the record (files in the Random mode) or the byte position (files in the Binary, Output, Append or Input mode). The first byte in a file is position 1, the second byte is position 2, and so on."
-msgstr "<emph>Kokagunea: </emph>Hurrengo idazketa edo irakurketaren kokagunea. Kokagune hori 1 eta 2,147,483,647 bitarteko zenbaki bat izan daiteke. Fitxategi motaren arabera, kokaguneak erregistroaren zenbakia (ausazko moduko fitxategiak) edo byte-kokalekua (bitarra, irteera, erantsi edo sarrera moduko fitxategiak) adierazten du. Fitxategiko lehen bytearen kokalekua 1 da, bigarren bytearena 2, eta horrela hurrenez hurren."
+msgstr "<emph>Kokagunea:</emph> Hurrengo idazketa edo irakurketaren kokagunea. Kokagune hori 1 eta 2,147,483,647 bitarteko zenbaki bat izan daiteke. Fitxategi motaren arabera, kokaguneak erregistroaren zenbakia (ausazko moduko fitxategiak) edo byte-kokalekua (bitarra, irteera, erantsi edo sarrera moduko fitxategiak) adierazten du. Fitxategiko lehen bytearen kokalekua 1 da, bigarren bytearena 2, eta horrela hurrenez hurren."
#: 03020400.xhp
msgctxt ""
@@ -9942,7 +9942,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147264\n"
"help.text"
msgid "The functions and statements for managing files are described here."
-msgstr "Atal honetan fitxategiak kudeatzeko funtzio eta instrukzioak azaltzen dira."
+msgstr "Atal honetan fitxategiak kudeatzeko funtzio eta instrukzioak deskribatzen dira."
#: 03020401.xhp
msgctxt ""
@@ -10206,7 +10206,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155133\n"
"help.text"
msgid "If no drive is specified or if the drive is a zero-length string (\"\"), CurDir returns the path for the current drive. $[officename] Basic reports an error if the syntax of the drive description is incorrect, the drive does not exist, or if the drive letter occurs after the letter defined in the CONFIG.SYS with the Lastdrive statement."
-msgstr "Unitaterik zehazten ez bada edo unitatea zero karaktereko luzera duen katea (\"\") baldin bada, CurDir-ek uneko unitatearen bide-izena itzultzen du. $[officename] Basic-ek errorearen berri ematen du unitate-azalpenaren sintaxia ez bada zuzena, unitatea lehendik ez badago edo CONFIG.SYSen Lastdrive instrukzioarekin zehaztutako letraren ondoren aurkitzen bada unitate-letra."
+msgstr "Unitaterik zehazten ez bada edo unitatea zero karaktereko luzera duen katea (\"\") baldin bada, CurDir-ek uneko unitatearen bide-izena itzultzen du. $[officename] Basic-ek errorearen berri ematen du unitate-deskribapenaren sintaxia ez bada zuzena, unitatea lehendik ez badago edo CONFIG.SYSen Lastdrive instrukzioarekin zehaztutako letraren ondoren aurkitzen bada unitate-letra."
#: 03020403.xhp
msgctxt ""
@@ -11758,7 +11758,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153255\n"
"help.text"
msgid "Use the statements and functions described here to perform date and time calculations."
-msgstr "Hemen azaltzen diren instrukzio eta funtzioak data eta ordua kalkulatzeko erabiltzen dira."
+msgstr "Hemen deskribatzen diren instrukzio eta funtzioak data eta ordua kalkulatzeko erabiltzen dira."
#: 03030000.xhp
msgctxt ""
@@ -12238,7 +12238,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153770\n"
"help.text"
msgid "This function is the opposite of the <emph>DateSerial </emph>function. It returns the month in the year that corresponds to the serial date that is generated by <emph>DateSerial</emph> or <emph>DateValue</emph>. For example, the expression"
-msgstr "Funtzio hau <emph>DateSerial </emph>funtzioaren kontrakoa da. <emph>DateSerial</emph> edo <emph>DateValue</emph> funtzioak sortutako serieko datari dagokion urteko hilabetea itzultzen du. Adibidez, adierazpen honek"
+msgstr "Funtzio hau <emph>DateSerial</emph> funtzioaren kontrakoa da. <emph>DateSerial</emph> edo <emph>DateValue</emph> funtzioak sortutako serieko datari dagokion urteko hilabetea itzultzen du. Adibidez, adierazpen honek"
#: 03030104.xhp
msgctxt ""
@@ -12518,7 +12518,7 @@ msgctxt ""
"par_id3152596\n"
"help.text"
msgid "This function is the opposite of the <emph>DateSerial </emph>function, and returns the year of a serial date. For example, the expression:"
-msgstr "Funtzio hau <emph>DateSerial </emph>funtzioaren kontrakoa da, eta serieko dataren urtea itzultzen du. Adibidez, adierazpen honek"
+msgstr "Funtzio hau <emph>DateSerial</emph> funtzioaren kontrakoa da, eta serieko dataren urtea itzultzen du. Adibidez, adierazpen honek"
#: 03030106.xhp
msgctxt ""
@@ -14126,7 +14126,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154909\n"
"help.text"
msgid "This function is the opposite of the <emph>TimeSerial</emph> function. It returns an integer value that represents the hour from a time value that is generated by the <emph>TimeSerial</emph> or the <emph>TimeValue </emph>function. For example, the expression"
-msgstr "Funtzio hau <emph>TimeSerial </emph>funtzioaren kontrakoa da. <emph>TimeSerial</emph> edo <emph>TimeValue </emph>funtzioak sortutako denbora-balioko ordua ordezkatzen duen osoko balioa itzultzen du. Adibidez, adierazpen honek"
+msgstr "Funtzio hau <emph>TimeSerial</emph> funtzioaren kontrakoa da. <emph>TimeSerial</emph> edo <emph>TimeValue</emph> funtzioak sortutako denbora-balioko ordua ordezkatzen duen osoko balioa itzultzen du. Adibidez, adierazpen honek"
#: 03030201.xhp
msgctxt ""
@@ -14254,7 +14254,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150869\n"
"help.text"
msgid "This function is the opposite of the <emph>TimeSerial </emph>function. It returns the minute of the serial time value that is generated by the <emph>TimeSerial</emph> or the <emph>TimeValue </emph>function. For example, the expression:"
-msgstr "Funtzio hau <emph>TimeSerial </emph>funtzioaren kontrakoa da. <emph>TimeSerial</emph> edo <emph>TimeValue </emph>funtzioak sortutako serieko denbora-balioko minutuak itzultzen ditu. Adibidez, adierazpen honek"
+msgstr "Funtzio hau <emph>TimeSerial</emph> funtzioaren kontrakoa da. <emph>TimeSerial</emph> edo <emph>TimeValue</emph> funtzioak sortutako serieko denbora-balioko minutuak itzultzen ditu. Adibidez, adierazpen honek"
#: 03030202.xhp
msgctxt ""
@@ -14454,7 +14454,7 @@ msgctxt ""
"par_id3125864\n"
"help.text"
msgid "This function is the opposite of the <emph>TimeSerial </emph>function. It returns the seconds of a serial time value that is generated by the <emph>TimeSerial</emph> or <emph>TimeValue </emph>functions. For example, the expression:"
-msgstr "Funtzio hau <emph>TimeSerial </emph>funtzioaren kontrakoa da. <emph>TimeSerial</emph> edo <emph>TimeValue </emph>funtzioak sortutako serieko denbora-balioko segundoak itzultzen ditu. Adibidez, adierazpen honek"
+msgstr "Funtzio hau <emph>TimeSerial</emph> funtzioaren kontrakoa da. <emph>TimeSerial</emph> edo <emph>TimeValue</emph> funtzioak sortutako serieko denbora-balioko segundoak itzultzen ditu. Adibidez, adierazpen honek"
#: 03030204.xhp
msgctxt ""
@@ -15918,7 +15918,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150870\n"
"help.text"
msgid "<emph>True</emph> AND <emph>True</emph> returns <emph>True</emph>; for all other combinations the result is <emph>False</emph>."
-msgstr "<emph>True</emph> AND <emph>True</emph> balioek<emph>True</emph> itzultzen dute; beste konbinazio guztietan emaitza <emph>False</emph> izango da."
+msgstr "<emph>True</emph> AND <emph>True</emph> balioek <emph>True</emph> itzultzen dute; beste konbinazio guztietan emaitza <emph>False</emph> izango da."
#: 03060100.xhp
msgctxt ""
@@ -17222,7 +17222,7 @@ msgctxt ""
"par_id3148550\n"
"help.text"
msgid "The following numeric functions perform calculations. Mathematical and Boolean operators are described in a separate section. Functions differ from operators in that functions pass arguments and return a result, instead of operators that return a result by combining two numeric expressions."
-msgstr "Hemen azaltzen diren zenbakizko funtzioak kalkuluak egiteko erabiltzen dira. Eragile matematikoak eta boolearrak beste atal batean azaltzen dira. Funtzioek argumentuak pasatu eta emaitza ematen dute. Eragileek, berriz, emaitza emateko zenbakizko bi adierazpen konbinatzen dituzte."
+msgstr "Hemen deskribatzen diren zenbakizko funtzioak kalkuluak egiteko erabiltzen dira. Eragile matematikoak eta boolearrak beste atal batean azaltzen dira. Funtzioek argumentuak pasatu eta emaitza ematen dute. Eragileek, berriz, emaitza emateko zenbakizko bi adierazpen konbinatzen dituzte."
#: 03080100.xhp
msgctxt ""
@@ -20686,7 +20686,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145316\n"
"help.text"
msgid "Calls a subroutine that is indicated by a label from a subroutine or a function. The statements following the label are executed until the next Return statement. Afterwards, the program continues with the statement that follows the <emph>GoSub </emph>statement."
-msgstr "Etiketa bidez adierazita dagoen azpierrutina irekitzen du azpierrutina edo funtzioetatik. Etiketaren ondorengo instrukzioak hurrengo Return instrukziora iritsi arte exekutatzen dira. Ondoren, programak <emph>GoSub </emph>instrukzioaren atzetik datorren instrukzioarekin jarraitzen du."
+msgstr "Etiketa bidez adierazita dagoen azpierrutina irekitzen du azpierrutina edo funtzioetatik. Etiketaren ondorengo instrukzioak hurrengo Return instrukziora iritsi arte exekutatzen dira. Ondoren, programak <emph>GoSub</emph> instrukzioaren atzetik datorren instrukzioarekin jarraitzen du."
#: 03090301.xhp
msgctxt ""
@@ -21078,7 +21078,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153194\n"
"help.text"
msgid "<emph>Label:</emph> Target line according to<emph> GoTo </emph>or <emph>GoSub</emph> structure."
-msgstr "<emph>Etiketa:</emph> helburu-lerroa, <emph> GoTo </emph>edo <emph>GoSub</emph> egituraren arabera."
+msgstr "<emph>Etiketa:</emph> helburu-lerroa, <emph>GoTo</emph> edo <emph>GoSub</emph> egituraren arabera."
#: 03090303.xhp
msgctxt ""
@@ -21086,7 +21086,7 @@ msgctxt ""
"par_id3156442\n"
"help.text"
msgid "The <emph>GoTo</emph> or <emph>GoSub </emph>conventions are valid."
-msgstr "<emph>GoTo</emph> eta <emph>GoSub </emph>hitzarmenak baliozkoak dira."
+msgstr "<emph>GoTo</emph> eta <emph>GoSub</emph> hitzarmenak baliozkoak dira."
#: 03090303.xhp
msgctxt ""
@@ -21150,7 +21150,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154923\n"
"help.text"
msgid "Statements that do not belong to any of the other categories are described here."
-msgstr "Beste kategorietan sartzen ez diren instrukzioak hemen azaltzen dira."
+msgstr "Beste kategorietan sartzen ez diren instrukzioak hemen deskribatzen dira."
#: 03090401.xhp
msgctxt ""
@@ -23822,7 +23822,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150669\n"
"help.text"
msgid "<emph>Keyword: </emph>Default variable type"
-msgstr "<emph>Gako-hitza: </emph>aldagai mota lehenetsia"
+msgstr "<emph>Gako-hitza:</emph> aldagai mota lehenetsia"
#: 03101100.xhp
msgctxt ""
@@ -24358,7 +24358,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153524\n"
"help.text"
msgid "<emph>Keyword: </emph>Default variable type"
-msgstr "<emph>Gako-hitza: </emph>aldagai mota lehenetsia"
+msgstr "<emph>Gako-hitza:</emph> aldagai mota lehenetsia"
#: 03102000.xhp
msgctxt ""
@@ -25030,7 +25030,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145172\n"
"help.text"
msgid "<emph>Var:</emph> Any variable that you want to test if it is declared as an array. If the variable is an array, then the function returns <emph>True</emph>, otherwise <emph>False </emph>is returned."
-msgstr "<emph>Aldagaia:</emph> matrize gisa deklaratuta dagoen egiaztatzea nahi duzun aldagaia. Aldagaia matrizea bada, funtzioak <emph>True</emph> itzuliko du, eta bestela, <emph>False </emph>itzuliko du."
+msgstr "<emph>Aldagaia:</emph> matrize gisa deklaratuta dagoen egiaztatzea nahi duzun aldagaia. Aldagaia matrizea bada, funtzioak <emph>True</emph> itzuliko du, eta bestela, <emph>False</emph> itzuliko du."
#: 03102200.xhp
msgctxt ""
@@ -26790,7 +26790,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150439\n"
"help.text"
msgid "<emph>ObjName: </emph>String that specifies the name of the object that you want to address at run-time."
-msgstr "<emph>ObjIzena: </emph>exekutatzean helbideratu beharreko objektuaren izena zehazten duen katea."
+msgstr "<emph>ObjIzena:</emph> exekutatzean helbideratu beharreko objektuaren izena zehazten duen katea."
#: 03103900.xhp
msgctxt ""
@@ -28910,7 +28910,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147265\n"
"help.text"
msgid "The following list describes the codes that you can use for formatting a number:"
-msgstr "Ondorengo zerrendan zenbakiei formatua emateko erabil ditzakezun formatu-kodeak azaltzen dira:"
+msgstr "Ondorengo zerrendan zenbakiei formatua emateko erabil ditzakezun formatu-kodeak deskribatzen dira:"
#: 03120301.xhp
msgctxt ""
@@ -28934,7 +28934,7 @@ msgctxt ""
"par_id3151176\n"
"help.text"
msgid "Decimal places in the number are rounded according to the number of zeros that appear after the decimal separator in the <emph>Format </emph>code."
-msgstr "Zenbakiko dezimalak borobildu egiten dira <emph>Format</emph> kodeko dezimal-bereizlearen ondoren agertzen diren zero kopuruaren arabera."
+msgstr "Zenbakiko dezimalak borobildu egiten dira <emph>Formatua</emph> kodeko dezimal-bereizlearen ondoren agertzen diren zero kopuruaren arabera."
#: 03120301.xhp
msgctxt ""
@@ -32310,7 +32310,7 @@ msgctxt ""
"par_id3159157\n"
"help.text"
msgid "' Get dialog description from the dialog library"
-msgstr "' Eskuratu elkarrizketa-koadroaren azalpena elkarrizketa-koadroaren liburutegitik"
+msgstr "' Eskuratu elkarrizketa-koadroaren deskribapena elkarrizketa-koadroaren liburutegitik"
#: 03131800.xhp
msgctxt ""
@@ -34990,7 +34990,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150670\n"
"help.text"
msgid "The following table describes the macros and the events that can by linked to objects in your document:"
-msgstr "Ondorengo taulan dokumentuko objektuek esleituta eduki ditzaketen makroak eta gertaerak azaltzen dira:"
+msgstr "Ondorengo taulan dokumentuko objektuek esleituta eduki ditzaketen makroak eta gertaerak deskribatzen dira:"
#: 05060700.xhp
msgctxt ""
diff --git a/source/eu/helpcontent2/source/text/sbasic/shared/03.po b/source/eu/helpcontent2/source/text/sbasic/shared/03.po
index 66027b621da..d34e693465d 100644
--- a/source/eu/helpcontent2/source/text/sbasic/shared/03.po
+++ b/source/eu/helpcontent2/source/text/sbasic/shared/03.po
@@ -3,8 +3,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2018-07-04 22:52+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2018-07-04 05:45+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-07-12 15:02+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-07-12 19:20+0000\n"
"Last-Translator: Asier Sarasua Garmendia <asiersar@yahoo.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: eu\n"
@@ -13,8 +13,8 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: LibreOffice\n"
-"X-POOTLE-MTIME: 1530683131.000000\n"
+"X-Generator: Pootle 2.8\n"
+"X-POOTLE-MTIME: 1531423241.000000\n"
#: lib_depot.xhp
msgctxt ""
@@ -72,29 +72,29 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"formwizard_lib\"><link href=\"text/sbasic/shared/03/lib_formwizard.xhp\" name=\"FormWizard library\">The <item type=\"literal\">FormWizard</item> Library</link></variable>"
msgstr "<variable id=\"formwizard_lib\"><link href=\"text/sbasic/shared/03/lib_formwizard.xhp\" name=\"FormWizard library\"><item type=\"literal\">FormWizard</item> liburutegia</link></variable>"
-#: lib_gimnicks.xhp
+#: lib_gimmicks.xhp
msgctxt ""
-"lib_gimnicks.xhp\n"
+"lib_gimmicks.xhp\n"
"tit\n"
"help.text"
-msgid "GIMNICKS Library"
-msgstr "GIMNICKS liburutegia"
+msgid "GIMMICKS Library"
+msgstr "GIMMICKS liburutegia"
-#: lib_gimnicks.xhp
+#: lib_gimmicks.xhp
msgctxt ""
-"lib_gimnicks.xhp\n"
+"lib_gimmicks.xhp\n"
"hd_id31529004750471\n"
"help.text"
-msgid "<variable id=\"gimnicks_lib\"><link href=\"text/sbasic/shared/03/lib_gimnicks.xhp\" name=\"Gimnicks library\">The <item type=\"literal\">Gimnicks</item> Library</link></variable>"
-msgstr "<variable id=\"gimnicks_lib\"><link href=\"text/sbasic/shared/03/lib_gimnicks.xhp\" name=\"Gimnicks library\"><item type=\"literal\">Gimnicks</item> liburutegia</link></variable>"
+msgid "<variable id=\"gimmicks_lib\"><link href=\"text/sbasic/shared/03/lib_gimmicks.xhp\" name=\"Gimmicks library\">The <item type=\"literal\">Gimmicks</item> Library</link></variable>"
+msgstr "<variable id=\"gimmicks_lib\"><link href=\"text/sbasic/shared/03/lib_gimmicks.xhp\" name=\"Gimmicks library\"><item type=\"literal\">Gimmicks</item> liburutegia</link></variable>"
-#: lib_gimnicks.xhp
+#: lib_gimmicks.xhp
msgctxt ""
-"lib_gimnicks.xhp\n"
+"lib_gimmicks.xhp\n"
"bm_id951529070357301\n"
"help.text"
-msgid "<bookmark_value>BASIC Gimnicks library</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>BASIC Gimnicks liburutegia</bookmark_value>"
+msgid "<bookmark_value>BASIC Gimmicks library</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>BASIC Gimmicks liburutegia</bookmark_value>"
#: lib_schedule.xhp
msgctxt ""
@@ -117,8 +117,8 @@ msgctxt ""
"lib_schedule.xhp\n"
"bm_id671529070099646\n"
"help.text"
-msgid "<bookmark_value>BASIC Template library</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>BASIC Template liburutegia</bookmark_value>"
+msgid "<bookmark_value>BASIC Schedule library</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>BASIC Schedule liburutegia</bookmark_value>"
#: lib_script.xhp
msgctxt ""
diff --git a/source/eu/helpcontent2/source/text/scalc.po b/source/eu/helpcontent2/source/text/scalc.po
index 80a97b4dac5..e3346de215c 100644
--- a/source/eu/helpcontent2/source/text/scalc.po
+++ b/source/eu/helpcontent2/source/text/scalc.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2017-05-09 16:45+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2018-07-11 17:02+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-07-17 06:29+0000\n"
"Last-Translator: Asier Sarasua Garmendia <asiersar@yahoo.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: eu\n"
@@ -14,7 +14,7 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
"X-Generator: Pootle 2.8\n"
-"X-POOTLE-MTIME: 1531328567.000000\n"
+"X-POOTLE-MTIME: 1531808969.000000\n"
#: main0000.xhp
msgctxt ""
@@ -1006,7 +1006,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Text Formatting Bar"
-msgstr "Testua formateatzeko barra"
+msgstr "'Testu-formatua' barra"
#: main0205.xhp
msgctxt ""
@@ -1014,7 +1014,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3156330\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/scalc/main0205.xhp\" name=\"Text Formatting Bar\">Text Formatting Bar</link>"
-msgstr "<link href=\"text/scalc/main0205.xhp\" name=\"Text Formatting Bar\">Testua formateatzeko barra</link>"
+msgstr "<link href=\"text/scalc/main0205.xhp\" name=\"Text Formatting Bar\">'Testu-formatua' barra</link>"
#: main0205.xhp
msgctxt ""
@@ -1022,7 +1022,7 @@ msgctxt ""
"par_id3151112\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_SC_TOOLBOX_DRTEXT\">The <emph>Text Formatting</emph> Bar that is displayed when the cursor is in a text object, such as a text frame or a drawing object, contains formatting and alignment commands.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_SC_TOOLBOX_DRTEXT\">Kurtsorea testu-objektu batean dagoenean esaterako, testu-marko edo marrazki-objektu batean, <emph>Testua formateatzeko</emph> barra bistaratzen da, eta honek formateatzeko eta lerrokatzeko komandoak ditu.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_SC_TOOLBOX_DRTEXT\">Kurtsorea testu-objektu batean dagoenean esaterako, testu-marko edo marrazki-objektu batean, <emph>Testu-formatua</emph> barra bistaratzen da, eta honek formateatzeko eta lerrokatzeko komandoak ditu.</ahelp>"
#: main0205.xhp
msgctxt ""
diff --git a/source/eu/helpcontent2/source/text/scalc/01.po b/source/eu/helpcontent2/source/text/scalc/01.po
index 3ad302df1ae..fb1d2788963 100644
--- a/source/eu/helpcontent2/source/text/scalc/01.po
+++ b/source/eu/helpcontent2/source/text/scalc/01.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2018-07-02 00:14+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2018-07-11 17:19+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-07-31 17:11+0000\n"
"Last-Translator: Asier Sarasua Garmendia <asiersar@yahoo.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: eu\n"
@@ -14,7 +14,7 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
"X-Generator: Pootle 2.8\n"
-"X-POOTLE-MTIME: 1531329568.000000\n"
+"X-POOTLE-MTIME: 1533057108.000000\n"
#: 01120000.xhp
msgctxt ""
@@ -646,7 +646,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150717\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/headerfootercontent/buttonBTN_TEXT\">Opens a dialog to assign formats to new or selected text.</ahelp> The <emph>Text Attributes </emph>dialog contains the tab pages <link href=\"text/shared/01/05020100.xhp\" name=\"Font\">Font</link>, <link href=\"text/shared/01/05020200.xhp\" name=\"Font Effects\">Font Effects</link> and <link href=\"text/shared/01/05020500.xhp\" name=\"Font Position\">Font Position</link>."
-msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/headerfootercontent/buttonBTN_TEXT\">Testu berriari edo hautatuari formatuak esleitzeko elkarrizketa-koadroa irekitzen du.</ahelp> <emph>Testu-atributu</emph>en elkarrizketa-koadroan aurkituko dituzu fitxa-orri hauek: <link href=\"text/shared/01/05020100.xhp\" name=\"Letra-tipoa\">Letra-tipoa</link>, <link href=\"text/shared/01/05020200.xhp\" name=\"Karaktere-efektuak\">Karaktere-efektuak</link> eta <link href=\"text/shared/01/05020500.xhp\" name=\"Kokalekua\">Kokalekua</link>."
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/headerfootercontent/buttonBTN_TEXT\">Testu berriari edo hautatuari formatuak esleitzeko elkarrizketa-koadroa irekitzen du.</ahelp> <emph>Testu-atributu</emph>en elkarrizketa-koadroan aurkituko dituzu fitxa-orri hauek: <link href=\"text/shared/01/05020100.xhp\" name=\"Font\">>Letra-tipoa</link>, <link href=\"text/shared/01/05020200.xhp\" name=\"Font Effects\">Karaktere-efektuak</link> eta <link href=\"text/shared/01/05020500.xhp\" name=\"Font Position\">Kokalekua</link>."
#: 02120100.xhp
msgctxt ""
@@ -1302,7 +1302,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149257\n"
"help.text"
msgid "Defines the series type. Choose between <emph>Linear, Growth, Date </emph>and <emph>AutoFill</emph>."
-msgstr "Seriearen mota definitzen du. Aukera hauek dituzu: <emph>Lineala, Geometrikoa, Data </emph>eta <emph>Bete automatikoki</emph>."
+msgstr "Seriearen mota definitzen du. Aukera hauek dituzu: <emph>Lineala, Geometrikoa, Data</emph> eta <emph>Automatikoki bete</emph>."
#: 02140600.xhp
msgctxt ""
@@ -2534,7 +2534,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147265\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"tabellenauswaehlen\"><ahelp hid=\".uno:SelectTables\" visibility=\"visible\">Selects multiple sheets.</ahelp></variable>"
-msgstr "<variable id=\"tabellenauswaehlen\"><ahelp hid=\".uno:SelectTables\" visibility=\"visible\">Hainbat orri hautatzen ditu.</ahelp></variable>"
+msgstr "<variable id=\"tabellenauswaehlen\"><ahelp hid=\".uno:SelectTables\" visibility=\"visible\">Orri anitz hautatzen ditu.</ahelp></variable>"
#: 02210000.xhp
msgctxt ""
@@ -2934,7 +2934,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150542\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"zelleneinfuegentext\"><ahelp hid=\".uno:InsertCell\">Opens the<emph> Insert Cells </emph>dialog, in which you can insert new cells according to the options that you specify.</ahelp></variable> You can delete cells by choosing <link href=\"text/scalc/01/02160000.xhp\" name=\"Edit - Delete Cells\"><emph>Edit - Delete Cells</emph></link>."
-msgstr "<variable id=\"zelleneinfuegentext\"><ahelp hid=\".uno:InsertCell\"><emph> Txertatu gelaxkak </emph>elkarrizketa-koadroa irekitzen du; koadro horretan gelaxka berriak sar ditzakezu zehazten dituzun aukeren arabera.</ahelp></variable> Gelaxkak ezabatzeko, hautatu <link href=\"text/scalc/01/02160000.xhp\" name=\"Editatu - Ezabatu gelaxkak\"><emph>Editatu - Ezabatu gelaxkak</emph></link>."
+msgstr "<variable id=\"zelleneinfuegentext\"><ahelp hid=\".uno:InsertCell\"><emph>Txertatu gelaxkak</emph> elkarrizketa-koadroa irekitzen du; koadro horretan gelaxka berriak sar ditzakezu zehazten dituzun aukeren arabera.</ahelp></variable> Gelaxkak ezabatzeko, hautatu <link href=\"text/scalc/01/02160000.xhp\" name=\"Editatu - Ezabatu gelaxkak\"><emph>Editatu - Ezabatu gelaxkak</emph></link>."
#: 04020000.xhp
msgctxt ""
@@ -3438,7 +3438,7 @@ msgctxt ""
"par_id3159153\n"
"help.text"
msgid "The <emph>Function Wizard</emph> has two tabs: <emph>Functions</emph> is used to create formulas, and <emph>Structure</emph> is used to check the formula build."
-msgstr "<emph>Funtzioen morroia</emph>k bi fitxa ditu: <emph>Funtzioak</emph> fitxa formulak sortzeko erabiltzen da, eta <emph>Egitura</emph> fitxa, aldiz, formula ondo eraiki dela egiaztatzeko."
+msgstr "<emph>Funtzioen morroiak</emph> bi fitxa ditu: <emph>Funtzioak</emph> fitxa formulak sortzeko erabiltzen da, eta <emph>Egitura</emph> fitxa, aldiz, formula ondo eraiki dela egiaztatzeko."
#: 04060000.xhp
msgctxt ""
@@ -3502,7 +3502,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155445\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"formula/ui/functionpage/function\">Displays the functions found under the selected category. Double-click to select a function.</ahelp> A single-click displays a short function description."
-msgstr "<ahelp hid=\"formula/ui/functionpage/function\">Hautatutako kategorian aurkitutako funtzioak bistaratzen ditu. Funtzio bat hautatzeko, egin klik bikoitza.</ahelp> Klik bakarra egiten baduzu, funtzioaren azalpen laburra bistaratuko da."
+msgstr "<ahelp hid=\"formula/ui/functionpage/function\">Hautatutako kategorian aurkitutako funtzioak bistaratzen ditu. Funtzio bat hautatzeko, egin klik bikoitza.</ahelp> Klik bakarra egiten baduzu, funtzioaren deskribapen laburra bistaratuko da."
#: 04060000.xhp
msgctxt ""
@@ -3678,7 +3678,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149316\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"formula/ui/formuladialog/next\">Moves forward through the formula components in the formula window.</ahelp> This button can also be used to assign functions to the formula. If you select a function and click the <emph>Next </emph>button, the selection appears in the formula window."
-msgstr "<ahelp hid=\"formula/ui/formuladialog/next\">Aurrerantz mugitzen da formula-leihoko formula osagaietan zehar.</ahelp> Formulari funtzioak esleitzeko ere erabil daiteke botoi hau. Funtzio bat hautatu eta <emph>Hurrengoa </emph>botoian klik egiten baduzu, hautapena formula-leihoan agertuko da."
+msgstr "<ahelp hid=\"formula/ui/formuladialog/next\">Aurrerantz mugitzen da formula-leihoko formula osagaietan zehar.</ahelp> Formulari funtzioak esleitzeko ere erabil daiteke botoi hau. Funtzio bat hautatu eta <emph>Hurrengoa</emph> botoian klik egiten baduzu, hautapena formula-leihoan agertuko da."
#: 04060000.xhp
msgctxt ""
@@ -3798,7 +3798,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149378\n"
"help.text"
msgid "This section describes the functions of $[officename] Calc. The various functions are divided into categories in the Function Wizard."
-msgstr "Atal honetan $[officename] Calc-eko funtzioak azaltzen dira. Funtzioak kategoria logikotan banatzen dira Funtzioen morroian."
+msgstr "Atal honetan $[officename] Calc-eko funtzioak deskribatzen dira. Funtzioak kategoria logikotan banatzen dira Funtzioen morroian."
#: 04060100.xhp
msgctxt ""
@@ -3950,7 +3950,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153713\n"
"help.text"
msgid "The following data will be used in some of the function description examples:"
-msgstr "Funtzioak azaltzeko zenbait adibidetan erabiliko dira datu hauek:"
+msgstr "Funtzioak deskribatzeko zenbait adibidetan erabiliko dira datu hauek:"
#: 04060101.xhp
msgctxt ""
@@ -4294,7 +4294,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153623\n"
"help.text"
msgid "In the example above (scroll up, please), we want to know how many children have to travel more than 600 meters to school. The result is to be stored in cell B16. Set the cursor in cell B16. Enter the formula <item type=\"input\">=DCOUNT(A1:E10;D1;A13:E14)</item> in B16. The <emph>Function Wizard</emph> helps you to input ranges."
-msgstr "Goiko adibidean (korritu gora, mesedez), jakin nahi dugu zenbat haurrek egin behar dituzten 600 metro baino gehiago eskolara joateko. Emaitza B16 gelaxkan gordeko da. Ipini kurtsorea B16 gelaxkan. Sartu formula hau B16 gelaxkan: <item type=\"input\">=DCOUNT(A1:E10;D1;A13:E14)</item> in B16. <emph>Funtzioen morroia</emph>k lagunduko dizu barrutiak sartzen."
+msgstr "Goiko adibidean (korritu gora, mesedez), jakin nahi dugu zenbat haurrek egin behar dituzten 600 metro baino gehiago eskolara joateko. Emaitza B16 gelaxkan gordeko da. Ipini kurtsorea B16 gelaxkan. Sartu formula hau B16 gelaxkan: <item type=\"input\">=DCOUNT(A1:E10;D1;A13:E14)</item>. <emph>Funtzioen morroiak</emph> lagunduko dizu barrutiak sartzen."
#: 04060101.xhp
msgctxt ""
@@ -7294,7 +7294,7 @@ msgctxt ""
"par_id3159128\n"
"help.text"
msgid "The data in the following table serves as the basis for some of the examples in the function descriptions:"
-msgstr "Funtzioak azaltzeko adibideak ondorengo taulako informazioan oinarrituko dira:"
+msgstr "Funtzioak deskribatzeko adibideak ondorengo taulako informazioan oinarrituko dira:"
#: 04060104.xhp
msgctxt ""
@@ -17542,7 +17542,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150312\n"
"help.text"
msgid "Select a single column range in which to enter the frequency according to the class limits. You must select one field more than the class ceiling. In this example, select the range C1:C6. Call up the FREQUENCY function in the <emph>Function Wizard</emph>. Select the <emph>Data</emph> range in (A1:A11), and then the <emph>Classes</emph> range in which you entered the class limits (B1:B6). Select the <emph>Array</emph> check box and click <emph>OK</emph>. You will see the frequency count in the range C1:C6."
-msgstr "Hautatu zutabe bateko area bat maiztasuna sartzeko goi klase-mugaren gainetik dauden balioentzako. Klaseen goi-muga baino eremu bat altuagoa hautatu behar duzu. Adibide honetan, hautatu C1:C6 area. Aktibatu FREQUENCY funtzioa Funtzioen <emph>Funtzioen morroia</emph>n. Hautatu A1:A11ko<emph>datu</emph>-area, eta ondoren klase-mugak sartutako <emph>Klaseak</emph> area (B1:B6). Hautatu <emph>Matrizea</emph>ren kontrol-laukia, eta egin klik <emph>Ados</emph> botoian. Maiztasunaren kalkulua ikusiko duzu C1:C6 arean."
+msgstr "Hautatu zutabe bateko area bat maiztasuna sartzeko goi klase-mugaren gainetik dauden balioentzako. Klaseen goi-muga baino eremu bat altuagoa hautatu behar duzu. Adibide honetan, hautatu C1:C6 barrutia. Aktibatu FREQUENCY funtzioa <emph>Funtzioen morroian</emph>. Hautatu (A1:A11) tarteko <emph>datu-barrutia</emph>, eta ondoren klase-mugak sartutako <emph>Klaseak</emph> barrutia (B1:B6). Hautatu <emph>Matrizea</emph> kontrol-laukia, eta egin klik <emph>Ados</emph> botoian. Maiztasunaren kalkulua ikusiko duzu C1:C6 barrutian."
#: 04060107.xhp
msgctxt ""
@@ -19494,7 +19494,7 @@ msgctxt ""
"par_id3156324\n"
"help.text"
msgid "The statistical functions are described in the following subsections."
-msgstr "Funtzio estatistikoak ondorengo azpiataletan azalduko dira."
+msgstr "Funtzio estatistikoak ondorengo azpiataletan deskribatzen dira."
#: 04060109.xhp
msgctxt ""
@@ -19526,7 +19526,7 @@ msgctxt ""
"par_id3144508\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"tabelletext\">This section contains descriptions of the <emph>Spreadsheet</emph> functions together with an example.</variable>"
-msgstr "<variable id=\"tabelletext\"><emph>Kalkulu-orriko</emph> funtzioen azalpenak eta adibideak aurkituko dituzu atal honetan.</variable>"
+msgstr "<variable id=\"tabelletext\"><emph>Kalkulu-orria</emph> funtzioen deskribapenak eta adibideak aurkituko dituzu atal honetan.</variable>"
#: 04060109.xhp
msgctxt ""
@@ -21806,7 +21806,7 @@ msgctxt ""
"par_id3152986\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"texttext\">This section contains descriptions of the <emph>Text</emph> functions. </variable>"
-msgstr "<variable id=\"texttext\">Atal honek <emph>testu</emph>-funtzioen deskribapenak ditu.</variable>"
+msgstr "<variable id=\"texttext\">Atal honek <emph>Testua</emph> funtzioen deskribapenak ditu.</variable>"
#: 04060110.xhp
msgctxt ""
@@ -24726,7 +24726,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147427\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"addintext\">The following describes and lists some of the available add-in functions.</variable>"
-msgstr "<variable id=\"addintext\">Erabilgarri dauden zenbait osagarriren funtzioen zerrenda eta azalpenak aurkituko dituzu hemen.</variable>"
+msgstr "<variable id=\"addintext\">Erabilgarri dauden zenbait osagarriren funtzioen zerrenda eta deskribapenak aurkituko dituzu hemen.</variable>"
#: 04060111.xhp
msgctxt ""
@@ -24742,7 +24742,7 @@ msgctxt ""
"par_id3146120\n"
"help.text"
msgid "You will also find a <link href=\"text/scalc/01/04060112.xhp\">description of the $[officename] Calc add-in interface</link> in the Help. In addition, important functions and their parameters are described in the Help for the <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"UNIX\">Shared Library </caseinline><defaultinline>$[officename] Calc add-in DLL</defaultinline></switchinline>."
-msgstr "<link href=\"text/scalc/01/04060112.xhp\">Bestalde, $[officename] Calc-eko osagarrien interfazea</link>ri buruzko azalpena ere aurkituko duzu laguntza honetan. Horrez gain, funtzio nagusiak eta beraien parametroak ere azaltzen dira <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"UNIX\">Shared Library </caseinline><defaultinline>$[officename] Calc add-in DLL</defaultinline></switchinline>ren laguntzan."
+msgstr "<link href=\"text/scalc/01/04060112.xhp\">Bestalde, $[officename] Calc-eko osagarrien interfazeari</link> buruzko deskribapena ere aurkituko duzu laguntza honetan. Horrez gain, funtzio nagusiak eta beraien parametroak ere azaltzen dira <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"UNIX\">Shared Library </caseinline><defaultinline>$[officename] Calc add-in DLL</defaultinline></switchinline> laguntzan."
#: 04060111.xhp
msgctxt ""
@@ -25334,7 +25334,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147001\n"
"help.text"
msgid "The method of extending Calc by Add-Ins that is described in the following is outdated. The interfaces are still valid and supported, to ensure compatibility with existing Add-Ins, but for programming new Add-Ins you should use the new <link href=\"text/shared/guide/integratinguno.xhp\" name=\"API functions\">API functions</link>."
-msgstr "Osagarrien bidez Calc hedatzeko metodoa azaltzen da jarraian, baina zaharkituta dago. Dena den, interfazeak oraindik ere baliozkoak dira eta horiei buruzko laguntza teknikoa ere eskaintzen da, lehendik dauden osagarriekiko bateragarritasuna bermatzeko, baina osagarri berriak programatzeko, <link href=\"text/shared/guide/integratinguno.xhp\" name=\"API funtzioak\">API funtzio</link> berriak erabili behar zenituzke."
+msgstr "Osagarrien bidez Calc hedatzeko metodoa deskribatzen da jarraian, baina zaharkituta dago. Dena den, interfazeak oraindik ere baliozkoak dira eta horiei buruzko laguntza teknikoa ere eskaintzen da, lehendik dauden osagarriekiko bateragarritasuna bermatzeko, baina osagarri berriak programatzeko, <link href=\"text/shared/guide/integratinguno.xhp\" name=\"API functions\">API funtzio</link> berriak erabili behar zenituzke."
#: 04060112.xhp
msgctxt ""
@@ -25582,7 +25582,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153019\n"
"help.text"
msgid "Following you will find a description of those functions, which are called at the <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"UNIX\">Shared Library </caseinline><defaultinline>external DLL</defaultinline></switchinline>."
-msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"UNIX\">Liburutegi partekatuan </caseinline><defaultinline>kanpoko DLLan</defaultinline></switchinline> dei egiten zaien funtzioei buruzko azalpena aurkituko duzu jarraian."
+msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"UNIX\">Liburutegi partekatuan </caseinline><defaultinline>kanpoko DLLan</defaultinline></switchinline> dei egiten zaien funtzioen deskribapena aurkituko duzu jarraian."
#: 04060112.xhp
msgctxt ""
@@ -25814,7 +25814,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153000\n"
"help.text"
msgid "Provides a brief description of the Add-In function and its parameters. As an option, this function can be used to show a function and parameter description in the <emph>Function Wizard</emph>."
-msgstr "Osagarri-funtzioaren eta bere parametroen azalpen labur bat ematen du. Nahi izanez gero, <emph>Funtzioen morroian</emph> funtzioen eta parametroen azalpen bat erakusteko erabil daiteke funtzio hau."
+msgstr "Osagarri-funtzioaren eta bere parametroen deskribapen labur bat ematen du. Nahi izanez gero, <emph>Funtzioen morroian</emph> funtzioen eta parametroen azalpen bat erakusteko erabil daiteke funtzio hau."
#: 04060112.xhp
msgctxt ""
@@ -25870,7 +25870,7 @@ msgctxt ""
"par_id3159139\n"
"help.text"
msgid "Input: Indicates, for which parameter the description is provided; parameters start at 1. If nParam is 0, the description itself is supposed to be provided in pDesc; in this case, pName does not have any meaning."
-msgstr "Sarrera: Zein parametrori buruzko azalpena ematen den azaltzen du; parametroak 1en hasten dira. nParam 0 bada, azalpena bera pDesc-en emango dela suposatzen da; kasu horretan, pName-k ez du inolako esanahirik."
+msgstr "Sarrera: Zein parametrori buruzko deskribapena ematen den azaltzen du; parametroak 1en hasten dira. nParam 0 bada, deskribapen bera pDesc-en emango dela suposatzen da; kasu horretan, pName-k ez du inolako esanahirik."
#: 04060112.xhp
msgctxt ""
@@ -25966,7 +25966,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153228\n"
"help.text"
msgid "<emph>Description</emph>"
-msgstr "<emph>Azalpena</emph>"
+msgstr "<emph>Deskribapena</emph>"
#: 04060112.xhp
msgctxt ""
@@ -26318,7 +26318,7 @@ msgctxt ""
"par_id3159150\n"
"help.text"
msgid "<emph>Description</emph>"
-msgstr "<emph>Azalpena</emph>"
+msgstr "<emph>Deskribapena</emph>"
#: 04060112.xhp
msgctxt ""
@@ -26694,7 +26694,7 @@ msgctxt ""
"par_id3146073\n"
"help.text"
msgid "<emph>Description</emph>"
-msgstr "<emph>Azalpena</emph>"
+msgstr "<emph>Deskribapena</emph>"
#: 04060112.xhp
msgctxt ""
@@ -47878,7 +47878,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149412\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/functionpanel/funclist\">Displays the available functions.</ahelp> When you select a function, the area below the list box displays a short description. To insert the selected function double-click it or click the <emph>Insert Function into calculation sheet</emph> icon."
-msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/functionpanel/funclist\">Erabilgarri dauden funtzioak erakusten ditu.</ahelp> Funtzio bat hautatzen duzunean, zerrenda-koadroaren azpiko arean azalpen labur bat agertuko da. Hautatutako funtzioa txertatzeko, egin klik bikoitza funtzioan, edo egin klik <emph>Txertatu funtzioa kalkulu-orrian</emph> ikonoan."
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/functionpanel/funclist\">Erabilgarri dauden funtzioak erakusten ditu.</ahelp> Funtzio bat hautatzen duzunean, zerrenda-koadroaren azpiko arean deskribapen labur bat agertuko da. Hautatutako funtzioa txertatzeko, egin klik bikoitza funtzioan, edo egin klik <emph>Txertatu funtzioa kalkulu-orrian</emph> ikonoan."
#: 04080000.xhp
msgctxt ""
@@ -48302,7 +48302,7 @@ msgctxt ""
"par_id3148645\n"
"help.text"
msgid "Select the rows or columns that you want to hide, and then choose <emph>Format - Row - Hide </emph>or<emph> Format - Column - Hide</emph>."
-msgstr "Hauta itzazu ezkutatu nahi dituzun errenkada eta zutabeak, eta aukeratu <emph>Formatua - Errenkada - Ezkutatu </emph>edo<emph> Formatua - Zutabea - Ezkutatu</emph>."
+msgstr "Hautatu ezkutatu nahi dituzun errenkada eta zutabeak, eta aukeratu <emph>Formatua - Errenkada - Ezkutatu</emph> edo <emph>Formatua - Zutabea - Ezkutatu</emph>."
#: 05030300.xhp
msgctxt ""
@@ -48630,7 +48630,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153092\n"
"help.text"
msgid "You can also open the<emph> Rename Sheet </emph>dialog through the context menu by positioning the mouse pointer over a sheet tab at the bottom of the window and <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">clicking while pressing Control</caseinline><defaultinline>clicking the right mouse button</defaultinline></switchinline>."
-msgstr "Laster-menutik ere ireki daiteke<emph> Izena aldatu orriari </emph>elkarrizketa-koadroa; horretarako, leihoaren azpialdeko orri-fitxaren gainean jarri behar duzu saguaren erakuslea, eta <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Kontrol tekla sakatuta daukazun bitartean klik egin</caseinline><defaultinline>saguaren eskuineko botoiarekin klik egin</defaultinline></switchinline>."
+msgstr "Laster-menutik ere ireki daiteke <emph>Izena aldatu orriari</emph> elkarrizketa-koadroa; horretarako, leihoaren azpialdeko orri-fitxaren gainean jarri behar duzu saguaren erakuslea, eta <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Kontrol tekla sakatuta daukazun bitartean</caseinline><defaultinline> saguaren eskuineko botoiarekin klik egin</defaultinline></switchinline>."
#: 05050100.xhp
msgctxt ""
@@ -51414,7 +51414,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150717\n"
"help.text"
msgid "You can completely protect your work by combining the options <emph>Tools - Protect Sheet</emph> and <emph>Tools - Protect Spreadsheet</emph>, including password entry. If you want to prevent the document from being opened by other users, select <emph>Save With Password </emph>and click the <emph>Save</emph> button. The <emph>Enter Password</emph> dialog appears. Consider carefully when choosing a password; if you forget it after you close a document you will be unable to access the document."
-msgstr "Lana oso-osorik babesteko, <emph>Tresnak - Babestu orria</emph> eta <emph>Tresnak - Babestu kalkulu-orria</emph> aukerak konbina daitezke, including password entry. If you want to prevent the document from being opened by other users, select <emph>Save With Password </emph>and click the <emph>Save</emph> button. The <emph>Enter Password</emph> dialog appears. Consider carefully when choosing a password; if you forget it after you close a document you will be unable to access the document."
+msgstr "Lana oso-osorik babesteko, <emph>Tresnak - Babestu dokumentua</emph> eta <emph>Tresnak - Babestu kalkulu-orria</emph> aukerak konbina daitezke, pasahitz-sarrera barne. Beste erabiltzaileren batek dokumentua ireki dezan eragozteko, hautatu <emph>Gorde pasahitzarekin</emph>, eta klik egin <emph>Gorde</emph> botoian. Orduan, <emph>Sartu pasahitza</emph> elkarrizketa-koadroa agertuko da. Ongi pentsatu zein pasahitz idatziko duzun; ahazten baduzu, dokumentua itxi bezain laster ezingo duzu bertara jo, pasahitza gogoratu arte."
#: 06070000.xhp
msgctxt ""
@@ -52582,7 +52582,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149377\n"
"help.text"
msgid "If the <emph>Regular Expressions</emph> check box is selected, you can use regular expressions in the Value field if the Condition list box is set to '=' EQUAL or '<>' UNEQUAL. This also applies to the respective cells that you reference for an advanced filter."
-msgstr "<emph>Adierazpen erregular</emph>en kontrol-laukia hautatuta badago, adierazpen erregularrak erabili ahal izango dituzu Balioaren eremuan, Baldintzaren zerrenda-koadroan '=' EQUAL edo '<>' UNEQUAL ezarrita badago. Gainera, iragazki aurreratu baterako erreferentziatutako gelaxketan ere erabili ahal izango dituzu."
+msgstr "<emph>Adierazpen erregularrak</emph> kontrol-laukia hautatuta badago, adierazpen erregularrak erabili ahal izango dituzu Balioaren eremuan, Baldintzaren zerrenda-koadroan '=' EQUAL edo '<>' UNEQUAL ezarrita badago. Gainera, iragazki aurreratu baterako erreferentziatutako gelaxketan ere erabili ahal izango dituzu."
#: 12040201.xhp
msgctxt ""
@@ -54182,7 +54182,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150768\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/pivottablelayoutdialog/listbox-fields\">To define the layout of a pivot table, drag and drop data field buttons onto the <emph>Page Fields, Row Fields, Column Fields, </emph>and<emph> Data Fields </emph>areas.</ahelp> You can also use drag and drop to rearrange the data fields on a pivot table."
-msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/pivottablelayoutdialog/listbox-fields\">Taula dinamiko baten diseinua definitzeko, arrastatu eta jaregin datu-eremuen botoiak <emph>Orrialde-eremu, Errenkada-eremu, Zutabe-eremu, </emph>eta<emph> Datu-eremu</emph>en areetara.</ahelp> Arrastatu eta jareginez ere berrantola ditzakezu taula dinamiko bateko datu-eremuak."
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/pivottablelayoutdialog/listbox-fields\">Taula dinamiko baten diseinua definitzeko, arrastatu eta jaregin datu-eremuen botoiak <emph>Orrialde-eremuak, Errenkada-eremuak, Zutabe-eremuak</emph> eta <emph>Datu-eremuak</emph> areetara.</ahelp> Arrastatu eta jareginez ere berrantola ditzakezu taula dinamiko bateko datu-eremuak."
#: 12090102.xhp
msgctxt ""
@@ -54190,7 +54190,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147229\n"
"help.text"
msgid "$[officename] automatically adds a caption to buttons that are dragged into the <emph>Data Fields </emph>area. The caption contains the name of the data field as well as the formula that created the data."
-msgstr "$[officename] suiteak automatikoki gehituko die epigrafe bat <emph>Datu-eremu</emph>en areara arrastatutako botoiei. Datu-eremuaren izena eta datuak sortu dituen formularen izena izango ditu epigrafeak."
+msgstr "$[officename] suiteak automatikoki gehituko die epigrafe bat <emph>Datu-eremuak</emph> areara arrastatutako botoiei. Datu-eremuaren izena eta datuak sortu dituen formularen izena izango ditu epigrafeak."
#: 12090102.xhp
msgctxt ""
@@ -54198,7 +54198,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145749\n"
"help.text"
msgid "To change the function that is used by a data field, double-click a button in the <emph>Data Fields</emph> area to open the <link href=\"text/scalc/01/12090105.xhp\" name=\"Data Field\">Data Field</link> dialog. You can also double-click buttons in the <emph>Row Fields</emph> or <emph>Column Fields</emph> areas."
-msgstr "Datu-eremu batek erabilitako funtzioa aldatzeko, egin klik bikoitza <emph>Datu-eremu</emph>en areako botoi batean eta orduan <link href=\"text/scalc/01/12090105.xhp\" name=\"Datu-eremua\">Datu-eremua</link>ren elkarrizketa-koadroa irekiko da. <emph>Errenkada-eremu</emph> edo <emph>Zutabe-eremu</emph>en areetako botoietan ere egin dezakezu klik bikoitza."
+msgstr "Datu-eremu batek erabilitako funtzioa aldatzeko, egin klik bikoitza <emph>Datu-eremuak</emph> areako botoi batean eta orduan <link href=\"text/scalc/01/12090105.xhp\" name=\"Data Field\">Datu-eremua</link> elkarrizketa-koadroa irekiko da. <emph>Errenkada-eremuak</emph> edo <emph>Zutabe-eremuak</emph> areetako botoietan ere egin dezakezu klik bikoitza."
#: 12090102.xhp
msgctxt ""
@@ -54806,7 +54806,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154124\n"
"help.text"
msgid "The contents of this dialog is different for data fields in the <emph>Data</emph> area, and data fields in the <emph>Row</emph> or <emph>Column</emph> area of the <link href=\"text/scalc/01/12090102.xhp\" name=\"Pivot table\">Pivot Table</link> dialog."
-msgstr "Elkarrizketa-koadro honetako edukia desberdina da <emph>Datuak</emph> areako datu-eremuentzat eta <emph> Errenkada</emph> edo<emph> Zutabe</emph> areetako datu-eremuentzat <link href=\"text/scalc/01/12090102.xhp\" name=\"Taula dinamikoa\">Taula dinamikoa</link>ren elkarrizketa-koadroan."
+msgstr "Elkarrizketa-koadro honetako edukia desberdina da <emph>Datuak</emph> areako datu-eremuentzat eta <emph>Errenkada</emph> edo <emph>Zutabea</emph> areetako datu-eremuentzat <link href=\"text/scalc/01/12090102.xhp\" name=\"Pivot table\">Taula dinamikoa</link> elkarrizketa-koadroan."
#: 12090105.xhp
msgctxt ""
@@ -56078,7 +56078,7 @@ msgctxt ""
"par_id3144502\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/validationcriteriapage/data\">Select the comparative operator that you want to use.</ahelp> The available operators depend on what you selected in the <emph>Allow </emph>box. If you select \"between\" or \"not between\", the <emph>Minimum</emph> and <emph>Maximum</emph> input boxes appear. Otherwise, only the <emph>Minimum</emph>, the <emph>Maximum, or the Value</emph> input boxes appear."
-msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/validationcriteriapage/data\">Hautatu erabili nahi duzun eragile konparatiboa.</ahelp> <emph>Onartu </emph>koadroan hautatuta daukazunaren araberako eragileak izango dituzu erabilgarri. \"Bitarte honetan\" edo \"ez dago bitarte honetan\" hautatzen baduzu, <emph>Minimoa</emph>ren eta<emph>Maximoa</emph>ren sarrera-koadroak agertuko dira. Bestela, <emph>Minimoa</emph>ren, <emph>Maximoaren, edo Balioa</emph>ren sarrera-koadroak bakarrik agertuko dira."
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/validationcriteriapage/data\">Hautatu erabili nahi duzun eragile konparatiboa.</ahelp> <emph>Onartu</emph> koadroan hautatuta daukazunaren araberako eragileak izango dituzu erabilgarri. \"Bitarte honetan\" edo \"ez dago bitarte honetan\" hautatzen baduzu, <emph>Minimoa</emph> eta <emph>Maximoa</emph> sarrera-koadroak agertuko dira. Bestela, <emph>Minimoa</emph>, <emph>Maximo, edo Balioa</emph> sarrera-koadroak bakarrik agertuko dira."
#: 12120100.xhp
msgctxt ""
@@ -56270,7 +56270,7 @@ msgctxt ""
"par_id3146984\n"
"help.text"
msgid "In both cases, if you select \"Stop\", the invalid entry is deleted and the previous value is reentered in the cell. The same applies if you close the \"Warning\" and \"Information\" dialogs by clicking the <emph>Cancel </emph>button. If you close the dialogs with the <emph>OK</emph> button, the invalid entry is not deleted."
-msgstr "Bi kasuotan, \"Gelditu\" hautatze duzunean, baliogabeko sarrera ezabatu egingo da, eta aurreko balioa berriro sartuko da gelaxkan. Berdina gertatuko da \"Abisua\" eta \"Informazioa\" elkarrizketak ixtean <emph>Utzi </emph>botoian klik eginez. <emph>Ados</emph> botoia sakatuz ixten badituzu elkarrizketa-koadroak, baliogabeko sarrera ez da ezabatuko."
+msgstr "Bi kasuotan, \"Gelditu\" hautatze duzunean, baliogabeko sarrera ezabatu egingo da, eta aurreko balioa berriro sartuko da gelaxkan. Berdina gertatuko da \"Abisua\" eta \"Informazioa\" elkarrizketak ixtean <emph>Utzi</emph> botoian klik eginez. <emph>Ados</emph> botoia sakatuz ixten badituzu elkarrizketa-koadroak, baliogabeko sarrera ez da ezabatuko."
#: 12120300.xhp
msgctxt ""
@@ -56718,7 +56718,7 @@ msgctxt ""
"par_id731512558741034\n"
"help.text"
msgid "You also can use the form scroll bar to move between text boxes."
-msgstr "Korritze-barra ere erabil daiteke testu-kutxa batetik bestera mugitzeko."
+msgstr "Korritze-barra ere erabil daiteke testu-koadro batetik bestera mugitzeko."
#: data_form.xhp
msgctxt ""
@@ -57038,7 +57038,7 @@ msgctxt ""
"par_id0403201618594513\n"
"help.text"
msgid "<emph>data_completion (optional):</emph> a logical value TRUE or FALSE, a numeric 1 or 0, default is 1 (TRUE). A value of 0 (FALSE) will add missing data points with zero as historical value. A value of 1 (TRUE) will add missing data points by interpolating between the neighboring data points."
-msgstr "<emph>DatuenOsaketa (aukerakoa):</emph>Balio logiko bat (TRUE, Egiazkoa, edo FALSE, Faltsua), zenbakizko 1 edo 0. Balio lehenetsia 1 da (TRUE). 0 balioak (FALSE) falta diren datu-puntuak gehituko ditu balio historikotzat zero balioa hartuta. 1 balioak (TRUE) falta diren datu-puntuak gehituko ditu auzokide diren datu-puntuen arteko interpolazioa eginda."
+msgstr "<emph>DatuenOsaketa (aukerakoa):</emph> Balio logiko bat (TRUE, Egiazkoa, edo FALSE, Faltsua), zenbakizko 1 edo 0. Balio lehenetsia 1 da (TRUE). 0 balioak (FALSE) falta diren datu-puntuak gehituko ditu balio historikotzat zero balioa hartuta. 1 balioak (TRUE) falta diren datu-puntuak gehituko ditu auzokide diren datu-puntuen arteko interpolazioa eginda."
#: exponsmooth_embd.xhp
msgctxt ""
@@ -61622,7 +61622,7 @@ msgctxt ""
"par_id27619246864839\n"
"help.text"
msgid "Calculates the maximum of values of the range C2:C6 that correspond to all values of the range B2:B6 except its minimum and maximum. Returns 190, because only the fourth row meet the criteria."
-msgstr "<item type=\"input\">=MAXIFS(C2:C6;B2:B6;\">\"&MIN(B2:B6);B2:B6;\"<\"&MAX(B2:B6))</item>"
+msgstr "C2:C6 barrutian B2:B6 barrutiko balio guztiei dagozkien balioak hartu, minimoa eta maximoa salbu, eta maximoa kalkulatzen du. 190 ematen du, laugarren errenkadak soilik betetzen dituelako irizpideak."
#: func_maxifs.xhp
msgctxt ""
@@ -64398,7 +64398,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149893\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_WORKDAY\"> The result is a date number that can be formatted as a date. You then see the date of a day that is a certain number of <emph>workdays</emph> away from the <emph>start date</emph>.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_WORKDAY\"> Data gisa formatea daitekeen data-zenbakia izango da emaitza. <emph>Hasierako data</emph>tik hainbat <emph>Lanegun</emph>etara dagoen data agertuko da.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_WORKDAY\"> Data gisa formatea daitekeen data-zenbakia izango da emaitza. <emph>Hasierako data</emph> baliotik hainbat <emph>lanegunetara</emph> dagoen data agertuko da.</ahelp>"
#: func_workday.xhp
msgctxt ""
@@ -65582,7 +65582,7 @@ msgctxt ""
"par_id1001250\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"sam01\">Choose <emph>Data - Statistics - Analysis of Variance (ANOVA)</emph></variable>"
-msgstr "<variable id=\"sam01\">Aukeratu<emph> Datuak - Estatistikak - Bariantza-analisia (ANOVA)</emph></variable>"
+msgstr "<variable id=\"sam01\">Aukeratu <emph>Datuak - Estatistikak - Bariantza-analisia (ANOVA)</emph></variable>"
#: statistics.xhp
msgctxt ""
diff --git a/source/eu/helpcontent2/source/text/scalc/02.po b/source/eu/helpcontent2/source/text/scalc/02.po
index c762966c663..6d5ae0b9a5c 100644
--- a/source/eu/helpcontent2/source/text/scalc/02.po
+++ b/source/eu/helpcontent2/source/text/scalc/02.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2017-05-12 14:35+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2018-07-11 17:03+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-07-31 05:50+0000\n"
"Last-Translator: Asier Sarasua Garmendia <asiersar@yahoo.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: eu\n"
@@ -14,7 +14,7 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
"X-Generator: Pootle 2.8\n"
-"X-POOTLE-MTIME: 1531328608.000000\n"
+"X-POOTLE-MTIME: 1533016229.000000\n"
#: 02130000.xhp
msgctxt ""
@@ -310,7 +310,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149656\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_INSWIN_POS\">Displays the reference for the current cell, the range of the selected cells, or the name of the area. You can also select a range of cells, and then type a name for that range into the <emph>Name Box</emph>.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_INSWIN_POS\">Uneko gelaxkaren erreferentzia, hautatutako gelaxken area edo arearen izena bistaratzen ditu. Gelaxka-area bat ere hauta dezakezu, eta ondoren area horrentzako izena idatzi<emph>Izenaren koadroa</emph>n.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_INSWIN_POS\">Uneko gelaxkaren erreferentzia, hautatutako gelaxken area edo arearen izena bistaratzen ditu. Gelaxka-area bat ere hauta dezakezu, eta ondoren area horrentzako izena idatzi <emph>Izenaren koadroa</emph> aukeran.</ahelp>"
#: 06010000.xhp
msgctxt ""
@@ -438,7 +438,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153360\n"
"help.text"
msgid "This icon is only available when the <emph>Input line</emph> box is not active."
-msgstr "Ikono hori erabilgarri egoteko, ezinbestekoa da <emph>Sarrerako lerro</emph>aren koadroa ezkutatuta egotea."
+msgstr "Ikono hori erabilgarri egoteko, ezinbestekoa da <emph>Sarrerako lerroa</emph> koadroa ezkutatuta egotea."
#: 06040000.xhp
msgctxt ""
diff --git a/source/eu/helpcontent2/source/text/scalc/04.po b/source/eu/helpcontent2/source/text/scalc/04.po
index f834c4ab184..478718e1153 100644
--- a/source/eu/helpcontent2/source/text/scalc/04.po
+++ b/source/eu/helpcontent2/source/text/scalc/04.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2017-10-04 11:48+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2018-05-25 09:51+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-08-01 06:14+0000\n"
"Last-Translator: Asier Sarasua Garmendia <asiersar@yahoo.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: eu\n"
@@ -14,7 +14,7 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
"X-Generator: Pootle 2.8\n"
-"X-POOTLE-MTIME: 1527241919.000000\n"
+"X-POOTLE-MTIME: 1533104055.000000\n"
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
@@ -54,7 +54,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153967\n"
"help.text"
msgid "To create a matrix in which all the cells contain the same information as what you entered on the <emph>Input line</emph>, press Shift+<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Enter. You cannot edit the components of the matrix."
-msgstr "Matrize bat sortzeko <emph>Sarrerako lerro</emph>an sartu duzun informazio bera daukaten gelaxkekin, sakatu Shift+<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">⌘</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Enter. Ezingo dituzu editatu matrizeko osagaiak."
+msgstr "Matrize bat sortzeko <emph>Sarrerako lerroa</emph> koadroan sartu duzun informazio bera daukaten gelaxkekin, sakatu Shift+<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">⌘</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Enter. Ezingo dituzu editatu matrizeko osagaiak."
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
@@ -374,7 +374,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3146885\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline>+Page Up"
-msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">⌥</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline>+PageUp"
+msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">⌥</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline>+Page Up"
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
@@ -614,7 +614,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153108\n"
"help.text"
msgid "If the cursor is in an input box in a dialog that has a <emph>Minimize </emph>button, the dialog is hidden and the input box remains visible. Press F2 again to show the whole dialog."
-msgstr "<emph>Minimizatu</emph>botoia duen elkarrizketako koadro bateko sarrera-koadro batean badago kurtsorea, elkarrizketa-koadroa ezkutatuta egongo da eta sarrera-koadroa ikusgai. Elkarrizketa-koadro osoa ikusteko, sakatu berriro F2."
+msgstr "<emph>Minimizatu</emph> botoia duen elkarrizketako koadro bateko sarrera-koadro batean badago kurtsorea, elkarrizketa-koadroa ezkutatuta egongo da eta sarrera-koadroa ikusgai. Elkarrizketa-koadro osoa ikusteko, sakatu berriro F2."
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
diff --git a/source/eu/helpcontent2/source/text/scalc/05.po b/source/eu/helpcontent2/source/text/scalc/05.po
index 9d79956d58f..f7a916382f4 100644
--- a/source/eu/helpcontent2/source/text/scalc/05.po
+++ b/source/eu/helpcontent2/source/text/scalc/05.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2017-10-04 11:48+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2018-07-11 17:19+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-07-31 06:08+0000\n"
"Last-Translator: Asier Sarasua Garmendia <asiersar@yahoo.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: eu\n"
@@ -14,7 +14,7 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
"X-Generator: Pootle 2.8\n"
-"X-POOTLE-MTIME: 1531329578.000000\n"
+"X-POOTLE-MTIME: 1533017320.000000\n"
#: 02140000.xhp
msgctxt ""
@@ -46,7 +46,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150275\n"
"help.text"
msgid "The following table is an overview of the error messages for <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Calc. If the error occurs in the cell that contains the cursor, the error message is displayed on the <emph>Status Bar</emph>."
-msgstr "<item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Calc-eko errore-mezuen ikuspegi orokorra da ondorengo taula hau. Errorea kurtsorea kokatutako gelaxkan gertatzen bada, errore-mezua<emph>Egoera barran</emph> agertuko da."
+msgstr "<item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Calc-eko errore-mezuen ikuspegi orokorra da ondorengo taula hau. Errorea kurtsorea kokatutako gelaxkan gertatzen bada, errore-mezua <emph>Egoera-barran</emph> agertuko da."
#: 02140000.xhp
msgctxt ""
@@ -334,7 +334,7 @@ msgctxt ""
"par_id3159259\n"
"help.text"
msgid "<emph>Compiler:</emph> the total number of internal tokens, (that is, operators, variables, brackets) in the formula exceeds 8192."
-msgstr "<emph>Konpilatzailea:</emph>formula barneko token kopurua (hau da, eragileak, aldagaiak, parentesiak) 8192 baino handiagoa da."
+msgstr "<emph>Konpilatzailea:</emph> formula barneko token kopurua (hau da, eragileak, aldagaiak, parentesiak) 8192 baino handiagoa da."
#: 02140000.xhp
msgctxt ""
@@ -742,7 +742,7 @@ msgctxt ""
"par_id2752992\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"sam01\">Menu <emph>Tools - Options - LibreOffice Calc - Formula</emph>, and in section <emph>Detailed Calculation Settings</emph> press <emph>Details...</emph> button</variable>"
-msgstr "<variable id=\"sam01\">Menu<emph>Tresnak - Aukerak - LibreOffice Calc - Formula</emph>, eta sekzioan <emph>Xehetasunezko Kalkulu Ezarpenak</emph> sakatu <emph>Xehetasunak...</emph> botoia</variable>"
+msgstr "<variable id=\"sam01\"><emph>Tresnak - Aukerak - LibreOffice Calc - Formula</emph> menua, eta <emph>Kalkulu-ezarpen xeheak</emph> sekzioan, sakatu <emph>Xehetasunak...</emph> botoia</variable>"
#: OpenCL_options.xhp
msgctxt ""
diff --git a/source/eu/helpcontent2/source/text/scalc/guide.po b/source/eu/helpcontent2/source/text/scalc/guide.po
index 4ea55115f04..ace65171a3b 100644
--- a/source/eu/helpcontent2/source/text/scalc/guide.po
+++ b/source/eu/helpcontent2/source/text/scalc/guide.po
@@ -3,8 +3,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2018-05-22 13:16+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2018-07-11 17:03+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-07-31 14:10+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-08-01 06:13+0000\n"
"Last-Translator: Asier Sarasua Garmendia <asiersar@yahoo.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: eu\n"
@@ -14,7 +14,7 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
"X-Generator: Pootle 2.8\n"
-"X-POOTLE-MTIME: 1531328637.000000\n"
+"X-POOTLE-MTIME: 1533104011.000000\n"
#: address_auto.xhp
msgctxt ""
@@ -30,7 +30,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3148797\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>automatic addressing in tables</bookmark_value> <bookmark_value>natural language addressing</bookmark_value> <bookmark_value>formulas; using row/column labels</bookmark_value> <bookmark_value>text in cells; as addressing</bookmark_value> <bookmark_value>addressing; automatic</bookmark_value> <bookmark_value>name recognition on/off</bookmark_value> <bookmark_value>row headers;using in formulas</bookmark_value> <bookmark_value>column headers;using in formulas</bookmark_value> <bookmark_value>columns; finding labels automatically</bookmark_value> <bookmark_value>rows; finding labels automatically</bookmark_value> <bookmark_value>recognizing; column and row labels</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>tauletako erreferentzia automatikoak</bookmark_value> <bookmark_value>hizkuntza naturaleko erreferentziak</bookmark_value> <bookmark_value>formulak; errenkaden/zutabeen etiketak erabiltzea</bookmark_value> <bookmark_value>gelaxketako testua; erreferentzia gisa</bookmark_value> <bookmark_value>erreferentziak; automatikoa</bookmark_value> <bookmark_value>izen-ezagutzea aktibatuta/desaktibatuta</bookmark_value> <bookmark_value>errenkada-goiburuak;formuletan erabiltzea</bookmark_value> <bookmark_value>zutabe-goiburuak;formuletan erabiltzea</bookmark_value> <bookmark_value>zutabeak; etiketak automatikoki bilatzea</bookmark_value> <bookmark_value>errenkadak; etiketak automatikoki bilatzea</bookmark_value> <bookmark_value>ezagutzea; zutabeen eta errenkaden etiketak</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>tauletako erreferentzia automatikoak</bookmark_value> <bookmark_value>hizkuntza naturaleko erreferentziak</bookmark_value> <bookmark_value>formulak; errenkaden/zutabeen etiketak erabiltzea</bookmark_value> <bookmark_value>gelaxketako testua; erreferentzia gisa</bookmark_value> <bookmark_value>erreferentziak; automatikoa</bookmark_value> <bookmark_value>izen-ezagutzea aktibatuta/desaktibatuta</bookmark_value> <bookmark_value>errenkada-goiburuak;formuletan erabiltzea</bookmark_value> <bookmark_value>zutabe-goiburuak;formuletan erabiltzea</bookmark_value> <bookmark_value>zutabeak; etiketak automatikoki bilatzea</bookmark_value> <bookmark_value>errenkadak; etiketak automatikoki bilatzea</bookmark_value> <bookmark_value>ezagutzea; zutabeen eta errenkaden etiketak</bookmark_value>"
#: address_auto.xhp
msgctxt ""
@@ -262,7 +262,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147427\n"
"help.text"
msgid "The <emph>AutoFilter</emph> function inserts a combo box on one or more data columns that lets you select the records (rows) to be displayed."
-msgstr "<emph>Iragazki automatiko</emph>aren funtzioak konbinazio-koadro bat txertatzen du datu-zutabe batean edo gehiagotan, zein erregistro (errenkada) bistaratuko diren hautatzeko."
+msgstr "<emph>Iragazki automatikoa</emph> funtzioak konbinazio-koadro bat txertatzen du datu-zutabe batean edo gehiagotan, zein erregistro (errenkada) bistaratuko diren hautatzeko."
#: autofilter.xhp
msgctxt ""
@@ -1238,7 +1238,7 @@ msgctxt ""
"par_idN106D3\n"
"help.text"
msgid "Using AutoFill"
-msgstr "Bete automatikoki komandoa erabiltzea"
+msgstr "'Automatikoki bete' komandoa erabiltzea"
#: calc_series.xhp
msgctxt ""
@@ -2542,7 +2542,7 @@ msgctxt ""
"par_id3146969\n"
"help.text"
msgid "Enter the condition(s) into the dialog box. The dialog is described in detail in <link href=\"text/scalc/01/05120000.xhp\" name=\"$[officename] Help\">$[officename] Help</link>, and an example is provided below:"
-msgstr "Sartu baldintza(k) elkarrizketa-koadroan. Elkarrizketa-koadroa xehetasun handiz azaltzen da <link href=\"text/scalc/01/05120000.xhp\" name=\"$[officename] Laguntza\">$[officename] Laguntza</link>n, eta behean adibide bat ikus dezakezu:"
+msgstr "Sartu baldintza(k) elkarrizketa-koadroan. Elkarrizketa-koadroa xehe deskribatzen da <link href=\"text/scalc/01/05120000.xhp\" name=\"$[officename] Laguntza\">$[officename] laguntzan</link>, eta behean adibide bat ikus dezakezu:"
#: cellstyle_conditional.xhp
msgctxt ""
@@ -2646,7 +2646,7 @@ msgctxt ""
"par_id3152889\n"
"help.text"
msgid "To define a second style, click again in a blank cell and proceed as described above. Assign a different background color for the cell and assign a name (for this example, \"Below\")."
-msgstr "Bigarren estilo bat definitzeko, egin klik berriro gelaxka huts batean eta goian azaldutakoa errepikatu. Gelaxkari atzeko plano desberdina eta izena esleitu (adib. \"Txikiagoa\")."
+msgstr "Bigarren estilo bat definitzeko, egin klik berriro gelaxka huts batean eta goian deskribatutakoa errepikatu. Gelaxkari atzeko plano desberdina eta izena esleitu (adib. \"Txikiagoa\")."
#: cellstyle_conditional.xhp
msgctxt ""
@@ -3438,7 +3438,7 @@ msgctxt ""
"par_id3157978\n"
"help.text"
msgid "Enter a name and click <emph>Save</emph>."
-msgstr "Idatzi izen bat eta egin klik <emph>Gorde</emph>aukeran."
+msgstr "Idatzi izen bat eta egin klik <emph>Gorde</emph> aukeran."
#: csv_formula.xhp
msgctxt ""
@@ -4614,7 +4614,7 @@ msgctxt ""
"par_idN107A6\n"
"help.text"
msgid "Click <emph>Next</emph>."
-msgstr "Klik egin <emph>Hurrengoa</emph>botoian."
+msgstr "Klik egin <emph>Hurrengoa</emph> botoian."
#: dbase_files.xhp
msgctxt ""
@@ -4806,23 +4806,23 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Copying to Multiple Sheets"
-msgstr "Hainbat orritara kopiatzea"
+msgstr "Orri anitzetara kopiatzea"
#: edit_multitables.xhp
msgctxt ""
"edit_multitables.xhp\n"
"bm_id3149456\n"
"help.text"
-msgid "<bookmark_value>copying;values, to multiple sheets</bookmark_value><bookmark_value>pasting;values in multiple sheets</bookmark_value><bookmark_value>data;inserting in multiple sheets</bookmark_value> <bookmark_value>sheets; simultaneous multiple filling</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>kopiatzea;balioak, hainbat orritara</bookmark_value> <bookmark_value>itsastea;balioak hainbat orritan</bookmark_value> <bookmark_value>datuak;txertatu hainbat orritan</bookmark_value> <bookmark_value>orriak; aldi berean hainbat orri bete</bookmark_value>"
+msgid "<bookmark_value>copying;values, to multiple sheets</bookmark_value><bookmark_value>pasting;values in multiple sheets</bookmark_value><bookmark_value>data;inserting in multiple sheets</bookmark_value><bookmark_value>sheets; simultaneous multiple filling</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>kopiatzea;balioak, orri anitzetara</bookmark_value> <bookmark_value>itsastea;balioak orri anitzetan</bookmark_value> <bookmark_value>datuak;txertatu orri anitzetan</bookmark_value><bookmark_value>orriak; aldi berean orri anitz bete</bookmark_value>"
#: edit_multitables.xhp
msgctxt ""
"edit_multitables.xhp\n"
"hd_id3149456\n"
"help.text"
-msgid "<variable id=\"edit_multitables\"><link href=\"text/scalc/guide/edit_multitables.xhp\" name=\"Copying to Multiple Sheets\">Copying to Multiple Sheets</link> </variable>"
-msgstr "<variable id=\"edit_multitables\"><link href=\"text/scalc/guide/edit_multitables.xhp\" name=\"Hainbat orritan kopiatzea\">Hainbat orritan kopiatzea</link> </variable>"
+msgid "<variable id=\"edit_multitables\"><link href=\"text/scalc/guide/edit_multitables.xhp\" name=\"Copying to Multiple Sheets\">Copying to Multiple Sheets</link></variable>"
+msgstr "<variable id=\"edit_multitables\"><link href=\"text/scalc/guide/edit_multitables.xhp\" name=\"Copying to Multiple Sheets\">Orri anitzetara kopiatzea</link></variable>"
#: edit_multitables.xhp
msgctxt ""
@@ -4837,24 +4837,24 @@ msgctxt ""
"edit_multitables.xhp\n"
"par_id3153768\n"
"help.text"
-msgid "Select all desired sheets by holding down the <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> key and clicking the corresponding register tabs that are still gray at the bottom margin of the workspace. All selected register tabs are now white."
-msgstr "Nahi dituzun orri guztiak hautatzeko, eutsi sakatuta <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">⌘</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> teklari eta egin klik oraindik gris kolorez markatuta dauden eta hautatu nahi dituzun fitxetan, laneko arearen beheko marjinan. Ondoren, hautatutako fitxa guztiak zuri agertuko dira."
+msgid "Select all desired sheets by holding down the <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>Command</emph></caseinline><defaultinline><emph>Ctrl</emph></defaultinline></switchinline> key and clicking the corresponding register tabs that are still gray at the bottom margin of the workspace. All selected register tabs are now white."
+msgstr "Nahi dituzun orri guztiak hautatzeko, eutsi sakatuta <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>⌘</emph></caseinline><defaultinline><emph>Ctrl</emph></defaultinline></switchinline> teklari eta egin klik oraindik gris kolorez markatuta dauden eta hautatu nahi dituzun fitxetan, laneko arearen beheko marjinan. Ondoren, hautatutako fitxa guztiak zuri agertuko dira."
#: edit_multitables.xhp
msgctxt ""
"edit_multitables.xhp\n"
"par_idN10614\n"
"help.text"
-msgid "You can use Shift+<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Page Up or Page Down to select multiple sheets using the keyboard."
-msgstr "Shift+<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">⌘</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Page Up edo Page Down erabil dezakezu, teklatua erabiliz hainbat orri hautatzeko."
+msgid "You can use <emph>Shift</emph>+<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>Command</emph></caseinline><defaultinline><emph>Ctrl</emph></defaultinline></switchinline>+<emph>Page Up</emph> or <emph>Page Down</emph> to select multiple sheets using the keyboard."
+msgstr "<emph>Shift</emph>+<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>⌘</emph></caseinline><defaultinline><emph>Ctrl</emph></defaultinline></switchinline>+<emph>Page Up</emph> edo <emph>Page Down</emph> erabil dezakezu, teklatua erabiliz orri anitz hautatzeko."
#: edit_multitables.xhp
msgctxt ""
"edit_multitables.xhp\n"
"par_id3147435\n"
"help.text"
-msgid "Now when you insert values, text or formulas into the active sheet, they will also appear in the identical positions in the other selected sheets. For example, data entered in cell A1 of the active sheet is automatically entered into cell A1 of any other seleted sheet."
-msgstr "Orrietan balioak, testua edo formulak sartzen dituzunean, hautatutako gainerako orrietan ere kokaleku berdinetan agertuko dira. Adibidez, uneko orriko A1 gelaxkan sartutako datuak automatikoki sartzen dira hautatutako beste orri bateko A1 gelaxkan."
+msgid "Now when you insert values, text or formulas into the active sheet, they will also appear in the identical positions in the other selected sheets. For example, data entered in cell \"A1\" of the active sheet is automatically entered into cell \"A1\" of any other selected sheet."
+msgstr "Orrietan balioak, testua edo formulak sartzen dituzunean, hautatutako gainerako orrietan ere kokaleku berdinetan agertuko dira. Adibidez, uneko orriko \"A1\" gelaxkan sartutako datuak automatikoki sartzen dira hautatutako beste orri bateko \"A1\" gelaxkan."
#: filters.xhp
msgctxt ""
@@ -5214,7 +5214,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150046\n"
"help.text"
msgid "To format numbers in the default currency format or as percentages, use the icons on the <emph>Formatting </emph>Bar. For other formats, choose <emph>Format - Cells</emph>. You can choose from the preset formats or define your own on the <emph>Numbers</emph> tab page."
-msgstr "Zenbakiak moneta-formatu lehenetsian edo ehunekotan formateatzeko, erabili <emph>Formatua</emph>ren barrako ikonoak. Beste formatu batzuk erabiltzeko, aukeratu<emph>Formatua - Gelaxkak</emph>. Aurrez ezarritako formatu bat hauta dezakezu edo bestela zerorrek defini dezakezu <emph>Zenbakiak</emph> fitxa-orrian."
+msgstr "Zenbakiak moneta-formatu lehenetsian edo ehunekotan formateatzeko, erabili <emph>Formatua</emph> barrako ikonoak. Beste formatu batzuk erabiltzeko, aukeratu <emph>Formatua - Gelaxkak</emph>. Aurrez ezarritako formatu bat hauta dezakezu edo bestela zeuk defini dezakezu <emph>Zenbakiak</emph> fitxa-orrian."
#: format_table.xhp
msgctxt ""
@@ -6174,7 +6174,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155335\n"
"help.text"
msgid "Let us assume that the interest rate <item type=\"literal\">i</item> of 7.5% and the number of years <item type=\"literal\">n</item> (1) will remain constant. However, you want to know how much the investment capital <item type=\"literal\">C</item> would have to be modified in order to attain a particular return <item type=\"literal\">I</item>. For this example, calculate how much capital <item type=\"literal\">C</item> would be required if you want an annual return of $15,000."
-msgstr "Demagun <item type=\"literal\">i</item> interes-tasa % 7,5 eta <item type=\"literal\">n</item> urte kopurua (1) konstanteak direla. Eta jakin nahi dena da, zenbateko inbertsioa <item type=\"literal\">C</item> egin beharko litzatekeen, <item type=\"literal\">I</item> interes jakin bat lortzeko. Adibide honetan, kalkulatu zenbat kapital <item type=\"literal\">C</item> behar den urtean 15.000 euro lortzeko."
+msgstr "Demagun <item type=\"literal\">i</item> interes-tasa % 7,5 eta <item type=\"literal\">n</item> urte kopurua (1) konstanteak direla. Eta jakin nahi dena da inbertsio-kapitala, <item type=\"literal\">C</item>, zenbat aldatu beharko litzatekeen, <item type=\"literal\">I</item> interes jakin bat lortzeko. Adibide honetan, kalkulatu zenbat kapital <item type=\"literal\">C</item> behar den urtean 15.000 € lortzeko."
#: goalseek.xhp
msgctxt ""
@@ -7710,7 +7710,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Applying Multiple Sheets"
-msgstr "Hainbat orri aplikatzea"
+msgstr "Orri anitzi aplikatzea"
#: multitables.xhp
msgctxt ""
@@ -7782,7 +7782,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3154491\n"
"help.text"
msgid "Selecting Multiple Sheets"
-msgstr "Hainbat orri hautatzea"
+msgstr "Orri anitz hautatzea"
#: multitables.xhp
msgctxt ""
@@ -7822,7 +7822,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3156382\n"
"help.text"
msgid "Calculating Across Multiple Sheets"
-msgstr "Hainbat orrirekin kalkuluak egitea"
+msgstr "Orri anitzekin kalkuluak egitea"
#: multitables.xhp
msgctxt ""
@@ -10718,7 +10718,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153768\n"
"help.text"
msgid "Under the menu item <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - %PRODUCTNAME Calc,</emph> go to the <emph>View</emph> tab page. Unmark<emph> Column/row headers</emph>. Confirm with <emph>OK</emph>."
-msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Hobespenak</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tresnak - Aukerak</emph></defaultinline></switchinline><emph> - %PRODUCTNAME Calc,</emph> menuko elementuan joan <emph>Ikusi</emph> fitxara. Desaktibatu <emph> Zutabeen/Errenkaden goiburukoak</emph> kontrol-laukia. Berretsi <emph>Ados</emph> botoian klik eginez."
+msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Hobespenak</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tresnak - Aukerak</emph></defaultinline></switchinline><emph> - %PRODUCTNAME Calc</emph> menuko elementuan, joan <emph>Ikusi</emph> fitxara. Desaktibatu <emph>Zutabeen/errenkaden goiburukoak</emph> kontrol-laukia. Berretsi <emph>Ados</emph> botoian klik eginez."
#: table_view.xhp
msgctxt ""
@@ -11022,7 +11022,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150043\n"
"help.text"
msgid "Your function is automatically saved in the default module and is now available. If you apply the function in a Calc document that is to be used on another computer, you can copy the function to the Calc document as described in the next section."
-msgstr "Funtzioa automatikoki gordetzen da modulu lehenetsian, eta erabilgarri izango duzu orain. Funtzioa Calc-en dokumentu batean aplikatzen baduzu gero beste ordenagailu batean erabiltzeko, Calc-en dokumentuan kopia dezakezu funtzioa, hurrengo atalean azaltzen den bezala."
+msgstr "Funtzioa automatikoki gordetzen da modulu lehenetsian, eta erabilgarri izango duzu orain. Funtzioa Calc-en dokumentu batean aplikatzen baduzu gero beste ordenagailu batean erabiltzeko, Calc-en dokumentuan kopia dezakezu funtzioa, hurrengo atalean deskribatzen den bezala."
#: userdefined_function.xhp
msgctxt ""
@@ -11678,7 +11678,7 @@ msgctxt ""
"par_id3144768\n"
"help.text"
msgid "If you have loaded an HTML document with the <emph>Web Page Query</emph> filter as the source document, you will find the tables in the Navigator, named continuously from \"HTML_table1\" onwards, and also two range names that have been created:"
-msgstr "Iturburuko dokumentu gisa HTML dokumentu bat kargatu baduzu <emph>Web orriaren kontsulta</emph>iragazkiarekin, taulak Nabigatzailean aurkituko dituzu, bata besteari jarraiki izendatuta (\"HTML_table1\", \"HTML_table2\"...), eta, horrez gain, sortutako bi area-izen ere bai:"
+msgstr "Iturburuko dokumentu gisa HTML dokumentu bat kargatu baduzu <emph>Web orriaren kontsulta</emph> iragazkiarekin, taulak Nabigatzailean aurkituko dituzu, bata besteari jarraiki izendatuta (\"HTML_table1\", \"HTML_table2\"...), eta, horrez gain, sortutako bi area-izen ere bai:"
#: webquery.xhp
msgctxt ""
diff --git a/source/eu/helpcontent2/source/text/schart.po b/source/eu/helpcontent2/source/text/schart.po
index b5d2efcd9ff..98ea0305488 100644
--- a/source/eu/helpcontent2/source/text/schart.po
+++ b/source/eu/helpcontent2/source/text/schart.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2018-05-08 15:10+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2018-07-03 18:24+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-07-16 20:00+0000\n"
"Last-Translator: Asier Sarasua Garmendia <asiersar@yahoo.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: eu\n"
@@ -14,7 +14,7 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
"X-Generator: Pootle 2.8\n"
-"X-POOTLE-MTIME: 1530642245.000000\n"
+"X-POOTLE-MTIME: 1531771251.000000\n"
#: main0000.xhp
msgctxt ""
@@ -678,7 +678,7 @@ msgctxt ""
"hd_id0810200902300738\n"
"help.text"
msgid "Legend On/Off"
-msgstr "Erakutsi/Ezkutatu legenda"
+msgstr "Aktibatu/desaktibatu legenda"
#: main0202.xhp
msgctxt ""
@@ -686,7 +686,7 @@ msgctxt ""
"par_id081020090230076\n"
"help.text"
msgid "To show or hide a legend, click Legend On/Off on the Formatting bar."
-msgstr "Legenda bat erakusteko edo ezkutatzeko, egin klik formatuen barrako legenda erakutsi/ezkutatu aginduan."
+msgstr "Legenda bat erakusteko edo ezkutatzeko, egin klik 'Formatua' barrako 'Aktibatu/desaktibatu legenda' aginduan."
#: main0202.xhp
msgctxt ""
diff --git a/source/eu/helpcontent2/source/text/schart/00.po b/source/eu/helpcontent2/source/text/schart/00.po
index 64980d4e540..b83f2359ace 100644
--- a/source/eu/helpcontent2/source/text/schart/00.po
+++ b/source/eu/helpcontent2/source/text/schart/00.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2018-05-08 15:10+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2018-05-10 14:30+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-07-30 10:25+0000\n"
"Last-Translator: Asier Sarasua Garmendia <asiersar@yahoo.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: eu\n"
@@ -14,7 +14,7 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
"X-Generator: Pootle 2.8\n"
-"X-POOTLE-MTIME: 1525962633.000000\n"
+"X-POOTLE-MTIME: 1532946304.000000\n"
#: 00000004.xhp
msgctxt ""
@@ -174,7 +174,7 @@ msgctxt ""
"par_id1061738\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"trendlines\">Choose <emph>Insert - Trend Line</emph> (Charts)</variable>"
-msgstr "<variable id=\"trendlines\">Aukeratu<emph>Txertatu - Joera-marra</emph> (Diagramak)</variable>"
+msgstr "<variable id=\"trendlines\">Aukeratu <emph>Txertatu - Joera-marra</emph> (Diagramak)</variable>"
#: 00000004.xhp
msgctxt ""
@@ -398,7 +398,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153046\n"
"help.text"
msgid "Open context menu - choose <emph>Arrangement </emph>(Charts)"
-msgstr "Ireki laster-menua - aukeratu<emph>Antolatu</emph> (diagramak)"
+msgstr "Ireki laster-menua - aukeratu <emph>Antolatu</emph> (diagramak)"
#: 00000004.xhp
msgctxt ""
@@ -430,7 +430,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153210\n"
"help.text"
msgid "Show/Hide Axis Descriptions"
-msgstr "Erakutsi/Ezkutatu ardatz-azalpenak"
+msgstr "Erakutsi/ezkutatu ardatzen deskribapenak"
#: 00000004.xhp
msgctxt ""
diff --git a/source/eu/helpcontent2/source/text/schart/01.po b/source/eu/helpcontent2/source/text/schart/01.po
index 343438dc17c..d6da5ffc666 100644
--- a/source/eu/helpcontent2/source/text/schart/01.po
+++ b/source/eu/helpcontent2/source/text/schart/01.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2018-02-27 13:56+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2018-05-06 08:02+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-07-16 20:01+0000\n"
"Last-Translator: Asier Sarasua Garmendia <asiersar@yahoo.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: eu\n"
@@ -14,7 +14,7 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
"X-Generator: Pootle 2.8\n"
-"X-POOTLE-MTIME: 1525593775.000000\n"
+"X-POOTLE-MTIME: 1531771293.000000\n"
#: 03010000.xhp
msgctxt ""
@@ -406,7 +406,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149124\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"sytextlegende\"><ahelp hid=\".uno:ToggleLegend\">To show or hide a legend, click <emph>Legend On/Off</emph> on the <emph>Formatting</emph> bar.</ahelp></variable>"
-msgstr "<variable id=\"sytextlegende\"><ahelp hid=\".uno:ToggleLegend\">Legenda bat erakusteko edo ezkutatzeko, egin klik <emph>Formatu</emph>-barrako <emph>Erakutsi/Ezkutatu legenda</emph> aukeran.</ahelp></variable>"
+msgstr "<variable id=\"sytextlegende\"><ahelp hid=\".uno:ToggleLegend\">Legenda bat erakusteko edo ezkutatzeko, egin klik <emph>Formatua</emph> barrako <emph>Aktibatu/desaktibatu legenda</emph> aukeran.</ahelp></variable>"
#: 04020000.xhp
msgctxt ""
@@ -422,7 +422,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149207\n"
"help.text"
msgid "Legend On/Off"
-msgstr "Erakutsi/Ezkutatu legenda"
+msgstr "Aktibatu/desaktibatu legenda"
#: 04020000.xhp
msgctxt ""
@@ -1454,7 +1454,7 @@ msgctxt ""
"par_id8962066\n"
"help.text"
msgid "To change format of values (use less significant digits or scientific notation), select the equation in the chart, right-click to open the context menu, and choose <item type=\"menuitem\">Format Trend Line Equation - Numbers</item>."
-msgstr "Balioen formatua aldatzeko (digitu esanguratsu gutxiago edo notazio zientifikoa erabiltzeko), hautatu ekuazioa diagraman, egin eskuineko klik laster-menua irekitzeko, eta aukeratu <item type=\"menuitem\">Formateatu jokaera-marraren ekuazioa - Zenbakiak</item>."
+msgstr "Balioen formatua aldatzeko (digitu esanguratsu gutxiago edo notazio zientifikoa erabiltzeko), hautatu ekuazioa diagraman, egin eskuineko klik laster-menua irekitzeko, eta aukeratu <item type=\"menuitem\">Formateatu joera-marraren ekuazioa - Zenbakiak</item>."
#: 04050100.xhp
msgctxt ""
@@ -2830,7 +2830,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147436\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"sytextbeschr\"><ahelp hid=\".uno:ToggleAxisDescr\">The<emph> AxesTitle On/Off </emph>icon on the <emph>Formatting</emph> bar switches the labeling of all axes on or off.</ahelp></variable>"
-msgstr "<variable id=\"sytextbeschr\"><ahelp hid=\".uno:ToggleAxisDescr\"><emph>Formatu</emph>-barrako <emph> Erakutsi/Ezkutatu ardatz-tituluak </emph>ikonoak ardatz guztien etiketak erakusten edo ezkutatzen ditu.</ahelp></variable>"
+msgstr "<variable id=\"sytextbeschr\"><ahelp hid=\".uno:ToggleAxisDescr\"><emph>Formatua</emph> barrako <emph>Aktibatu/desaktibatu ardatz-tituluak </emph> ikonoak ardatz guztien etiketak erakusten edo ezkutatzen ditu.</ahelp></variable>"
#: 05020201.xhp
msgctxt ""
diff --git a/source/eu/helpcontent2/source/text/sdraw.po b/source/eu/helpcontent2/source/text/sdraw.po
index ee8c07c8de2..998d954a000 100644
--- a/source/eu/helpcontent2/source/text/sdraw.po
+++ b/source/eu/helpcontent2/source/text/sdraw.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2017-12-20 08:16+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2018-05-09 14:48+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-07-16 20:01+0000\n"
"Last-Translator: Asier Sarasua Garmendia <asiersar@yahoo.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: eu\n"
@@ -14,7 +14,7 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
"X-Generator: Pootle 2.8\n"
-"X-POOTLE-MTIME: 1525877302.000000\n"
+"X-POOTLE-MTIME: 1531771303.000000\n"
#: main0000.xhp
msgctxt ""
@@ -78,7 +78,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154684\n"
"help.text"
msgid "The following is a description of all $[officename] Draw menus, submenus and their dialogs."
-msgstr "Atal honetan $[officename] Drawen menu, azpimenu eta haien elkarrizketa-koadroak azaltzen dira."
+msgstr "Atal honetan $[officename] Drawen menu, azpimenu eta haien elkarrizketa-koadroak deskribatzen dira."
#: main0101.xhp
msgctxt ""
@@ -766,7 +766,7 @@ msgctxt ""
"par_idN1074B\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/3dsettings_toolbar.xhp\">Extrusion On/Off</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/3dsettings_toolbar.xhp\">Estrusioa aktibatu/desaktibatu</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/3dsettings_toolbar.xhp\">Aktibatu/desaktibatu estrusioa</link>"
#: main0210.xhp
msgctxt ""
diff --git a/source/eu/helpcontent2/source/text/sdraw/04.po b/source/eu/helpcontent2/source/text/sdraw/04.po
index 66e9ba45367..2c1d8d84687 100644
--- a/source/eu/helpcontent2/source/text/sdraw/04.po
+++ b/source/eu/helpcontent2/source/text/sdraw/04.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2017-10-04 11:48+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2017-10-07 06:06+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-07-16 20:01+0000\n"
"Last-Translator: Asier Sarasua Garmendia <asiersar@yahoo.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: eu\n"
@@ -14,7 +14,7 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
"X-Generator: Pootle 2.8\n"
-"X-POOTLE-MTIME: 1507356369.000000\n"
+"X-POOTLE-MTIME: 1531771310.000000\n"
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
@@ -222,7 +222,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154707\n"
"help.text"
msgid "Edit points on/off."
-msgstr "Editatu puntuak aktibatzen/desaktibatzen du."
+msgstr "Edizio-puntuak aktibatzen/desaktibatzen du."
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
diff --git a/source/eu/helpcontent2/source/text/sdraw/guide.po b/source/eu/helpcontent2/source/text/sdraw/guide.po
index dbc05c44d4f..8a1940fa0fe 100644
--- a/source/eu/helpcontent2/source/text/sdraw/guide.po
+++ b/source/eu/helpcontent2/source/text/sdraw/guide.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2018-04-17 15:54+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2018-06-05 06:15+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-07-15 17:11+0000\n"
"Last-Translator: Asier Sarasua Garmendia <asiersar@yahoo.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: eu\n"
@@ -14,7 +14,7 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
"X-Generator: Pootle 2.8\n"
-"X-POOTLE-MTIME: 1528179337.000000\n"
+"X-POOTLE-MTIME: 1531674699.000000\n"
#: align_arrange.xhp
msgctxt ""
@@ -1742,7 +1742,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155962\n"
"help.text"
msgid "To return to the document, press <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><item type=\"keycode\">Command</item></caseinline><defaultinline><item type=\"keycode\">Ctrl</item></defaultinline></switchinline><item type=\"keycode\">+F6</item>."
-msgstr "Dokumentura itzultzeko, sakatu <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><item type=\"keycode\">Komandoa</item></caseinline><defaultinline><item type=\"keycode\">Ctrl</item></defaultinline></switchinline><item type=\"keycode\">+F6</item>."
+msgstr "Dokumentura itzultzeko, sakatu <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><item type=\"keycode\">⌘</item></caseinline><defaultinline><item type=\"keycode\">Ctrl</item></defaultinline></switchinline><item type=\"keycode\">+F6</item>."
#: keyboard.xhp
msgctxt ""
@@ -1766,7 +1766,7 @@ msgctxt ""
"par_id3152990\n"
"help.text"
msgid "Press <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><item type=\"keycode\">Command</item></caseinline><defaultinline><item type=\"keycode\">Ctrl</item></defaultinline></switchinline><item type=\"keycode\">+F6</item> to enter the document."
-msgstr "Sakatu <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><item type=\"keycode\">Komandoa</item></caseinline><defaultinline><item type=\"keycode\">Ctrl</item></defaultinline></switchinline><item type=\"keycode\">+F6</item> dokumentura sartzeko."
+msgstr "Sakatu <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><item type=\"keycode\">⌘</item></caseinline><defaultinline><item type=\"keycode\">Ctrl</item></defaultinline></switchinline><item type=\"keycode\">+F6</item> dokumentura sartzeko."
#: keyboard.xhp
msgctxt ""
@@ -2062,7 +2062,7 @@ msgctxt ""
"par_id3146877\n"
"help.text"
msgid "Create a text box as described in the steps above."
-msgstr "Sortu testu-marko bat aurreko urratsetan azaltzen den bezala."
+msgstr "Sortu testu-marko bat aurreko urratsetan deskribatzen den bezala."
#: text_enter.xhp
msgctxt ""
diff --git a/source/eu/helpcontent2/source/text/shared.po b/source/eu/helpcontent2/source/text/shared.po
index c31f0d90d46..007ac808792 100644
--- a/source/eu/helpcontent2/source/text/shared.po
+++ b/source/eu/helpcontent2/source/text/shared.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2018-07-07 19:04+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2018-07-11 17:04+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-07-31 06:12+0000\n"
"Last-Translator: Asier Sarasua Garmendia <asiersar@yahoo.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: eu\n"
@@ -14,7 +14,7 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
"X-Generator: Pootle 2.8\n"
-"X-POOTLE-MTIME: 1531328684.000000\n"
+"X-POOTLE-MTIME: 1533017520.000000\n"
#: 3dsettings_toolbar.xhp
msgctxt ""
@@ -46,7 +46,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10575\n"
"help.text"
msgid "Extrusion On/Off"
-msgstr "Estrusioa aktibatu/desaktibatu"
+msgstr "Aktibatu/desaktibatu estrusioa"
#: 3dsettings_toolbar.xhp
msgctxt ""
@@ -1070,7 +1070,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149810\n"
"help.text"
msgid "If an SQL statement is the basis for a form (see <emph>Form Properties</emph> - tab <emph>Data</emph> - <link href=\"text/shared/02/01170203.xhp\" name=\"Data Source\"><emph>Data Source</emph></link>), then the filter and sort functions are only available when the SQL statement refers to only one table and is not written in the native SQL mode."
-msgstr "Inprimakiaren oinarria SQL instrukzio bat bada (ikus <emph>Inprimaki-Propietateak</emph> - fitxa<emph>Datuak</emph> - <link href=\"text/shared/02/01170203.xhp\" name=\"Datu-iturburua\"><emph>Datu-iturburua</emph></link>), SQL instrukzio hori taula bati dagokionean eta datu-basearen Jatorrizko SQLn idatzita ez dagoenean soilik egongo dira erabilgarri ordenatzeko eta iragazteko funtzioak."
+msgstr "Inprimakiaren oinarria SQL instrukzio bat bada (ikus <emph>Inprimaki-propietateak</emph> - fitxa <emph>Datuak</emph> - <link href=\"text/shared/02/01170203.xhp\" name=\"Datu-iturburua\"><emph>Datu-iturburua</emph></link>), SQL instrukzio hori taula bati dagokionean eta datu-basearen Jatorrizko SQLn idatzita ez dagoenean soilik egongo dira erabilgarri ordenatzeko eta iragazteko funtzioak."
#: main0213.xhp
msgctxt ""
@@ -1470,7 +1470,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150402\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_BEZIER_TOOLBOX\">The <emph>Edit Points </emph>Bar appears when you select a polygon object and click <emph>Edit Points</emph>.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_BEZIER_TOOLBOX\"><emph>Editatu Puntuak</emph>barra agertuko da poligono-objektu bat hautatu eta <emph>Editatu puntuak</emph> ikonoan klik egindakoan.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_BEZIER_TOOLBOX\"><emph>Editatu puntuak</emph> barra agertuko da poligono-objektu bat hautatu eta <emph>Editatu puntuak</emph> ikonoan klik egindakoan.</ahelp>"
#: main0227.xhp
msgctxt ""
@@ -1646,7 +1646,7 @@ msgctxt ""
"par_id3151248\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:BezierCutLine\">The<emph> Split Curve </emph>icon splits a curve. Select the point or points where you want to split the curve, then click the icon</ahelp>."
-msgstr "<ahelp hid=\".uno:BezierCutLine\"><emph>Zatitu kurba </emph>ikonoak kurba zatitzen du. Kurba zein puntutan zatitzea nahi duzun hautatu, eta, ondoren, egin klik ikono honetan</ahelp>."
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:BezierCutLine\"><emph>Zatitu kurba</emph> ikonoak kurba zatitzen du. Kurba zein puntutan zatitzea nahi duzun hautatu, eta, ondoren, egin klik ikono honetan</ahelp>."
#: main0227.xhp
msgctxt ""
@@ -1886,7 +1886,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150040\n"
"help.text"
msgid "This section contains descriptions of frequently used shortcut keys in $[officename]."
-msgstr "$[officename](e)n maiz erabiltzen diren laster-teklei buruzko azalpenak aurkituko dituzu atal honetan."
+msgstr "$[officename] aplikazioetan maiz erabiltzen diren laster-teklei buruzko deskribapenak aurkituko dituzu atal honetan."
#: main0500.xhp
msgctxt ""
@@ -1974,7 +1974,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153822\n"
"help.text"
msgid "Your modifications at the <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - $[officename] - Advanced</emph> tab page will be used even if the Java Virtual Machine (JVM) has been started already. After any modifications to the ClassPath you must restart $[officename]. The same is true for modifications under <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - Internet - Proxy</emph>. Only the boxes \"HTTP Proxy\" and \"FTP Proxy\" and their ports do not require a restart—they will be evaluated when you click <emph>OK</emph>."
-msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Hobespenak</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tresnak - Aukerak</emph></defaultinline></switchinline><emph> - $[officename] - Aurreratua</emph>fitxan egindako aldaketak erabili egingo dira Java makina birtuala (JVM) aurretik hasita badago ere. ClassPath elementuari (klase-bideari) aldaketak eginez gero, $[officename] berrabiarazi behar duzu. Gauza bera gertatzen da <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Hobespenak</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tresnak -Aukerak</emph></defaultinline></switchinline><emph> - Internet - Proxy</emph> atalean egindako aldaketekin. \"HTTP Proxy\" eta \"FTP Proxy\" edo beraien atakak aldatzean ez da beharrezkoa berrabiaraztea, <emph>Ados</emph> sakatzean ebatziko baitira."
+msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Hobespenak</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tresnak - Aukerak</emph></defaultinline></switchinline><emph> - $[officename] - Aurreratua</emph> fitxan egindako aldaketak erabili egingo dira Java makina birtuala (JVM) aurretik hasita badago ere. ClassPath elementuari (klase-bideari) aldaketak eginez gero, $[officename] berrabiarazi behar duzu. Gauza bera gertatzen da <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Hobespenak</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tresnak -Aukerak</emph></defaultinline></switchinline><emph> - Internet - Proxy</emph> atalean egindako aldaketekin. \"HTTP Proxy\" eta \"FTP Proxy\" edo beraien atakak aldatzean ez da beharrezkoa berrabiaraztea, <emph>Ados</emph> sakatzean ebatziko baitira."
#: main0800.xhp
msgctxt ""
diff --git a/source/eu/helpcontent2/source/text/shared/00.po b/source/eu/helpcontent2/source/text/shared/00.po
index 84ff90a61d2..a11d7b911aa 100644
--- a/source/eu/helpcontent2/source/text/shared/00.po
+++ b/source/eu/helpcontent2/source/text/shared/00.po
@@ -3,8 +3,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2018-07-07 19:04+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2018-07-12 10:03+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-07-12 15:03+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-08-01 06:14+0000\n"
"Last-Translator: Asier Sarasua Garmendia <asiersar@yahoo.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: eu\n"
@@ -14,7 +14,7 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
"X-Generator: Pootle 2.8\n"
-"X-POOTLE-MTIME: 1531389788.000000\n"
+"X-POOTLE-MTIME: 1533104083.000000\n"
#: 00000001.xhp
msgctxt ""
@@ -262,7 +262,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153087\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Click the<emph> Shrink </emph>icon to reduce the dialog to the size of the input field. It is then easier to mark the required reference in the sheet. The icons then automatically convert to the <emph>Maximize</emph> icon. Click it to restore the dialog to its original size.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">Egin klik <emph> Txikiagotu </emph>ikonoan, elkarrizketa-koadroa sarrera-eremuaren neurrira txikitzeko. Horrela, hobeto markatu ahal izango duzu beharrezko erreferentzia, orrian. Ondoren, automatikoki ikonoa <emph>maximizatu </emph> egingo da. Egin klik bertan, elkarrizketa-koadroa jatorrizko neurrira itzultzeko.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Egin klik <emph>Txikiagotu</emph> ikonoan, elkarrizketa-koadroa sarrera-eremuaren neurrira txikitzeko. Horrela, hobeto markatu ahal izango duzu beharrezko erreferentzia, orrian. Ondoren, automatikoki ikonoa <emph>maximizatu</emph> egingo da. Egin klik bertan, elkarrizketa-koadroa jatorrizko neurrira itzultzeko.</ahelp>"
#: 00000001.xhp
msgctxt ""
@@ -502,7 +502,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155314\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_TABDLG_STANDARD_BTN\">Click the <emph>Options</emph> label to expand the dialog to show further options. Click again to restore the dialog.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_TABDLG_STANDARD_BTN\">Egin klik<emph>Aukerak</emph> botoian, elkarrizketa-koadroa zabaldu eta aukera gehiago ikusi ahal izateko. Egin klik berriz ere, elkarrizketa-koadroa leheneratzeko.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_TABDLG_STANDARD_BTN\">Egin klik <emph>Aukerak</emph> botoian, elkarrizketa-koadroa zabaldu eta aukera gehiago ikusi ahal izateko. Egin klik berriz ere, elkarrizketa-koadroa leheneratzeko.</ahelp>"
#: 00000001.xhp
msgctxt ""
@@ -1286,7 +1286,7 @@ msgctxt ""
"par_idN1074C\n"
"help.text"
msgid "To input the maximum or minimum allowed value respectively, click the current value and then press the <item type=\"keycode\">Page Up</item> or <item type=\"keycode\">Page Down</item> key."
-msgstr "Onartutako gehienezko edo gutxieneko balioa ezartzeko, egin klik uneko balioan eta ondoren sakatu <item type=\"keycode\">Orrialdea gora</item> edo <item type=\"keycode\">Orrialdea behera</item> tekla."
+msgstr "Onartutako gehienezko edo gutxieneko balioa ezartzeko, egin klik uneko balioan eta ondoren sakatu <item type=\"keycode\">Page Up</item> edo <item type=\"keycode\">Page Down</item> tekla."
#: 00000004.xhp
msgctxt ""
@@ -2390,7 +2390,7 @@ msgctxt ""
"par_id3151186\n"
"help.text"
msgid "Rich Text Format (RTF) is a file format developed for the exchange of text files. A special feature is that the formatting is converted into directly readable text information. Unfortunately, in comparison to other file formats, this creates relatively large files."
-msgstr "Testu-fitxategiak elkartrukatzeko garatutako fitxategi-formatua da RTF (Rich Text Format). Eginbide berezi gisa aipa daiteke, zuzenean irakur daitekeen testu-informazio bihurtzen dela formatua. Baina, tamalez, beste fitxategi-formatu batzuekin alderatuta, nahiko fitxategi handiak sortzen ditu."
+msgstr "Rich Text Format edo RTF (testu aberatseko formatua) testu-fitxategiak elkartrukatzeko garatutako fitxategi-formatua da. Eginbide berezi gisa aipa daiteke, zuzenean irakur daitekeen testu-informazio bihurtzen dela formatua. Baina, tamalez, beste fitxategi-formatu batzuekin alderatuta, nahiko fitxategi handiak sortzen ditu."
#: 00000005.xhp
msgctxt ""
@@ -2550,7 +2550,7 @@ msgctxt ""
"par_id3156553\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"symbolleistenneu\">This overview describes the default toolbar configuration for $[officename].</variable>"
-msgstr "<variable id=\"symbolleistenneu\">$[officename]ko tresna-barren konfigurazio lehenetsia azaltzen da informazio orokor honetan.</variable>"
+msgstr "<variable id=\"symbolleistenneu\">$[officename] aplikazioko tresna-barren konfigurazio lehenetsia deskribatzen da informazio orokor honetan.</variable>"
#: 00000007.xhp
msgctxt ""
@@ -3862,7 +3862,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153353\n"
"help.text"
msgid "The <emph>meta-inf/manifest.xml</emph> file describes the structure of the XML file."
-msgstr "<emph>meta-inf/manifest.xml</emph> fitxategiak XML fitxategien egitura azaltzen du."
+msgstr "<emph>meta-inf/manifest.xml</emph> fitxategiak XML fitxategien egitura deskribatzen du."
#: 00000021.xhp
msgctxt ""
@@ -3958,7 +3958,7 @@ msgctxt ""
"par_idN1067C\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:ActiveHelp\">Enables the display of a brief description of menus and icons at the mouse pointer.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".uno:ActiveHelp\">Ikono eta menuen azalpen laburra automatikoki bistaratzea gaitu dezakezu.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:ActiveHelp\">Ikono eta menuen deskribapen laburra automatikoki bistaratzea gaitu dezakezu.</ahelp>"
#: 00000099.xhp
msgctxt ""
@@ -5750,7 +5750,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10C46\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"autopilotformular\">Click <emph>Use Wizard to Create Form</emph> in a database file window.</variable>"
-msgstr "<variable id=\"autopilotformular\">Sakatu <emph>Erabili morroia inprimakia sortzeko.</emph> datu-baseen fitxategi-leiho batean.</variable>"
+msgstr "<variable id=\"autopilotformular\">Sakatu <emph>Erabili morroia inprimakia sortzeko</emph> datu-baseen fitxategi-leiho batean.</variable>"
#: 00000401.xhp
msgctxt ""
@@ -6078,7 +6078,7 @@ msgctxt ""
"par_idN11156\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>File - Properties - General</emph> tab, click <emph>Digital Signatures</emph> button."
-msgstr "Aukeratu<emph>Fitxategia - Propietateak - Orokorra</emph> fitxa, eta egin klik <emph>Sinadura digitalak</emph> botoian."
+msgstr "Aukeratu <emph>Fitxategia - Propietateak - Orokorra</emph> fitxa, eta egin klik <emph>Sinadura digitalak</emph> botoian."
#: 00000401.xhp
msgctxt ""
@@ -6086,7 +6086,7 @@ msgctxt ""
"par_idN1117E\n"
"help.text"
msgid "Double-click the <emph>Signature</emph> field on the <emph>Status</emph> bar."
-msgstr "Egin klik bikoitza<emph>Egoera</emph> barrako <emph>Sinadura</emph> eremuan."
+msgstr "Egin klik bikoitza <emph>Egoera</emph> barrako <emph>Sinadura</emph> eremuan."
#: 00000401.xhp
msgctxt ""
@@ -6382,7 +6382,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145827\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>File - Open - File type</emph>, select <emph>Text CSV</emph>."
-msgstr ""
+msgstr "Aukeratu <emph>Fitxategia - Ireki - Fitxategi mota</emph>, hautatu <emph>CSV testua</emph>."
#: 00000401.xhp
msgctxt ""
@@ -6694,7 +6694,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150594\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"anzeigen\"><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Choose <emph>Edit - Track Changes - Show</emph>.</caseinline><caseinline select=\"CALC\">Choose <emph>Edit - Track Changes - Show</emph>.</caseinline></switchinline></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"anzeigen\"><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Aukeratu <emph>Editatu - Aldaketen jarraipena - Erakutsi</emph>.</caseinline><caseinline select=\"CALC\">Aukeratu <emph>Editatu - Aldaketen jarraipena - Erakutsi</emph>.</caseinline></switchinline></variable>"
#: 00000402.xhp
msgctxt ""
@@ -6702,7 +6702,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153845\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"rotlinie\">Choose <emph>Edit - Track Changes - Manage</emph>.</variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"rotlinie\">Aukeratu <emph>Editatu - Aldaketen jarraipena - Kudeatu</emph>.</variable>"
#: 00000402.xhp
msgctxt ""
@@ -6710,7 +6710,7 @@ msgctxt ""
"par_id3148587\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Edit - Track Changes - Manage - List</emph> tab."
-msgstr ""
+msgstr "Aukeratu <emph>Editatu - Aldaketen jarraipena - Kudeatu - Zerrenda</emph> fitxa."
#: 00000402.xhp
msgctxt ""
@@ -6718,7 +6718,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150396\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Tools - AutoCorrect - Apply and Edit Changes</emph>. The <emph>AutoCorrect</emph> dialog appears.<br/>Click the <emph>Edit Changes</emph> button and navigate to the <emph>List</emph> tab."
-msgstr ""
+msgstr "Aukeratu <emph>Tresnak - Autozuzenketa – Aplikatu eta editatu aldaketak</emph>. <emph>Autozuzenketa</emph> elkarrizketa-koadroa agertuko da.<br/>Egin klik <emph>Editatu aldaketak</emph> botoian, eta nabigatu <emph>Zerrenda</emph> fitxara."
#: 00000402.xhp
msgctxt ""
@@ -6726,7 +6726,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153878\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"rotliniefilter\">Choose <emph>Edit - Track Changes - Manage - Filter</emph> tab.</variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"rotliniefilter\">Aukeratu <emph>Editatu - Aldaketen jarraipena - Kudeatu - Iragazkia</emph> fitxa.</variable>"
#: 00000402.xhp
msgctxt ""
@@ -6734,7 +6734,7 @@ msgctxt ""
"par_id3151281\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"einfuegen\">Choose <emph>Edit - Track Changes - Merge Document</emph>.</variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"einfuegen\">Aukeratu <emph>Editatu - Aldaketen jarraipena - Batu dokumentua</emph>.</variable>"
#: 00000402.xhp
msgctxt ""
@@ -6742,7 +6742,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153224\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"dvergl\">Choose <emph>Edit - Track Changes - Compare Document</emph>.</variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"dvergl\">Aukeratu <emph>Editatu - Aldaketen jarraipena - Konparatu dokumentua</emph>.</variable>"
#: 00000402.xhp
msgctxt ""
@@ -6750,7 +6750,7 @@ msgctxt ""
"par_id3148773\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Edit - Track Changes - Comment</emph>."
-msgstr ""
+msgstr "Aukeratu <emph>Editatu - Aldaketen jarraipena - Iruzkina</emph>."
#: 00000402.xhp
msgctxt ""
@@ -6758,7 +6758,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149488\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Edit - Track Changes - Manage - List</emph> tab.<br/>Click an entry in the list and open the context menu.<br/>Choose <emph>Edit Comment</emph>."
-msgstr ""
+msgstr "Aukeratu <emph>Editatu - Aldaketen jarraipena - Kudeatu - Zerrenda</emph> fitxa.<br/>Zerrendako sarrera batean klik egin, eta ireki laster-menua.<br/>Aukeratu <emph>Editatu iruzkina</emph>."
#: 00000402.xhp
msgctxt ""
@@ -6766,7 +6766,7 @@ msgctxt ""
"par_id31562971\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Edit - Find</emph>."
-msgstr ""
+msgstr "Aukeratu <emph>Editatu - Bilatu</emph>."
#: 00000402.xhp
msgctxt ""
@@ -6782,7 +6782,7 @@ msgctxt ""
"par_id3156297\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Edit - Find & Replace</emph>."
-msgstr ""
+msgstr "Aukeratu <emph>Editatu - Bilatu eta ordeztu</emph>."
#: 00000402.xhp
msgctxt ""
@@ -6798,7 +6798,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155083\n"
"help.text"
msgid "On the <emph>Standard</emph> bar, click"
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Estandarra</emph> barran, sakatu"
#: 00000402.xhp
msgctxt ""
@@ -6822,7 +6822,7 @@ msgctxt ""
"par_id3156357\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"suchenattribute\">Choose <emph>Edit - Find & Replace - Attributes</emph>.</variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"suchenattribute\">Aukeratu <emph>Editatu - Bilatu eta ordeztu - Atributuak</emph>.</variable>"
#: 00000402.xhp
msgctxt ""
@@ -6830,7 +6830,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153840\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"suchenformat\">Choose <emph>Edit - Find & Replace - Format</emph> button.</variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"suchenformat\">Aukeratu <emph>Editatu - Bilatu eta ordeztu - Formatua</emph> botoia.</variable>"
#: 00000402.xhp
msgctxt ""
@@ -6838,7 +6838,7 @@ msgctxt ""
"par_id3146971\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Edit - Find & Replace - Similarity search</emph> check box, then click the <emph>Similarities</emph> button."
-msgstr ""
+msgstr "Aukeratu <emph>Editatu - Bilatu eta ordeztu - Antzekotasun-bilaketa</emph> kontrol-laukia eta ondoren sakatu <emph>Antzekotasunak</emph> botoia."
#: 00000402.xhp
msgctxt ""
@@ -6846,7 +6846,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153709\n"
"help.text"
msgid "On the <emph>Table Data</emph> bar, click <emph>Find</emph> icon, then <emph>Similarity search</emph> check box,<br/>then click the <emph>Similarities</emph> button (database table view)."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Taula-datua</emph> barran, egin klik <emph>Bilatu</emph> ikonoan - <emph>Antzekotasun-bilaketa</emph> kontrol-laukian,<br/>eta ondoren sakatu <emph>Antzekotasunak</emph> botoia (datu-baseetako taula-ikuspegia)"
#: 00000402.xhp
msgctxt ""
@@ -6854,7 +6854,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150749\n"
"help.text"
msgid "On the <emph>Form Design</emph> bar, click <emph>Record Search</emph> icon, then <emph>Similarity search</emph> check box,<br/>then click the <emph>Similarities</emph> button (form view)."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Inprimaki-diseinua</emph> barran, egin klik <emph>Erregistro-bilaketa</emph> ikonoan, ondoren <emph>Antzekotasun-bilaketa</emph> kontrol-laukian,<br/>eta ondoren sakatu <emph>Antzekotasunak</emph> botoia (inprimaki-ikuspegia)."
#: 00000402.xhp
msgctxt ""
@@ -6862,7 +6862,7 @@ msgctxt ""
"par_id3152960\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>View - Navigator</emph>."
-msgstr ""
+msgstr "Aukeratu <emph>Ikusi - Nabigatzailea</emph>."
#: 00000402.xhp
msgctxt ""
@@ -6870,7 +6870,7 @@ msgctxt ""
"par_id3163824\n"
"help.text"
msgid "On the <emph>Standard</emph> bar, click"
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Estandarra</emph> barran, sakatu"
#: 00000402.xhp
msgctxt ""
@@ -6886,7 +6886,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147359\n"
"help.text"
msgid "Navigator On/Off"
-msgstr "Erakutsi/Ezkutatu nabigatzailea"
+msgstr "Aktibatu/desaktibatu nabigatzailea"
#: 00000402.xhp
msgctxt ""
@@ -6894,7 +6894,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147338\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"litdat\">Choose <emph>Tools - Bibliography Database</emph>.</variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"litdat\">Aukeratu <emph>Tresnak - Datu-base bibliografikoa</emph>.</variable>"
#: 00000402.xhp
msgctxt ""
@@ -6902,7 +6902,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149281\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"link\">Choose <emph>Edit - Links</emph>.</variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"link\">Aukeratu <emph>Editatu - Estekak</emph>.</variable>"
#: 00000402.xhp
msgctxt ""
@@ -6910,7 +6910,7 @@ msgctxt ""
"par_id3159339\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"linkae\">Choose <emph>Edit - Links - Modify Link</emph> (DDE links only).</variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"linkae\">Aukeratu <emph>Editatu - Estekak - Aldatu esteka</emph> (DDE estekak soilik). </variable>"
#: 00000402.xhp
msgctxt ""
@@ -6918,7 +6918,7 @@ msgctxt ""
"par_id3148927\n"
"help.text"
msgid "Select a frame, then choose <emph>Edit - Object - Properties</emph>."
-msgstr ""
+msgstr "Hautatu marko bat, eta aukeratu <emph>Editatu - Objektua - Propietateak</emph>."
#: 00000402.xhp
msgctxt ""
@@ -6926,7 +6926,7 @@ msgctxt ""
"par_id3156315\n"
"help.text"
msgid "Open context menu of selected frame, choose <emph>Properties</emph>."
-msgstr ""
+msgstr "Ireki hautatutako markoaren laster-menua, aukeratu <emph>Propietateak</emph>."
#: 00000402.xhp
msgctxt ""
@@ -6934,7 +6934,7 @@ msgctxt ""
"par_id3156091\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"imagemap\">Choose <emph>Edit - ImageMap</emph>, also in the context menu of selected object.</variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"imagemap\">Aukeratu <emph>Editatu - Irudi-mapa</emph>, hori ere objektuaren laster-menuan.</variable>"
#: 00000402.xhp
msgctxt ""
@@ -6942,7 +6942,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155936\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"imapeigbea\">Choose <emph>Edit - ImageMap</emph>,<br/>then select a section of the ImageMap and click <emph>Properties - Description</emph>.</variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"imapeigbea\">Aukeratu <emph>Editatu - Irudi-mapa</emph>,<br/>ondoren hautatu irudi-maparen atal bat, eta sakatu <emph>Propietateak - Deskribapena</emph>.</variable>"
#: 00000402.xhp
msgctxt ""
@@ -6950,7 +6950,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149259\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"edit1\">Choose <emph>Edit - Object</emph>.</variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"edit1\">Aukeratu <emph>Editatu - Objektua</emph>.</variable>"
#: 00000402.xhp
msgctxt ""
@@ -6958,7 +6958,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154966\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"edit2\">Choose <emph>Edit - Object - Edit</emph>, also in the context menu of selected object.</variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"edit2\">Aukeratu <emph>Editatu - Objektua - Editatu</emph>, hori ere hautatutako objektuaren laster-menuan.</variable>"
#: 00000402.xhp
msgctxt ""
@@ -6966,7 +6966,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149565\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"edit3\">Choose <emph>Edit - Object - Open</emph>.</variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"edit3\">Aukeratu <emph>Editatu - Objektua - Ireki</emph>.</variable>"
#: 00000403.xhp
msgctxt ""
@@ -6990,7 +6990,7 @@ msgctxt ""
"par_id3146936\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>View - Zoom</emph>."
-msgstr ""
+msgstr "Aukeratu <emph>Ikusi - Zooma</emph>."
#: 00000403.xhp
msgctxt ""
@@ -6998,7 +6998,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149962\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"DRAW\">Zoom also with (+) (-) (×) and (÷) on the number keypad</caseinline><caseinline select=\"IMPRESS\">Zoom also with (+) (-) (×) and (÷) on the number keypad.</caseinline></switchinline>"
-msgstr ""
+msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"DRAW\">Zooma egiteko, zenbakizko teklatuko (+) (-) (×) eta (÷) teklak ere erabil daitezke</caseinline><caseinline select=\"IMPRESS\">Zooma egiteko, zenbakizko teklatuko (+) (-) (×) eta (÷) teklak ere erabil daitezke</caseinline></switchinline>"
#: 00000403.xhp
msgctxt ""
@@ -7006,7 +7006,7 @@ msgctxt ""
"par_id3152895\n"
"help.text"
msgid "Double-click or right-click the field on the <emph>Status</emph> bar."
-msgstr ""
+msgstr "Egin klik bikoitza edo eskuineko klika <emph>Egoera</emph> barrako eremuan."
#: 00000403.xhp
msgctxt ""
@@ -7014,7 +7014,7 @@ msgctxt ""
"par_id3156183\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>View - Toolbars</emph>."
-msgstr ""
+msgstr "Aukeratu <emph>Ikusi - Tresna-barrak</emph>."
#: 00000403.xhp
msgctxt ""
@@ -7022,7 +7022,7 @@ msgctxt ""
"par_id3166445\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"funktion\">Choose <emph>View - Toolbars - Standard</emph>.</variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"funktion\">Aukeratu <emph>Ikusi - Tresna-barrak - Estandarra</emph>.</variable>"
#: 00000403.xhp
msgctxt ""
@@ -7030,7 +7030,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153748\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"werkzeug\">Choose <emph>View - Toolbars - Tools</emph>.</variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"werkzeug\">Aukeratu <emph>Ikusi - Tresna-barrak - Tresnak</emph>.</variable>"
#: 00000403.xhp
msgctxt ""
@@ -7038,7 +7038,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154317\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"task\">Choose <emph>View - Status Bar</emph>.</variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"task\">Aukeratu <emph>Ikusi - Egoera-barra</emph>.</variable>"
#: 00000403.xhp
msgctxt ""
@@ -7046,15 +7046,7 @@ msgctxt ""
"par_id3152780\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"farbleiste\">Choose <emph>View - Toolbars - Color Bar</emph>.</variable>"
-msgstr ""
-
-#: 00000403.xhp
-msgctxt ""
-"00000403.xhp\n"
-"par_id3156113\n"
-"help.text"
-msgid "<variable id=\"ime\">Choose <emph>View - Input Method Status</emph>.</variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"farbleiste\">Aukeratu <emph>Ikusi - Tresna-barrak - Kolore-barra</emph>.</variable>"
#: 00000403.xhp
msgctxt ""
@@ -7062,7 +7054,7 @@ msgctxt ""
"par_id3157909\n"
"help.text"
msgid "Click <emph>Hyperlink</emph> icon on <emph>Standard</emph> bar, click <emph>Internet</emph>."
-msgstr ""
+msgstr "Egin klik <emph>Estandarra</emph> barrako <emph>Hiperesteka</emph> ikonoan, eta ondoren sakatu <emph>Internet</emph>."
#: 00000403.xhp
msgctxt ""
@@ -7070,7 +7062,7 @@ msgctxt ""
"par_id3146806\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Insert - Hyperlink</emph>."
-msgstr ""
+msgstr "Aukeratu <emph>Txertatu - Hiperesteka</emph>."
#: 00000403.xhp
msgctxt ""
@@ -7078,7 +7070,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153717\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"hypdiamailnews\">Click <emph>Hyperlink</emph> icon on <emph>Standard</emph> bar, click <emph>Mail</emph>.</variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"hypdiamailnews\">Egin klik <emph>Estandarra</emph> barrako <emph>Hiperesteka</emph> ikonoan, eta sakatu <emph>Posta</emph> botoia.</variable>"
#: 00000403.xhp
msgctxt ""
@@ -7086,7 +7078,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149415\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"hypdiadok\">Click <emph>Hyperlink</emph> icon on <emph>Standard</emph> bar, click <emph>Document</emph>.</variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"hypdiadok\">Egin klik <emph>Estandarra</emph> barrako <emph>Hiperesteka</emph> ikonoan, eta sakatu <emph>Dokumentua</emph>.</variable>"
#: 00000403.xhp
msgctxt ""
@@ -7094,7 +7086,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150129\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"hypdianeudok\">Click <emph>Hyperlink</emph> icon on <emph>Standard</emph> bar, click <emph>New Document</emph>.</variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"hypdianeudok\">Egin klik <emph>Estandarra</emph> barrako <emph>Hiperesteka</emph> ikonoan, eta sakatu <emph>Dokumentu berria</emph>.</variable>"
#: 00000403.xhp
msgctxt ""
@@ -7102,7 +7094,7 @@ msgctxt ""
"par_id3159269\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>View - Full Screen</emph>."
-msgstr ""
+msgstr "Aukeratu <emph>Ikusi - Pantaila osoa</emph>."
#: 00000403.xhp
msgctxt ""
@@ -7142,7 +7134,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145069\n"
"help.text"
msgid "Menu <emph>View - Data Sources</emph>."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Ikusi - Datu-iturburuak</emph> menua."
#: 00000403.xhp
msgctxt ""
@@ -7150,7 +7142,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149046\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Shift+F4 keys"
-msgstr ""
+msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">⌘</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Shift+F4 teklak"
#: 00000403.xhp
msgctxt ""
@@ -7174,7 +7166,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154140\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>View - HTML Source</emph>."
-msgstr ""
+msgstr "Aukeratu <emph>Ikusi - HTML iturburua</emph>."
#: 00000403.xhp
msgctxt ""
@@ -7182,7 +7174,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154947\n"
"help.text"
msgid "Open context menu in an HTML document."
-msgstr ""
+msgstr "Ireki HTML dokumentuko laster-menua."
#: 00000403.xhp
msgctxt ""
@@ -7206,7 +7198,7 @@ msgctxt ""
"par_idN1091B\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"grid\">Choose <emph>View - Grid</emph> (Impress or Draw).</variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"grid\">Aukeratu <emph>Ikusi - Sareta</emph> (Impress edo Draw).</variable>"
#: 00000403.xhp
msgctxt ""
@@ -7214,7 +7206,7 @@ msgctxt ""
"par_idN1092E\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"guides\">Choose <emph>View - Snap Lines</emph> (Impress or Draw).</variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"guides\">Aukeratu <emph>Ikusi - Doitze-lerroak</emph> (Impress edo Draw).</variable>"
#: 00000404.xhp
msgctxt ""
@@ -7238,7 +7230,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153808\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"notiz\">Choose <emph>Insert - Comment</emph>.</variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"notiz\">Aukeratu <emph>Txertatu - Iruzkina</emph>.</variable>"
#: 00000404.xhp
msgctxt ""
@@ -7246,7 +7238,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155619\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Insert - Media - Scan</emph>."
-msgstr ""
+msgstr "Aukeratu <emph>Txertatu - Multimedia - Eskaneatu</emph>."
#: 00000404.xhp
msgctxt ""
@@ -7254,7 +7246,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150502\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Insert - Media - Scan - Select Source</emph>."
-msgstr ""
+msgstr "Aukeratu <emph>Txertatu - Multimedia - Eskaneatu - Hautatu iturburua</emph>."
#: 00000404.xhp
msgctxt ""
@@ -7262,7 +7254,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155934\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Insert - Media - Scan - Request</emph>."
-msgstr ""
+msgstr "Aukeratu <emph>Txertatu - Multimedia - Eskaneatu - Eskatu</emph>."
#: 00000404.xhp
msgctxt ""
@@ -7270,7 +7262,7 @@ msgctxt ""
"par_id3143281\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Insert - Special Character</emph>."
-msgstr ""
+msgstr "Aukeratu <emph>Txertatu - Karaktere berezia</emph>."
#: 00000404.xhp
msgctxt ""
@@ -7278,7 +7270,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149525\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"DRAW\">Choose <emph>Format - Bullets and Numbering - Customize - Character</emph> button.</caseinline></switchinline>"
-msgstr ""
+msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"DRAW\">Aukeratu <emph>Formatua - Buletak eta numerazioa - Pertsonalizatu - Karakterea</emph> botoia.</caseinline></switchinline>"
#: 00000404.xhp
msgctxt ""
@@ -7286,7 +7278,7 @@ msgctxt ""
"par_id3152372\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"IMPRESS\">Choose <emph>Format - Bullets and Numbering - Customize - Character</emph> button.</caseinline></switchinline>"
-msgstr ""
+msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"IMPRESS\">Aukeratu <emph>Formatua - Buletak eta numerazioa - Pertsonalizatu - Karakterea</emph> botoia.</caseinline></switchinline>"
#: 00000404.xhp
msgctxt ""
@@ -7294,7 +7286,7 @@ msgctxt ""
"par_id3156560\n"
"help.text"
msgid "On the <emph>Standard</emph> or the <emph>Insert</emph> bar, click"
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Estandarra</emph> edo <emph>Txertatu</emph> barran, sakatu"
#: 00000404.xhp
msgctxt ""
@@ -7326,7 +7318,7 @@ msgctxt ""
"par_idN107CE\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"moviesound2\">Choose <emph>Insert - Audio or Video</emph>.</variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"moviesound2\">Aukeratu <emph>Txertatu - Audioa edo bideoa</emph>.</variable>"
#: 00000404.xhp
msgctxt ""
@@ -7342,7 +7334,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147242\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"objekteinf\">Choose <emph>Insert - Object</emph>.</variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"objekteinf\">Aukeratu <emph>Txertatu - Objektua</emph>.</variable>"
#: 00000404.xhp
msgctxt ""
@@ -7350,7 +7342,7 @@ msgctxt ""
"par_id3152996\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Insert - Object - OLE Object</emph>."
-msgstr ""
+msgstr "Aukeratu <emph>Txertatu - Objektua - OLE objektua</emph>."
#: 00000404.xhp
msgctxt ""
@@ -7358,7 +7350,7 @@ msgctxt ""
"par_id3146806\n"
"help.text"
msgid "On the <emph>Insert</emph> bar, click"
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Txertatu</emph> barran, sakatu"
#: 00000404.xhp
msgctxt ""
@@ -7382,7 +7374,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150393\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Insert - Object - Formula</emph>."
-msgstr ""
+msgstr "Aukeratu <emph>Txertatu - Objektua - Formula</emph>."
#: 00000404.xhp
msgctxt ""
@@ -7390,7 +7382,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153056\n"
"help.text"
msgid "On the <emph>Insert</emph> bar, click"
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Txertatu</emph> barran, sakatu"
#: 00000404.xhp
msgctxt ""
@@ -7414,7 +7406,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153144\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Format - Chart Type</emph>."
-msgstr ""
+msgstr "Aukeratu <emph>Formatua - Diagrama mota</emph>."
#: 00000404.xhp
msgctxt ""
@@ -7422,7 +7414,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147578\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Insert - Object - Chart </emph>."
-msgstr ""
+msgstr "Aukeratu <emph>Txertatu - Objektua - Diagrama</emph>."
#: 00000404.xhp
msgctxt ""
@@ -7430,7 +7422,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154011\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Format - Chart Type</emph>."
-msgstr ""
+msgstr "Aukeratu <emph>Formatua - Diagrama mota</emph>."
#: 00000404.xhp
msgctxt ""
@@ -7438,7 +7430,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153573\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Insert - Object - Chart</emph>."
-msgstr ""
+msgstr "Aukeratu <emph>Txertatu - Objektua - Diagrama</emph>."
#: 00000404.xhp
msgctxt ""
@@ -7446,7 +7438,7 @@ msgctxt ""
"par_id3159179\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Format - Chart Type</emph>."
-msgstr ""
+msgstr "Aukeratu <emph>Formatua - Diagrama mota</emph>."
#: 00000404.xhp
msgctxt ""
@@ -7454,7 +7446,7 @@ msgctxt ""
"par_id3159196\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Insert - Object - Chart</emph>."
-msgstr ""
+msgstr "Aukeratu <emph>Txertatu - Objektua - Diagrama</emph>."
#: 00000404.xhp
msgctxt ""
@@ -7462,7 +7454,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149664\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Insert - Object - Chart</emph>."
-msgstr ""
+msgstr "Aukeratu <emph>Txertatu - Objektua - Diagrama</emph>."
#: 00000404.xhp
msgctxt ""
@@ -7470,7 +7462,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154921\n"
"help.text"
msgid "On the <emph>Insert</emph> bar, click"
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Txertatu</emph> barran, sakatu"
#: 00000404.xhp
msgctxt ""
@@ -7494,7 +7486,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155513\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Insert - Image</emph>."
-msgstr ""
+msgstr "Aukeratu <emph>Txertatu - Irudia</emph>."
#: 00000404.xhp
msgctxt ""
@@ -7502,7 +7494,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155308\n"
"help.text"
msgid "On the <emph>Standard</emph> bar, click"
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Estandarra</emph> barran, sakatu"
#: 00000404.xhp
msgctxt ""
@@ -7526,7 +7518,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150037\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Insert - Floating Frame</emph>."
-msgstr ""
+msgstr "Aukeratu <emph>Txertatu - Marko mugikorra</emph>."
#: 00000404.xhp
msgctxt ""
@@ -7534,7 +7526,7 @@ msgctxt ""
"par_id3083281\n"
"help.text"
msgid "On the <emph>Insert</emph> bar, click"
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Txertatu</emph> barran, sakatu"
#: 00000404.xhp
msgctxt ""
@@ -7558,7 +7550,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150396\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"filterauswahl\">Open a file of a type that is unknown to %PRODUCTNAME and that is no text file.</variable>"
-msgstr ""
+msgstr "Ireki <variable id=\"filterauswahl\">%PRODUCTNAME aplikazioetan ezezaguna den eta testu-fitxategia ez den fitxategi bat.</variable>"
#: 00000404.xhp
msgctxt ""
@@ -7694,7 +7686,7 @@ msgctxt ""
"par_id3146765\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph><item type=\"menuitem\">Insert - Media - Clip Art Gallery</item></emph> or open <emph>Standard</emph> bar, click"
-msgstr ""
+msgstr "Aukeratu <emph><item type=\"menuitem\">Txertatu - Multimedia - Clip Art galeria</item></emph> edo <emph>Estandarra</emph> barran, sakatu"
#: 00000406.xhp
msgctxt ""
@@ -7718,7 +7710,7 @@ msgctxt ""
"par_id3146957\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"galleryregisterdateien\">Choose <emph>Tools - Gallery</emph>or click the <emph>Gallery</emph> icon on the <emph>Standard</emph> bar -<br/><emph>New Theme</emph> button - <emph>Files</emph> tab.</variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"galleryregisterdateien\">Aukeratu <emph>Tresnak - Galeria</emph> edo egin klik <emph>Estandarra</emph> barrako <emph>Galeria</emph> ikonoan, ondoren<br/><emph>Gai berria</emph> botoia - <emph>Fitxategiak</emph> fitxa.</variable>"
#: 00000406.xhp
msgctxt ""
@@ -7742,7 +7734,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155628\n"
"help.text"
msgid "On the <emph>Standard</emph> bar, click"
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Estandarra</emph> barran, sakatu"
#: 00000406.xhp
msgctxt ""
@@ -7806,7 +7798,7 @@ msgctxt ""
"par_id3151338\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Tools - Language - Thesaurus</emph>."
-msgstr ""
+msgstr "Aukeratu <emph>Tresnak - Hizkuntza - Sinonimoak</emph>."
#: 00000406.xhp
msgctxt ""
@@ -7854,7 +7846,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150398\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"passwort\">Choose <emph>Tools - Macros - Organize Macros - %PRODUCTNAME Basic</emph>,<br/>click the <emph>Organizer</emph> button,<br/>click the <emph>Libraries</emph> tab,<br/>and then click the <emph>Password</emph> button.</variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"passwort\">Aukeratu <emph>Tresnak - Makroak - Antolatu makroak - %PRODUCTNAME Basic</emph>,<br/>sakatu <emph>Antolatzailea</emph> botoia,<br/>egin klik <emph>Liburutegiak</emph> fitxan,<br/>eta azkenik, egin klik <emph>Pasahitza</emph> botoian.</variable>"
#: 00000406.xhp
msgctxt ""
@@ -7894,7 +7886,7 @@ msgctxt ""
"par_id3148979\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"xmlfiltertest\">Choose <emph>Tools - XML Filter Settings</emph>, then click <emph>Test XSLTs</emph>.</variable>"
-msgstr "<variable id=\"xmlfiltertest\">Aukeratu <emph>Tresnak - XML iragazki-ezarpenak</emph>, egin klik<emph>Probatu XSLTak</emph> aukeran. </variable>"
+msgstr "<variable id=\"xmlfiltertest\">Aukeratu <emph>Tresnak - XML iragazki-ezarpenak</emph>, egin klik <emph>Probatu XSLTak</emph> aukeran.</variable>"
#: 00000406.xhp
msgctxt ""
@@ -8038,7 +8030,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145112\n"
"help.text"
msgid "Path selection button in various wizards."
-msgstr ""
+msgstr "Hainbat morroitan bide-izena hautatzeko botoia."
#: 00000406.xhp
msgctxt ""
@@ -8046,7 +8038,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153953\n"
"help.text"
msgid "Click <emph>Edit</emph> button for a few entries under <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - $[officename] - Paths</emph>."
-msgstr ""
+msgstr "Egin klik <emph>Editatu</emph> botoian sarrera batzuetarako <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Hobespenak</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tresnak - Aukerak</emph></defaultinline></switchinline><emph> - $[officename] - Bide-izenak</emph> aukeran."
#: 00000406.xhp
msgctxt ""
@@ -8246,7 +8238,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153958\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"etsofi\">Choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - Load/Save - VBA Properties</emph>.</variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"etsofi\">Aukeratu <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Hobespenak</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tresnak - Aukerak</emph></defaultinline></switchinline><emph> - Kargatu/gorde - VBA propietateak</emph>.</variable>"
#: 00000406.xhp
msgctxt ""
@@ -8254,7 +8246,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153707\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"etsofi2\">Choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - Load/Save - Microsoft Office</emph>.</variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"etsofi2\">Aukeratu <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Hobespenak</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tresnak - Aukerak</emph></defaultinline></switchinline><emph> - Kargatu/gorde - Microsoft Office</emph>.</variable>"
#: 00000406.xhp
msgctxt ""
@@ -8262,7 +8254,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145667\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"html\">Choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - Load/Save - HTML Compatibility</emph>.</variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"html\">Aukeratu <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Hobespenak</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tresnak - Aukerak</emph></defaultinline></switchinline><emph> - Kargatu/gorde - HTML bateragarritasuna</emph>.</variable>"
#: 00000406.xhp
msgctxt ""
@@ -8302,7 +8294,7 @@ msgctxt ""
"par_id3148407\n"
"help.text"
msgid "Choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - Language Settings - Writing Aids</emph>,<br/>in the <emph>Available language modules</emph> list, select one of the language modules and then click <emph>Edit</emph>."
-msgstr ""
+msgstr "Aukeratu <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Hobespenak</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tresnak - Aukerak</emph></defaultinline></switchinline><emph> - Hizkuntza-ezarpenak - Idazteko laguntza</emph>,<br/><emph>Hizkuntza-modulu erabilgarriak</emph> zerrendan hautatu hizkuntza-moduluetako bat eta sakatu <emph>Editatu</emph>."
#: 00000406.xhp
msgctxt ""
@@ -8390,7 +8382,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155333\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"layout\">Open a text document, choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - %PRODUCTNAME Writer/%PRODUCTNAME Writer/Web - View</emph>.</variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"layout\">Ireki testu-dokumentu bat, aukeratu <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Hobespenak</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tresnak - Aukerak</emph></defaultinline></switchinline><emph> - %PRODUCTNAME Writer/%PRODUCTNAME Writer/Web - Ikusi</emph>.</variable>"
#: 00000406.xhp
msgctxt ""
@@ -8398,7 +8390,7 @@ msgctxt ""
"par_id3146316\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"registerschattencursor\">Open a text document, choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - %PRODUCTNAME Writer/%PRODUCTNAME Writer/Web - Formatting Aids</emph>.</variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"registerschattencursor\">Ireki testu-dokumentu bat, aukeratu <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Hobespenak</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tresnak - Aukerak</emph></defaultinline></switchinline><emph> - %PRODUCTNAME Writer/%PRODUCTNAME Writer/Web - Formateatzeko laguntza</emph>.</variable>"
#: 00000406.xhp
msgctxt ""
@@ -8430,7 +8422,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155607\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"drucken1\">Choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - %PRODUCTNAME Writer/%PRODUCTNAME Writer/Web - Print</emph>.</variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"drucken1\">Aukeratu <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Hobespenak</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tresnak - Aukerak</emph></defaultinline></switchinline><emph> - %PRODUCTNAME Writer/%PRODUCTNAME Writer/Web - Inprimatu</emph>.</variable>"
#: 00000406.xhp
msgctxt ""
@@ -8678,7 +8670,7 @@ msgctxt ""
"par_id3083278\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"window\">Choose <emph>Window - New Window</emph>.</variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"window\">Aukeratu <emph>Leihoa - Leiho berria</emph>.</variable>"
#: 00000407.xhp
msgctxt ""
@@ -8686,7 +8678,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154545\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"liste\">Choose <emph>Window - List of open documents</emph>.</variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"liste\">Aukeratu <emph>Leihoa - Irekitako dokumentuen zerrenda</emph>.</variable>"
#: 00000408.xhp
msgctxt ""
@@ -8710,7 +8702,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150960\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"content\">Choose <emph>Help - %PRODUCTNAME Help</emph>.</variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"content\">Aukeratu <emph>Laguntza - %PRODUCTNAME laguntza</emph>.</variable>"
#: 00000408.xhp
msgctxt ""
@@ -8718,7 +8710,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147240\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"infoanwendung\">Choose <emph>Help - About %PRODUCTNAME</emph>.</variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"infoanwendung\">Aukeratu <emph>Laguntza - %PRODUCTNAME aplikazioari buruz</emph>.</variable>"
#: 00000408.xhp
msgctxt ""
@@ -8734,7 +8726,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153808\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Help - Registration</emph>. This is a direct link to an external website."
-msgstr ""
+msgstr "Aukeratu <emph>Laguntza - Erregistratzea</emph>. Zuzenean webgunera joateko esteka da hori."
#: 00000409.xhp
msgctxt ""
@@ -8758,7 +8750,7 @@ msgctxt ""
"par_id3156053\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Data - Filter - Standard Filter</emph>."
-msgstr ""
+msgstr "Aukeratu <emph>Datuak - Iragazkia - Iragazki estandarra</emph>."
#: 00000409.xhp
msgctxt ""
@@ -8766,7 +8758,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154350\n"
"help.text"
msgid "Database table view: <emph>Standard Filter</emph> icon in the <emph>Database</emph> toolbar."
-msgstr ""
+msgstr "Datu-baseetako taula-ikuspegia: <emph>Iragazki estandarra</emph> ikonoa <emph>Datu-basea</emph> tresna-barran."
#: 00000409.xhp
msgctxt ""
@@ -8774,7 +8766,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154183\n"
"help.text"
msgid "Form view: <emph>Standard Filter</emph> icon in the <emph>Form</emph> bar."
-msgstr ""
+msgstr "Inprimaki-ikuspegia: <emph>Iragazki estandarra</emph> ikonoa <emph>Inprimakia</emph> barran."
#: 00000409.xhp
msgctxt ""
@@ -8814,7 +8806,7 @@ msgctxt ""
"par_id3152876\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"DBTab\">In a database file window, choose <emph>Tools - Table Filter</emph>.</variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"DBTab\">Datu-baseen fitxategi-leihoan, aukeratu <emph>Tresnak - Taula-iragazkia</emph>.</variable>"
#: 00000450.xhp
msgctxt ""
@@ -8830,7 +8822,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147294\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"Typ\">In a database file window, choose <emph>Edit - Database - Properties - Advanced Settings</emph> tab.</variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"Typ\">Datu-baseen fitxategi-leihoan,aukeratu <emph>Editatu - Datu-basea - Propietateak - Ezarpen aurreratuak</emph> fitxa.</variable>"
#: 00000450.xhp
msgctxt ""
@@ -8838,7 +8830,7 @@ msgctxt ""
"par_id3159411\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"Datenquelle\">In a database file window of type <emph>ODBC</emph> or <emph>Address book</emph>,<br/>choose <emph>Edit - Database - Connection Type</emph>.</variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"Datenquelle\"><emph>ODBC</emph> edo <emph>Helbide-liburua</emph> motako datu-baseen fitxategi-leihoan,<br/>aukeratu <emph>Editatu - Datu-basea - Konexio mota</emph>.</variable>"
#: 00000450.xhp
msgctxt ""
@@ -8846,7 +8838,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149119\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"Verzeichnis\"><emph>Path</emph> selection button in various wizards / <emph>Edit</emph> buttons for some entries in <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - $[officename] - Paths</emph>.</variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"Verzeichnis\"><emph>Bide-izena</emph> hautapen-botoia hainbat morroitan / <emph>Editatu</emph> botoiak hainbat sarreratan <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Hobespenak</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tresnak - Aukerak</emph></defaultinline></switchinline><emph> - $[officename] - Bide-izenak</emph> aukeran.</variable>"
#: 00000450.xhp
msgctxt ""
@@ -8854,7 +8846,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154497\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"ODBC\">In a database file window of type <emph>ODBC</emph>, choose <emph>Edit - Database - Connection Type</emph>.</variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"ODBC\"><emph>ODBC</emph> motako datu-baseen fitxategi-leihoan, aukeratu <emph>Editatu - Datu-basea - Konexio mota</emph>.</variable>"
#: 00000450.xhp
msgctxt ""
@@ -8862,7 +8854,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149355\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"ldap\">In a database file window of type <emph>Address book - LDAP</emph>, choose <emph>Edit - Database - Properties</emph>.</variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"ldap\"><emph>Helbide-liburua - LDAP</emph> motako datu-baseen fitxategi-leihoan, aukeratu <emph>Editatu - Datu-basea - Propietateak</emph>.</variable>"
#: 00000450.xhp
msgctxt ""
@@ -8870,7 +8862,7 @@ msgctxt ""
"par_id3157896\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"JDBC\">In a database file window of type <emph>JDBC</emph>, choose <emph>Edit - Database - Properties</emph>.</variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"JDBC\"><emph>JDBC</emph> motako datu-baseen fitxategi-leihoan, aukeratu <emph>Editatu - Datu-basea - Propietateak</emph>.</variable>"
#: 00000450.xhp
msgctxt ""
@@ -8878,7 +8870,7 @@ msgctxt ""
"par_id3148548\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"mysql\">In a database file window of type <emph>MySQL</emph>, choose <emph>Edit - Database - Properties</emph>.</variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"mysql\"><emph>MySQL</emph> motako datu-baseen fitxategi-leihoan, aukeratu <emph>Editatu - Datu-basea - Propietateak</emph>.</variable>"
#: 00000450.xhp
msgctxt ""
@@ -8886,7 +8878,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149346\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"dBase\">In a database file window of type <emph>dBASE</emph>, choose <emph>Edit - Database - Properties</emph>.</variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"dBase\"><emph>dBASE</emph> motako datu-baseen fitxategi-leihoan, aukeratu <emph>Editatu - Datu-basea - Propietateak</emph>.</variable>"
#: 00000450.xhp
msgctxt ""
@@ -8894,7 +8886,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147043\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"dBasein\">In a database file window of type <emph>dBASE</emph>, choose <emph>Edit - Database - Properties</emph>, click <emph>Indexes</emph>.</variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"dBasein\"><emph>dBASE</emph> motako datu-baseen fitxategi-leihoan, aukeratu <emph>Editatu - Datu-basea - Propietateak</emph>, eta sakatu <emph>Indizeak</emph>.</variable>"
#: 00000450.xhp
msgctxt ""
@@ -8902,7 +8894,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154317\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"Text\">In a database file window of type <emph>Text</emph>, choose <emph>Edit - Database - Properties</emph>.</variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"Text\"><emph>Testua</emph> motako datu-baseen fitxategi-leihoan, aukeratu <emph>Editatu - Datu-basea - Propietateak</emph>.</variable>"
#: 00000450.xhp
msgctxt ""
@@ -8910,7 +8902,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150774\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"ADO\">In a database file window of type <emph>MS ADO</emph>, choose <emph>Edit - Database - Properties</emph>.</variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"ADO\"><emph>MS ADO</emph> motako datu-baseen fitxategi-leihoan, aukeratu <emph>Editatu - Datu-basea - Propietateak</emph>.</variable>"
#: 00000450.xhp
msgctxt ""
@@ -8918,7 +8910,7 @@ msgctxt ""
"par_id3151110\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"SQLStatement\">In a database file window, choose <emph>Tools - SQL</emph>.</variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"SQLStatement\">Datu-baseen fitxategi-leihoan, aukeratu <emph>Tresnak - SQL</emph>.</variable>"
#: 00000450.xhp
msgctxt ""
@@ -8926,7 +8918,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147209\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"Abfragen\">In a database file window, click the <emph>Queries</emph> icon.</variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"Abfragen\">Datu-baseen fitxategi-leihoan, egin klik <emph>Kontsultak</emph> ikonoan.</variable>"
#: 00000450.xhp
msgctxt ""
@@ -8934,7 +8926,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153880\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"Tabellen\">In a database file window, click the <emph>Tables</emph> icon.</variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"Tabellen\">Datu-baseen fitxategi-leihoan, egin klik <emph>Taulak</emph> ikonoan.</variable>"
#: 00000450.xhp
msgctxt ""
@@ -8942,7 +8934,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153760\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"tabellenentwurf\">In a database file window, click the <emph>Tables</emph> icon. Choose <emph>Insert - Table Design</emph> or <emph>Edit - Edit</emph>.</variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"tabellenentwurf\">Datu-baseen fitxategi-leihoan, egin klik <emph>Taulak</emph> ikonoan. Aukeratu <emph>Txertatu - Taula diseinua</emph> edo <emph>Editatu - Editatu</emph>.</variable>"
#: 00000450.xhp
msgctxt ""
@@ -8950,7 +8942,7 @@ msgctxt ""
"par_id3156329\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"indexentwurf\">In a database file window, click the <emph>Tables</emph> icon. Choose <emph>Insert - Table Design</emph> or <emph>Edit - Edit</emph>.</variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"indexentwurf\">Datu-baseen fitxategi-leihoan, egin klik <emph>Taulak</emph> ikonoan. Aukeratu <emph>Txertatu - Taula diseinua</emph> edo <emph>Editatu - Editatu</emph>.</variable>"
#: 00000450.xhp
msgctxt ""
@@ -8958,7 +8950,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154047\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"AbfrageNeu\">In a database file window, choose <emph>Insert - Query (Design view)</emph>.</variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"AbfrageNeu\">Datu-baseen fitxategi-leihoan, aukeratu <emph>Txertatu - Kontsulta (Diseinu-ikuspegia)</emph>.</variable>"
#: 00000450.xhp
msgctxt ""
@@ -8966,7 +8958,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149579\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"entwab\">In a database file window, click the <emph>Queries</emph> icon, then choose <emph>Edit - Edit</emph>.</variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"entwab\">Datu-baseen fitxategi-leihoan, egin klik <emph>Kontsultak</emph> ikonoan, ondoren aukeratu <emph>Editatu - Editatu</emph>.</variable>"
#: 00000450.xhp
msgctxt ""
@@ -8974,7 +8966,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149902\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"FehlendesElement\">In a database file window, click the <emph>Queries</emph> icon, then choose <emph>Edit - Edit</emph>.<br/>If the referenced fields no longer exist, you see this dialog.</variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"FehlendesElement\">Datu-baseen fitxategi-leihoan, egin klik <emph>Kontsultak</emph> ikonoan, ondoren aukeratu <emph>Editatu - Editatu</emph>.<br/>Erreferentzia-eremuak jadanik ez badaude, elkarrizketa-koadro hau ikusiko duzu </variable>"
#: 00000450.xhp
msgctxt ""
@@ -9022,7 +9014,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150414\n"
"help.text"
msgid "<emph>Find Record</emph> icon on the Table Data bar and Form Design bar."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Bilatu erregistroa</emph> ikonoa 'Taula-datuak' barran eta 'Inprimaki-diseinua' barran."
#: 00000450.xhp
msgctxt ""
@@ -9046,7 +9038,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150870\n"
"help.text"
msgid "<emph>Sort Order</emph> icon on the Table Data bar and Form Design bar."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Ordenatu</emph> ikonoa 'Taula-datuak' barran eta 'Inprimaki-diseinua' barran."
#: 00000450.xhp
msgctxt ""
@@ -9070,7 +9062,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145171\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"allgemein\">In a database file window, choose <emph>Edit - Database - Properties</emph>.</variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"allgemein\">Datu-baseen fitxategi-leihoan, aukeratu <emph>Editatu - Datu-basea - Propietateak</emph>.</variable>"
#: 00000450.xhp
msgctxt ""
@@ -9078,7 +9070,7 @@ msgctxt ""
"par_id3159252\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"tabellecopy\">Drag and drop a table or a query into the table part of another database file window.</variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"tabellecopy\">Arrastatu eta jaregin taula edo kontsulta bat beste datu-base baten fitxategi-leihoaren zati batera.</variable>"
#: 00000450.xhp
msgctxt ""
@@ -9086,7 +9078,7 @@ msgctxt ""
"par_id3148560\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"formularneu\">In a database file window, choose <emph>Insert - Form</emph>.</variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"formularneu\">Datu-baseen fitxategi-leihoan, aukeratu <emph>Txertatu - Inprimakia</emph>.</variable>"
#: 00000450.xhp
msgctxt ""
@@ -9094,7 +9086,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155430\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"benutzereinstellungen\">In a database file window, choose <emph>Edit - Database - Properties</emph>.</variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"benutzereinstellungen\">Datu-baseen fitxategi-leihoan, aukeratu <emph>Editatu - Datu-basea - Propietateak</emph>.</variable>"
#: 00000450.xhp
msgctxt ""
@@ -9102,7 +9094,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147441\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"relationen\">In a database file window, choose <emph>Tools - Relationships</emph>.</variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"relationen\">Datu-baseen fitxategi-leihoan, aukeratu <emph>Tresnak - Erlazioak</emph>.</variable>"
#: 00040500.xhp
msgctxt ""
@@ -9142,7 +9134,7 @@ msgctxt ""
"par_id3152352\n"
"help.text"
msgid "On <emph>Text Formatting</emph> Bar (with cursor in object), click"
-msgstr "<emph>Testua formateatzeko</emph> barran (kurtsorea objektuan dagoela), egin klik"
+msgstr "<emph>Testu-formatua</emph> barran (kurtsorea objektuan dagoela), egin klik"
#: 00040500.xhp
msgctxt ""
@@ -9334,7 +9326,7 @@ msgctxt ""
"par_id3151381\n"
"help.text"
msgid "On <emph>Text Formatting</emph> bar (with cursor in object), click"
-msgstr "<emph>Testua formateatzeko</emph> barran (kurtsorea objektuan dagoela), egin klik"
+msgstr "<emph>Testu-formatua</emph> barran (kurtsorea objektuan dagoela), egin klik"
#: 00040500.xhp
msgctxt ""
@@ -9667,14 +9659,6 @@ msgstr "Aukeratu <emph>Ikusi - Estiloak</emph>, ireki sarrera baten laster-menua
#: 00040500.xhp
msgctxt ""
"00040500.xhp\n"
-"par_id981529886125676\n"
-"help.text"
-msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><embedvar href=\"text/swriter/00/stylesmenu.xhp#sms\" markup=\"keep\"/></caseinline><defaultinline/></switchinline>"
-msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><embedvar href=\"text/swriter/00/stylesmenu.xhp#sms\" markup=\"keep\"/></caseinline><defaultinline/></switchinline>"
-
-#: 00040500.xhp
-msgctxt ""
-"00040500.xhp\n"
"par_id3147404\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>View - Styles</emph>"
@@ -9806,7 +9790,7 @@ msgctxt ""
"par_id3157970\n"
"help.text"
msgid "Bullets On/Off"
-msgstr "Buletak jarri/kendu"
+msgstr "Aktibatu/desaktibatu buletak"
#: 00040500.xhp
msgctxt ""
@@ -9894,7 +9878,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155848\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Format - Bullets and Numbering - Outline</emph> tab"
-msgstr "Aukeratu <emph>Formatua - Buletak eta numerazioa - Eskema</emph>fitxa"
+msgstr "Aukeratu <emph>Formatua - Buletak eta numerazioa - Eskema</emph> fitxa"
#: 00040500.xhp
msgctxt ""
@@ -10030,7 +10014,7 @@ msgctxt ""
"par_id3148825\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"aupikomli1\">Open Form Controls toolbar, click <emph>Combo Box</emph> or <emph>List Box</emph> icon and drag mouse to generate field. Database connection must exist in the form: Wizard - Page 1.</variable>"
-msgstr "<variable id=\"aupikomli1\">Ireki Inprimaki-kontrolen tresna-barra, egin klik<emph>Konbinazio-koadroa</emph> edo <emph>Zerrenda-koadroa</emph> ikonoan, eta arrastatu sagua eremua sortzeko. Beharrezkoa da inprimakian datu-baseren batekiko konexioa egotea: Morroia - 1. orrialdea </variable>"
+msgstr "<variable id=\"aupikomli1\">Ireki Inprimaki-kontrolen tresna-barra, egin klik <emph>Konbinazio-koadroa</emph> edo <emph>Zerrenda-koadroa</emph> ikonoan, eta arrastatu sagua eremua sortzeko. Beharrezkoa da inprimakian datu-baseren batekiko konexioa egotea: Morroia - 1. orrialdea.</variable>"
#: 00040501.xhp
msgctxt ""
@@ -10134,7 +10118,7 @@ msgctxt ""
"par_id3158156\n"
"help.text"
msgid "Open Form Controls toolbar or Form Design toolbar, click <emph>Form </emph>icon - <emph>Data</emph> tab"
-msgstr "Ireki Inprimaki-kontrolen tresna-barra edo Inprimaki-diseinuaren tresna-barra, egin klik <emph>Inprimakia </emph>ikonoan - <emph>Datuak</emph> fitxa"
+msgstr "Ireki Inprimaki-kontrolen tresna-barra edo Inprimaki-diseinuaren tresna-barra, egin klik <emph>Inprimakia </emph> ikonoan - <emph>Datuak</emph> fitxa"
#: 00040501.xhp
msgctxt ""
@@ -10166,7 +10150,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153575\n"
"help.text"
msgid "Open Form Controls toolbar or Form Design toolbar, click <emph>Form </emph>icon - <emph>Events</emph> tab"
-msgstr "Ireki Inprimaki-kontrolen tresna-barra edo Inprimaki-diseinuaren tresna-barra, egin klik <emph>Inprimakia </emph>ikonoan - <emph>Gertaerak</emph> fitxa"
+msgstr "Ireki Inprimaki-kontrolen tresna-barra edo Inprimaki-diseinuaren tresna-barra, egin klik <emph>Inprimakia </emph> ikonoan - <emph>Gertaerak</emph> fitxa"
#: 00040501.xhp
msgctxt ""
@@ -10334,7 +10318,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153767\n"
"help.text"
msgid "Design Mode on/off"
-msgstr "Diseinu modua aktibatu/desaktibatu"
+msgstr "Aktibatu/desaktibatu diseinu modua"
#: 00040501.xhp
msgctxt ""
@@ -10390,7 +10374,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155939\n"
"help.text"
msgid "Wizards On/Off"
-msgstr "Morroiak aktibatu/desaktibatu"
+msgstr "Aktibatu/desaktibatu morroiak"
#: 00040501.xhp
msgctxt ""
@@ -11118,7 +11102,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147335\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>View - Styles</emph> - open context menu and choose <emph>Modify/New - Line</emph> tab (presentation documents)"
-msgstr "Aukeratu<emph>Formatua - Estiloak</emph> - ireki laster-menua, eta aukeratu <emph>Aldatu/Berria - Marra</emph> fitxa (aurkezpen-dokumentuak)"
+msgstr "Aukeratu <emph>Formatua - Estiloak</emph> - ireki laster-menua, eta aukeratu <emph>Aldatu/Berria - Marra</emph> fitxa (aurkezpen-dokumentuak)"
#: 00040502.xhp
msgctxt ""
@@ -11358,7 +11342,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145750\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Format - Title - Main Title - Transparency </emph>tab (chart documents)"
-msgstr "Aukeratu <emph>Formatua - Titulua - Titulu nagusia- Gardentasuna </emph>fitxa (diagrama-fitxak)"
+msgstr "Aukeratu <emph>Formatua - Titulua - Titulu nagusia- Gardentasuna</emph> fitxa (diagrama-fitxak)"
#: 00040502.xhp
msgctxt ""
@@ -11374,7 +11358,7 @@ msgctxt ""
"par_id3163710\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Format - Title - Title (X Axis) - Transparency</emph> tab (chart documents)"
-msgstr "Aukeratu<emph>Formatua - Titulua - Titulua (X ardatza) - Gardentasuna</emph> fitxa (diagrama-dokumentuak)"
+msgstr "Aukeratu <emph>Formatua - Titulua - Titulua (X ardatza) - Gardentasuna</emph> fitxa (diagrama-dokumentuak)"
#: 00040502.xhp
msgctxt ""
@@ -11510,7 +11494,7 @@ msgctxt ""
"par_id411999\n"
"help.text"
msgid "Open the context menu for the object - choose <emph>Description</emph>"
-msgstr "Objektuaren laster-menua ireki - aukeratu <emph>Azalpena</emph>"
+msgstr "Objektuaren laster-menua ireki - aukeratu <emph>Deskribapena</emph>"
#: 00040502.xhp
msgctxt ""
@@ -11558,7 +11542,7 @@ msgctxt ""
"par_id3146081\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"legende\">Choose <emph>Format - </emph><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><emph>Object - </emph></caseinline><caseinline select=\"CALC\"><emph>Graphic - </emph></caseinline></switchinline><emph>Position and Size - Callout</emph> tab (only for textbox callouts, not for custom shapes callouts)</variable>"
-msgstr "<variable id=\"legende\">Aukeratu <emph>Formatua - </emph><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><emph>Objektua - </emph></caseinline><caseinline select=\"CALC\"><emph>Grafikoa - </emph></caseinline></switchinline><emph>Kokalekua eta tamaina - Bunbuiloa</emph> fitxa (testu-kutxak diren bunbuiloetarako soilik, ez forma pertsonalizatuko bunbuiloetarako)</variable>"
+msgstr "<variable id=\"legende\">Aukeratu <emph>Formatua - </emph><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><emph>Objektua - </emph></caseinline><caseinline select=\"CALC\"><emph>Grafikoa - </emph></caseinline></switchinline><emph>Kokalekua eta tamaina - Bunbuiloa</emph> fitxa (testu-koadroak diren bunbuiloetarako soilik, ez forma pertsonalizatuko bunbuiloetarako)</variable>"
#: 00040502.xhp
msgctxt ""
@@ -11918,7 +11902,7 @@ msgctxt ""
"par_id3144503\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Format - Group</emph>"
-msgstr "Aukeratu<emph>Formatua - Elkartu</emph>"
+msgstr "Aukeratu <emph>Formatua - Elkartu</emph>"
#: 00040502.xhp
msgctxt ""
@@ -11982,7 +11966,7 @@ msgctxt ""
"par_id3163378\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Modify - Ungroup</emph> (drawing documents)"
-msgstr "Aukeratu<emph>Aldatu - Banandu</emph> (marrazki-dokumentuak)"
+msgstr "Aukeratu <emph>Aldatu - Banandu</emph> (marrazki-dokumentuak)"
#: 00040502.xhp
msgctxt ""
@@ -12174,7 +12158,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150823\n"
"help.text"
msgid "Also as <emph>Number Format</emph> dialog for tables and fields in text documents: Choose <emph>Format - Number Format</emph>, or choose <emph>Insert - Field - More Fields - Variables</emph> tab and select \"Additional formats\" in the <emph>Format</emph> list."
-msgstr "Testu-dokumentuen tauletarako eta eremuetarako<emph>Zenbaki-formatua</emph> elkarrizketa-koadro gisa baita ere: Aukeratu <emph>Formatua - Zenbaki-formatua</emph>, edo <emph>Txertatu- Eremuak - Bestelakoak - Aldagaiak</emph> fitxa, eta hautatu \"Beste formatu batzuk\" <emph>formatu</emph>-zerrendan."
+msgstr "Testu-dokumentuen tauletarako eta eremuetarako <emph>Zenbaki-formatua</emph> elkarrizketa-koadro gisa baita ere: Aukeratu <emph>Formatua - Zenbaki-formatua</emph>, edo <emph>Txertatu - Eremuak - Bestelakoak - Aldagaiak</emph> fitxa, eta hautatu \"Beste formatu batzuk\" <emph>Formatua</emph> zerrendan."
#: 00040503.xhp
msgctxt ""
@@ -12222,7 +12206,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150495\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Modify - Flip</emph> ($[officename] Draw)"
-msgstr "Aukeratu<emph>Aldatu - Irauli</emph> ($[officename] Draw)"
+msgstr "Aukeratu <emph>Aldatu - Irauli</emph> ($[officename] Draw)"
#: 00040503.xhp
msgctxt ""
@@ -12502,7 +12486,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145629\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_MN_READONLY_LOADGRAPHIC\">If you have deactivated the graphics display, choose the<emph> Load Graphics </emph>command to make them visible.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_MN_READONLY_LOADGRAPHIC\">Grafikoen bistaratzeak desaktibatu badituzu, berriro ikusgai edukitzeko, hautatu<emph> Kargatu grafikoak </emph>komandoa.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_MN_READONLY_LOADGRAPHIC\">Grafikoen bistaratzeak desaktibatu badituzu, berriro ikusgai edukitzeko, hautatu <emph> Kargatu grafikoak</emph> komandoa.</ahelp>"
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
diff --git a/source/eu/helpcontent2/source/text/shared/01.po b/source/eu/helpcontent2/source/text/shared/01.po
index 2b3349baade..5846aa4555f 100644
--- a/source/eu/helpcontent2/source/text/shared/01.po
+++ b/source/eu/helpcontent2/source/text/shared/01.po
@@ -3,8 +3,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2018-07-07 19:04+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2018-07-12 06:43+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-07-31 14:10+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-08-01 06:19+0000\n"
"Last-Translator: Asier Sarasua Garmendia <asiersar@yahoo.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: eu\n"
@@ -14,7 +14,7 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
"X-Generator: Pootle 2.8\n"
-"X-POOTLE-MTIME: 1531377788.000000\n"
+"X-POOTLE-MTIME: 1533104344.000000\n"
#: 01010000.xhp
msgctxt ""
@@ -54,7 +54,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153528\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">If you want to create a document from a template, choose <emph>New - Templates</emph>.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Dokumentu bat sortu nahi baduzu txantiloi batetik, aukeratu <emph>Berria - Txantiloiak</emph>.</ahelp>"
#: 01010000.xhp
msgctxt ""
@@ -110,7 +110,7 @@ msgctxt ""
"par_id3156153\n"
"help.text"
msgid "Creates a new text document in $[officename] Writer."
-msgstr ""
+msgstr "Testu-dokumentu berri bat sortzen du $[officename] Writerren."
#: 01010000.xhp
msgctxt ""
@@ -134,7 +134,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154280\n"
"help.text"
msgid "Creates a new spreadsheet document in $[officename] Calc."
-msgstr ""
+msgstr "Kalkulu-orri berri bat sortzen du $[officename] Calc-en."
#: 01010000.xhp
msgctxt ""
@@ -158,7 +158,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154946\n"
"help.text"
msgid "Creates a new presentation document in $[officename] Impress."
-msgstr ""
+msgstr "Aurkezpen-dokumentu berri bat sortzen du $[officename] Impressen."
#: 01010000.xhp
msgctxt ""
@@ -182,7 +182,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149167\n"
"help.text"
msgid "Creates a new drawing document in $[officename] Draw."
-msgstr ""
+msgstr "Marrazki-dokumentu berri bat sortzen du $[officename] Drawen."
#: 01010000.xhp
msgctxt ""
@@ -206,7 +206,7 @@ msgctxt ""
"par_idN108D0\n"
"help.text"
msgid "Opens the <link href=\"text/shared/explorer/database/dabawiz00.xhp\"><emph>Database Wizard</emph></link> to create a <link href=\"text/shared/explorer/database/dabadoc.xhp\"><emph>database file</emph></link>."
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/shared/explorer/database/dabawiz00.xhp\"><emph>Datu-baseen morroia</emph></link> irekitzen du <link href=\"text/shared/explorer/database/dabadoc.xhp\"><emph>datu-basearen fitxategia</emph> sortzeko</link>."
#: 01010000.xhp
msgctxt ""
@@ -302,7 +302,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150872\n"
"help.text"
msgid "Creates a new formula document in $[officename] Math."
-msgstr ""
+msgstr "Formula berri bat sortzen du $[officename] Mathen."
#: 01010000.xhp
msgctxt ""
@@ -326,7 +326,7 @@ msgctxt ""
"par_id3148388\n"
"help.text"
msgid "Opens the <link href=\"text/shared/01/01010200.xhp\" name=\"Labels\"><emph>Labels</emph></link> dialog where you can set the options for your labels, and then creates a new text document for the labels in $[officename] Writer."
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/01010200.xhp\" name=\"Labels\"><emph>Etiketak</emph></link> elkarrizketa-koadroa irekitzen du. Hor etiketen aukerak ezar daitezke, eta ondoren etiketen testu-dokumentu berri bat sortzen du $[officename] Writerren."
#: 01010000.xhp
msgctxt ""
@@ -350,7 +350,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150968\n"
"help.text"
msgid "Opens the <link href=\"text/shared/01/01010300.xhp\" name=\"Business Cards\"><emph>Business Cards</emph></link> dialog where you can set the options for your business cards, and then creates a new text document in $[officename] Writer."
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/01010300.xhp\" name=\"Business Cards\"><emph>Bisita-txartelak</emph></link> elkarrizketa-koadroa irekitzen du. Hor bisita-txartelen aukerak ezar daitezke eta ondoren testu-dokumentu berri bat sortu $[officename] Writerren."
#: 01010000.xhp
msgctxt ""
@@ -390,7 +390,7 @@ msgctxt ""
"par_idN109E7\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Creates a new text document in $[officename] Writer.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Testu-dokumentu berri bat sortzen du $[officename] Writerren.</ahelp>"
#: 01010000.xhp
msgctxt ""
@@ -398,7 +398,7 @@ msgctxt ""
"par_idN109FE\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Creates a new spreadsheet document in $[officename] Calc.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Kalkulu-orri berri bat sortzen du $[officename] Calc-en.</ahelp>"
#: 01010000.xhp
msgctxt ""
@@ -406,7 +406,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10A15\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Creates a new presentation document in $[officename] Impress.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Aurkezpen-dokumentu berri bat sortzen du $[officename] Impressen.</ahelp>"
#: 01010000.xhp
msgctxt ""
@@ -414,7 +414,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10A2C\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Creates a new drawing document in $[officename] Draw.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Marrazki-dokumentu berri bat sortzen du $[officename] Drawen.</ahelp>"
#: 01010000.xhp
msgctxt ""
@@ -422,7 +422,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10A43\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Opens the <emph>Database Wizard</emph> to create a database file.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\"><emph>Datu-baseen morroia</emph> irekitzen du datu-baseen fitxategi bat sortzeko.</ahelp>"
#: 01010000.xhp
msgctxt ""
@@ -454,7 +454,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10A9F\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Creates a new formula document in $[officename] Math.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Formula berri bat sortzen du $[officename] Mathen.</ahelp>"
#: 01010000.xhp
msgctxt ""
@@ -462,7 +462,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10AB6\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Opens the <emph>Labels</emph> dialog where you can set the options for your labels, and then creates a new text document for the labels in $[officename] Writer.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\"><emph>Etiketak</emph> elkarrizketa-koadroa irekitzen du. Hor etiketen aukerak ezar daitezke, eta ondoren etiketen testu-dokumentu berri bat sortu $[officename] Writerren.</ahelp>"
#: 01010000.xhp
msgctxt ""
@@ -470,7 +470,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10ACD\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Opens the <emph>Business Cards</emph> dialog where you can set the options for your business cards, and then creates a new text document in $[officename] Writer.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\"><emph>Bisita-txartelak</emph> elkarrizketa-koadroa irekitzen du. Hor bisita-txartelen aukerak ezar daitezke, eta ondoren testu-dokumentu berri bat sortu $[officename] Writerren.</ahelp>"
#: 01010000.xhp
msgctxt ""
@@ -502,7 +502,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154682\n"
"help.text"
msgid "Use a master document to organize complex projects, such as a book. <ahelp hid=\".\">A master document can contain the individual files for each chapter of a book, as well as a table of contents, and an index.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "Erabili dokumentu maisu bat proiektu konplexuak antolatzeko, adibidez, liburu bat. <ahelp hid=\".\"> Dokumentu maisuak liburuaren kapitulu bakoitzaren fitxategiak eduki ditzake, baita aurkibide bat eta indize bat ere.</ahelp>"
#: 01010001.xhp
msgctxt ""
@@ -510,7 +510,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149828\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/02110000.xhp\" name=\"Navigator for Master Documents\"><emph>Navigator for Master Documents</emph></link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/02110000.xhp\" name=\"Navigator for Master Documents\"><emph>Dokumentu maisuen nabigatzailea</emph></link>"
#: 01010200.xhp
msgctxt ""
@@ -534,7 +534,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145071\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"etikett\"><ahelp hid=\".uno:InsertLabels\">Allows you to create labels. Labels are created in a text document.</ahelp> You can print labels using a predefined or a custom paper format.</variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"etikett\"><ahelp hid=\".uno:InsertLabels\">Etiketak sor daitezke. Etiketak testu-dokumentu batean sortzen dira.</ahelp> Aurrez definitutako edo pertsonalizatutako paper-formatua erabiliz etiketak inprima daitezke.</variable>"
#: 01010200.xhp
msgctxt ""
@@ -662,7 +662,7 @@ msgctxt ""
"par_id3148620\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/cardmediumpage/database\">Select the database that you want to use as the data source for your label.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/cardmediumpage/database\">Hautatu etiketaren datu-iturburu gisa erabili nahi duzun datu-basea.</ahelp>"
#: 01010201.xhp
msgctxt ""
@@ -702,7 +702,7 @@ msgctxt ""
"par_id3152780\n"
"help.text"
msgid "The name of the database field is bounded by brackets in the <emph>Label text</emph> box. If you want, you can separate database fields with spaces. Press <emph>Enter</emph> to insert a database field on a new line."
-msgstr ""
+msgstr "Datu-baseko eremuaren izena parentesien bidez lotuta dago <emph>Etiketa-testua</emph> koadroan. Nahi izanez gero, datu-baseko eremuak zuriuneen bidez bereiz daitezke. Sakatu <emph>Sartu</emph> datu-baseko eremu bat lerro berri batean txertatzeko."
#: 01010201.xhp
msgctxt ""
@@ -718,7 +718,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149762\n"
"help.text"
msgid "You can select a predefined size format for your label or a size format that you specify on the <emph>Format</emph> tab."
-msgstr ""
+msgstr "Etiketaren aurrez definitutako formatu-tamaina hauta daiteke, edo bestela, <emph>Formatua</emph> fitxan zehaztutako formatu-tamaina hauta daiteke."
#: 01010201.xhp
msgctxt ""
@@ -1110,7 +1110,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155342\n"
"help.text"
msgid "<ahelp visibility=\"visible\" hid=\"modules/swriter/ui/labeloptionspage/synchronize\">Allows you to edit a single label or business card and updates the contents of the remaining labels or business cards on the page when you click the <emph>Synchronize Labels</emph> button.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp visibility=\"visible\" hid=\"modules/swriter/ui/labeloptionspage/synchronize\">Etiketa edo bisita-txartel bat edita daiteke eta gainerako etiketen edo bisita-txartelen edukia eguneratzen du <emph>Sinkronizatu etiketak</emph> botoian klik egitean.</ahelp>"
#: 01010203.xhp
msgctxt ""
@@ -1126,7 +1126,7 @@ msgctxt ""
"par_id3148474\n"
"help.text"
msgid "The <emph>Synchronize labels</emph> button only appears in your document if you have selected the <emph>Synchronize contents</emph> on the <emph>Options</emph> tab when you created the labels or business cards."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Sinkronizatu etiketak</emph> botoia dokumentuan agertzeko ezinbestekoa da, etiketak edo bisita-txartelak sortzerakoan, <emph>Aukerak</emph> fitxako <emph>Sinkronizatu edukia</emph> hautatzea."
#: 01010203.xhp
msgctxt ""
@@ -1166,7 +1166,7 @@ msgctxt ""
"par_id3144438\n"
"help.text"
msgid "<ahelp visibility=\"visible\" hid=\"modules/swriter/ui/labeloptionspage/setup\">Opens the <link href=\"text/shared/01/01140000.xhp\" name=\"Printer Setup\"><emph>Printer Setup</emph></link> dialog.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp visibility=\"visible\" hid=\"modules/swriter/ui/labeloptionspage/setup\"><link href=\"text/shared/01/01140000.xhp\" name=\"Printer Setup\"><emph>Inprimagailu-ezarpenak</emph></link> elkarrizketa-koadroa irekitzen du.</ahelp>"
#: 01010300.xhp
msgctxt ""
@@ -1214,7 +1214,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150278\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Select the size of your business card from a number of pre-defined size formats, or a size format that you specify on the <emph>Format </emph>tab.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">Hautatu bisita-txartelen tamaina aurrez definitutako hainbat formatutatik edo <emph>Formatua </emph>fitxan zehaztutako formatu-tamaina bat.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Hautatu bisita-txartelen tamaina aurrez definitutako hainbat formatutatik edo <emph>Formatua</emph> fitxan zehaztutako formatu-tamaina bat.</ahelp>"
#: 01010301.xhp
msgctxt ""
@@ -1590,7 +1590,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155892\n"
"help.text"
msgid "If you want to include your name on a business card, enter your name on the <emph>Private </emph>tab. Then choose a layout on the <emph>Business Cards </emph>tab that includes a name placeholder."
-msgstr "Bisita-txartel batean zure izena jarri nahi baduzu, idatzi zure izena <emph>Pribatua </emph>fitxan. Ondoren aukeratu diseinu bat izenaren leku-marka duen<emph>Bisita-txartelak </emph>fitxan."
+msgstr "Bisita-txartel batean zure izena jarri nahi baduzu, idatzi zure izena <emph>Pribatua</emph> fitxan. Ondoren aukeratu diseinu bat izenaren leku-marka duen <emph>Bisita-txartelak</emph> fitxan."
#: 01010304.xhp
msgctxt ""
@@ -1726,7 +1726,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149877\n"
"help.text"
msgid "The following sections describe the <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> <emph>Open</emph> dialog box. To activate the <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> <emph>Open</emph> and <emph>Save</emph> dialog boxes, choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - </emph><link href=\"text/shared/optionen/01010600.xhp\" name=\"%PRODUCTNAME - General\"><emph>%PRODUCTNAME- General</emph></link>, and then select the <emph>Use %PRODUCTNAME dialogs</emph> in the <emph>Open/Save dialogs</emph> area."
-msgstr "Atal honek <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> <emph>Ireki</emph> elkarrizketa-koadroa azaltzen du. <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item><emph>Ireki</emph> eta <emph>Gorde</emph> elkarrizketa-koadroak aktibatzeko, aukeratu <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Hobespenak</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tresnak - Aukerak</emph></defaultinline></switchinline><emph> - </emph><link href=\"text/shared/optionen/01010600.xhp\" name=\"%PRODUCTNAME - General\"><emph>%PRODUCTNAME - Orokorra</emph></link>, eta gero hautatu <emph>Erabili %PRODUCTNAME elkarrizketa-koadroak</emph> <emph>Ireki/Gorde elkarrizketa-koadroaren</emph> arean."
+msgstr "Atal honek <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> <emph>Ireki</emph> elkarrizketa-koadroa deskribatzen du. <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item><emph>Ireki</emph> eta <emph>Gorde</emph> elkarrizketa-koadroak aktibatzeko, aukeratu <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Hobespenak</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tresnak - Aukerak</emph></defaultinline></switchinline><emph> - </emph><link href=\"text/shared/optionen/01010600.xhp\" name=\"%PRODUCTNAME - General\"><emph>%PRODUCTNAME - Orokorra</emph></link>, eta gero hautatu <emph>Erabili %PRODUCTNAME elkarrizketa-koadroak</emph> <emph>Irekitzeko eta gordetzeko elkarrizketa-koadroak</emph> arean."
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
@@ -1734,7 +1734,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150713\n"
"help.text"
msgid "If the file that you want to open contains styles, <link href=\"text/shared/01/01020000.xhp#vorlagen\" name=\"special rules\">special rules</link> apply."
-msgstr ""
+msgstr "Ireki nahi duzun fitxategiak estiloak baditu, <link href=\"text/shared/01/01020000.xhp#vorlagen\" name=\"special rules\">arau bereziak</link> aplikatzen dira."
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
@@ -1790,7 +1790,7 @@ msgctxt ""
"par_id3159256\n"
"help.text"
msgid "To open more than one document at the same time, each in an own window, hold <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>Command</emph></caseinline><defaultinline><emph>Ctrl</emph></defaultinline></switchinline> while you click the files, and then click <emph>Open</emph>."
-msgstr ""
+msgstr "Aldi berean dokumentu bat baino gehiago bakoitza bere leihoan irekitzeko, eutsi sakatuta <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>⌘</emph></caseinline><defaultinline><emph>Ctrl</emph></defaultinline></switchinline> teklei fitxategietan klik egiten duzun bitartean eta, gero, sakatu <emph>Ireki</emph>."
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
@@ -1854,7 +1854,7 @@ msgctxt ""
"par_id3161656\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"fpicker/ui/explorerfiledialog/file_name\">Enter a file name or a path for the file. You can also enter an <link href=\"text/shared/00/00000002.xhp#url\" name=\"URL\"><emph>URL</emph></link> that starts with the protocol name <emph>ftp</emph>, <emph>http</emph>, or <emph>https</emph>.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"fpicker/ui/explorerfiledialog/file_name\">Sartu fitxategi-izen bat edo bide-izen bat fitxategirako. <emph>ftp</emph>, <emph>http</emph> edo <emph>https</emph> protokolo-izenarekin hasten den <link href=\"text/shared/00/00000002.xhp#url\" name=\"URL\"><emph>URL</emph></link> bat ere sar daiteke.</ahelp>"
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
@@ -1862,7 +1862,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150541\n"
"help.text"
msgid "If you want, you can use wildcards in the <emph>File name</emph> box to filter the list of files that is displayed."
-msgstr ""
+msgstr "Nahi izanez gero, komodinak erabil daitezke <emph>Fitxategi-izena</emph> koadroan, bistaratutako fitxategi-zerrenda iragazteko."
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
@@ -1870,7 +1870,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153779\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"/><defaultinline>For example, to list all of the text files in a folder, enter the asterisk wildcard with the text file extension (<emph>*.txt</emph>), and then click <emph>Open</emph>. Use the question mark (<emph>?</emph>) wildcard to represent any character, as in <emph>??3*.txt</emph>, which only displays text files with a '<emph>3</emph>' as the third character in the file name.</defaultinline></switchinline>"
-msgstr ""
+msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"/><defaultinline>Esaterako, karpeta bateko testu-fitxategi guztien zerrenda egiteko, sartu asteriskoaren komodina testu-fitxategiaren luzapenarekin (<emph>*.txt</emph>), eta ondoren egin klik <emph>Ireki</emph> aukeran. Erabili galdera-ikurraren komodina (<emph>?</emph>) edozein karaktere ordezkatzeko, esaterako <emph>??3*.txt</emph>, fitxategi-izeneko hirugarren karakterean '<emph>3</emph>' duten testu-fitxategiak soilik bistaratzeko.</defaultinline></switchinline>"
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
@@ -1934,7 +1934,7 @@ msgctxt ""
"par_id3156293\n"
"help.text"
msgid "If you opened the dialog by choosing <emph>Insert - Document</emph>, the <emph>Open</emph> button is labeled <emph>Insert</emph>. <ahelp hid=\"HID_FILEDLG_INSERT_BTN\">Inserts the selected file into the current document at the cursor position.</ahelp>"
-msgstr "<emph>Txertatu - Dokumentua</emph>aukeratuz ireki baduzu elkarrizketa-koadroa, <emph>Ireki</emph> botoiak <emph>Txertatu</emph> etiketa hartuko du. <ahelp hid=\"HID_FILEDLG_INSERT_BTN\">Uneko dokumentuan hautatutako fitxategia kurtsorearen kokalekuan txertatzen du.</ahelp>"
+msgstr "<emph>Txertatu - Dokumentua</emph> aukeratuz ireki baduzu elkarrizketa-koadroa, <emph>Ireki</emph> botoiak <emph>Txertatu</emph> etiketa hartuko du. <ahelp hid=\"HID_FILEDLG_INSERT_BTN\">Uneko dokumentuan hautatutako fitxategia kurtsorearen kokalekuan txertatzen du.</ahelp>"
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
@@ -1990,7 +1990,7 @@ msgctxt ""
"par_id3151292\n"
"help.text"
msgid "In the <emph>shared template</emph> folder,"
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Partekatutako txantiloia</emph> karpetan,"
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
@@ -1998,7 +1998,7 @@ msgctxt ""
"par_id3144442\n"
"help.text"
msgid "- the <emph>user template</emph> folder, <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"UNIX\">- the <emph>home directory</emph> folder, </caseinline> <defaultinline> - the <emph>Documents and Settings</emph> folder </defaultinline> </switchinline>"
-msgstr ""
+msgstr "- <emph>erabiltzaile-txantiloien karpeta</emph>, <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"UNIX\">- <emph>home direktorioaren</emph> karpeta, </caseinline> <defaultinline> <emph>Documents and Settings</emph> karpeta </defaultinline> </switchinline>"
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
@@ -2006,7 +2006,7 @@ msgctxt ""
"par_id3146905\n"
"help.text"
msgid "and all template folders as defined in <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - </emph><link href=\"text/shared/optionen/01010300.xhp\" name=\"%PRODUCTNAME - Paths\"><emph>%PRODUCTNAME - Paths</emph></link>."
-msgstr ""
+msgstr "eta txantiloi-karpeta guztiak <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Hobespenak</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tresnak - Aukerak</emph></defaultinline></switchinline><emph> - </emph><link href=\"text/shared/optionen/01010300.xhp\" name=\"%PRODUCTNAME - Paths\"><emph>%PRODUCTNAME - Bide-izenak</emph></link> aukeran definituta dauden bezala."
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
@@ -2014,7 +2014,7 @@ msgctxt ""
"par_id7375713\n"
"help.text"
msgid "When you use <item type=\"menuitem\">File - Templates - Save as Template</item> to save a template, the template will be stored in your <emph>user template</emph> folder. When you open a document that is based on such a template, the document will be checked for a changed template as described below. The template is associated with the document, it may be called a \"sticky template\"."
-msgstr ""
+msgstr "<item type=\"menuitem\">Fitxategia - Txantiloiak - Gorde txantiloi gisa</item> erabiltzen baduzu txantiloi bat gordetzeko, txantiloia zure <emph>erabiltzaile-txantiloien</emph> karpetan gordeko da. Txantiloi horretan oinarrituta dagoen dokumentu bat irekitzen duzunean, behean deskribatuta dagoen bezalako txantiloi aldatu bat bilatuko da dokumentuarentzat. Dokumentuari lotutako txantiloiari \"txantiloi itsaskor\" dei dakioke."
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
@@ -2022,7 +2022,7 @@ msgctxt ""
"par_id6930143\n"
"help.text"
msgid "When you use <item type=\"menuitem\">File - Save As</item> and select a template filter to save a template at any other folder that is <emph>not</emph> in the list, then the documents based on that template will <emph>not</emph> be checked."
-msgstr ""
+msgstr "<item type=\"menuitem\">Fitxategia - Gorde honela</item> erabiliz gero, zerrendan <emph>ez</emph> dagoen beste edozein karpeta batean txantiloi bat gordetzeko txantiloi-iragazki bat hautatzen bada, txantiloi horretan oinarritutako dokumentuak <emph>ez</emph> dira egiaztatuko."
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
@@ -2038,7 +2038,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153096\n"
"help.text"
msgid "To apply the new styles from the template to the document, click <emph>Update Styles</emph>."
-msgstr "Txantiloitik dokumentuan estilo berriak aplikatzeko, egin klik <emph>Bai</emph>aukeran."
+msgstr "Txantiloitik dokumentuan estilo berriak aplikatzeko, egin klik <emph>Bai</emph> aukeran."
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
@@ -2046,7 +2046,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147581\n"
"help.text"
msgid "To retain the styles that are currently used in the document, click <emph>Keep Old Styles</emph>."
-msgstr "Dokumentuan erabiltzen ari diren estiloak mantentzeko, egin klik <emph>Mantendu estilo zaharrak</emph>aukeran."
+msgstr "Dokumentuan erabiltzen ari diren estiloak mantentzeko, egin klik <emph>Mantendu estilo zaharrak</emph> aukeran."
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
@@ -2062,7 +2062,7 @@ msgctxt ""
"par_id3151351\n"
"help.text"
msgid "To break the link between the document and the missing template, click <emph>No</emph>, otherwise <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> will look for the template the next time you open the document."
-msgstr "Dokumentuaren eta falta diren txantiloien arteko esteka eteteko, egin klik <emph>Ez</emph>aukeran, bestela <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME(e)k</item> txantiloia bilatuko du dokumentua irekitzen duzun hurrengo aldian."
+msgstr "Dokumentuaren eta falta diren txantiloien arteko esteka eteteko, egin klik <emph>Ez</emph> aukeran, bestela <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME aplikazioak</item> txantiloia bilatuko du dokumentua irekitzen duzun hurrengo aldian."
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
@@ -2094,7 +2094,7 @@ msgctxt ""
"bm_id1001513636856122\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>remote file; open</bookmark_value><bookmark_value>open; remote file</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>urruneko fitxategia;ireki</bookmark_value><bookmark_value>ireki;urruneko fitxategia</bookmark_value>"
#: 01020001.xhp
msgctxt ""
@@ -2118,7 +2118,7 @@ msgctxt ""
"par_id611513629210220\n"
"help.text"
msgid "Choose <item type=\"menuitem\">File - Open Remote...</item> ."
-msgstr ""
+msgstr "Aukeratu <item type=\"menuitem\">Fitxategia - Ireki urrunekoa...</item>."
#: 01020001.xhp
msgctxt ""
@@ -2126,7 +2126,7 @@ msgctxt ""
"par_id151513629855154\n"
"help.text"
msgid "Click the <emph>Remote Files</emph> button in the <emph>Start Center</emph>."
-msgstr ""
+msgstr "Egin klik <emph>hasiera-zentroko</emph> <emph>Urruneko fitxategiak</emph> botoian."
#: 01020001.xhp
msgctxt ""
@@ -2134,7 +2134,7 @@ msgctxt ""
"par_id431513629862558\n"
"help.text"
msgid "Long-click on the <emph>Open</emph> icon and select <emph>Open Remote Files...</emph> ."
-msgstr ""
+msgstr "Egin klik luzea <emph>Ireki</emph> ikonoan eta hautatu <emph>Ireki urruneko fitxategiak...</emph>."
#: 01020001.xhp
msgctxt ""
@@ -2142,7 +2142,7 @@ msgctxt ""
"par_id531513630220632\n"
"help.text"
msgid "A <emph>remote file server</emph> is a <emph>web service</emph> that stores documents with or without checkin, checkout, version controls and backups."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Urruneko fitxategi-zerbitzari</emph> bat dokumentuak biltegiratzen dituen <emph>web zerbitzu</emph> bat da. Zerbitzuak sarreren eta irteeren erregistroa, bertsioen kontrola eta babeskopiak izan ditzake edo ez."
#: 01020001.xhp
msgctxt ""
@@ -2214,7 +2214,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149750\n"
"help.text"
msgid "<link name=\"Open Dialog\" href=\"text/shared/01/01020000.xhp\">Open dialog</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link name=\"Open Dialog\" href=\"text/shared/01/01020000.xhp\">'Ireki' elkarrizketa-koadroa</link>"
#: 01020103.xhp
msgctxt ""
@@ -2278,7 +2278,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155892\n"
"help.text"
msgid "Ensure that the file extension corresponds to the file type of the document. For example, a Microsoft Word document must have a <emph>*.doc</emph> or <emph>*.docx</emph> extension for $[officename] to use the appropriate filter."
-msgstr ""
+msgstr "Egiaztatu dokumentuaren fitxategi motari fitxategi-luzapen hori dagokiola. Adibidez, Microsoft Word dokumentu batek <emph>*.doc</emph> edo <emph>*.docx</emph> luzapena eduki behar du $[officename] aplikazioak iragazki egokia erabil dezan."
#: 01020103.xhp
msgctxt ""
@@ -2326,7 +2326,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149095\n"
"help.text"
msgid "The <emph>Close</emph> command closes all of the open windows for the current document."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Itxi</emph> komandoak uneko dokumentuan irekitako leiho guztiak ixten ditu."
#: 01050000.xhp
msgctxt ""
@@ -2334,7 +2334,7 @@ msgctxt ""
"par_id3148620\n"
"help.text"
msgid "If you have made changes to the current document, you are prompted if you want to <link href=\"text/shared/01/01060000.xhp\" name=\"save\"><emph>save</emph></link> your changes."
-msgstr ""
+msgstr "Uneko dokumentuan aldaketak egin badituzu, aldaketak <link href=\"text/shared/01/01060000.xhp\" name=\"save\"><emph>gorde</emph></link> nahi dituzun galdetuko dizu."
#: 01050000.xhp
msgctxt ""
@@ -2342,7 +2342,7 @@ msgctxt ""
"par_id3159201\n"
"help.text"
msgid "When you close the last open document window, you see the <link href=\"text/shared/guide/startcenter.xhp\"><emph>Start Center</emph></link>."
-msgstr ""
+msgstr "Irekitako azken dokumentuaren leihoa ixten duzunean, <link href=\"text/shared/guide/startcenter.xhp\"><emph>Hasiera-zentroa</emph></link> ikusiko duzu."
#: 01050000.xhp
msgctxt ""
@@ -2390,7 +2390,7 @@ msgctxt ""
"par_id3152551\n"
"help.text"
msgid "When you edit an <emph>AutoText</emph> entry, this command changes to <emph>Save AutoText</emph>."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>AutoTestua</emph> sarreraren bat editatzen duzunean, komando hori <emph>Gorde autotestua</emph> bihurtzen da."
#: 01060001.xhp
msgctxt ""
@@ -2566,7 +2566,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155934\n"
"help.text"
msgid "The following sections describe the <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> <emph>Save as</emph> dialog. To activate the <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> <emph>Open</emph> and <emph>Save</emph> dialog boxes, choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - </emph><link href=\"text/shared/optionen/01010600.xhp\" name=\"%PRODUCTNAME - General\"><emph>%PRODUCTNAME- General</emph></link>, and then select the <emph>Use %PRODUCTNAME dialogs</emph> in the <emph>Open/Save dialogs</emph> area."
-msgstr ""
+msgstr "Atal honek <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> <emph>Gorde honela</emph> elkarrizketa-koadroa azaltzen du. <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> <emph>Ireki</emph> eta <emph>Gorde</emph> elkarrizketa-koadroak aktibatzeko, aukeratu <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Hobespenak</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tresnak - Aukerak</emph></defaultinline></switchinline><emph> - </emph><link href=\"text/shared/optionen/01010600.xhp\" name=\"%PRODUCTNAME - General\"><emph>%PRODUCTNAME- Orokorra</emph></link>, eta gero hautatu <emph>Erabili %PRODUCTNAME elkarrizketa-koadroak</emph> <emph>Irekitzeko eta gordetzeko elkarrizketa-koadroak</emph> arean."
#: 01070000.xhp
msgctxt ""
@@ -2686,7 +2686,7 @@ msgctxt ""
"par_id3156343\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Select the file format for the document that you are saving.</ahelp> In the display area, only the documents with this file type are displayed. File types are described in <link href=\"text/shared/00/00000020.xhp\" name=\"Information on Import and Export Filters\">Information on Import and Export Filters</link>."
-msgstr "<ahelp hid=\".\">Hautatu gordetzen ari zaren dokumentuaren fitxategi-formatua.</ahelp> Bistaratze-arean, fitxategi mota horretako dokumentuak bistaratuko dira soilik. Fitxategi motak <link href=\"text/shared/00/00000020.xhp\" name=\"Information on Import and Export Filters\">Iragazkiak inportatzeari eta esportatzeari buruzko informazioa</link> aukeran azaltzen dira."
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Hautatu gordetzen ari zaren dokumentuaren fitxategi-formatua.</ahelp> Bistaratze-arean, fitxategi mota horretako dokumentuak bistaratuko dira soilik. Fitxategi motak <link href=\"text/shared/00/00000020.xhp\" name=\"Information on Import and Export Filters\">Iragazkiak inportatzeari eta esportatzeari buruzko informazioa</link> aukeran deskribatzen dira."
#: 01070000.xhp
msgctxt ""
@@ -2822,7 +2822,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150710\n"
"help.text"
msgid "The following sections describe the <emph>$[officename] Export</emph> dialog box. To activate the $[officename] <emph>Open</emph> and <emph>Save</emph> dialog boxes, choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - </emph><link href=\"text/shared/optionen/01010600.xhp\" name=\"$[officename] - General\"><emph>$[officename] - General</emph></link>, and then select the <emph>Use $[officename] dialogs</emph> in the <emph>Open/Save dialogs</emph> area."
-msgstr ""
+msgstr "Atal honek <emph>$[officename] Esportatu</emph> elkarrizketa-koadroa azaltzen du. $[officename] <emph>Ireki</emph> eta <emph>Gorde</emph> elkarrizketa-koadroak aktibatzeko, aukeratu <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Hobespenak</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tresnak - Aukerak</emph></defaultinline></switchinline><emph> - </emph><link href=\"text/shared/optionen/01010600.xhp\" name=\"$[officename] - General\"><emph>$[officename]- Orokorra</emph></link>, eta gero hautatu <emph>Erabili $[officename] elkarrizketa-koadroak</emph> <emph>Irekitzeko eta gordetzeko elkarrizketa-koadroak</emph> arean."
#: 01070001.xhp
msgctxt ""
@@ -2886,7 +2886,7 @@ msgctxt ""
"bm_id781513636674523\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>Export as; PDF</bookmark_value><bookmark_value>Export as; EPUB</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>esportatu honela;PDF</bookmark_value><bookmark_value>esportatu honela;EPUB</bookmark_value>"
#: 01070002.xhp
msgctxt ""
@@ -2902,7 +2902,7 @@ msgctxt ""
"par_id791513634008095\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"exportas1\"><ahelp hid=\".\">Export the document in PDF or EPUB formats.</ahelp></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"exportas1\"><ahelp hid=\".\">Esportatu dokumentua PDF edo EPUB formatuan.</ahelp></variable>"
#: 01070002.xhp
msgctxt ""
@@ -2910,7 +2910,7 @@ msgctxt ""
"par_id971513634212601\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>File - Export As...</emph> ."
-msgstr ""
+msgstr "Aukeratu <emph>Fitxategia - Esportatu honela...</emph>."
#: 01070002.xhp
msgctxt ""
@@ -2990,7 +2990,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Description"
-msgstr "Azalpena"
+msgstr "Deskribapena"
#: 01100100.xhp
msgctxt ""
@@ -2998,7 +2998,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3147588\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/01100100.xhp\" name=\"Description\">Description</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/01/01100100.xhp\" name=\"Description\">Iruzkina</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/01100100.xhp\" name=\"Description\">Deskribapena</link>"
#: 01100100.xhp
msgctxt ""
@@ -3006,7 +3006,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154682\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"sfx/ui/descriptioninfopage/DescriptionInfoPage\">Contains descriptive information about the document.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"sfx/ui/descriptioninfopage/DescriptionInfoPage\">Dokumentuari buruzko azalpen moduko informazioa dago.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"sfx/ui/descriptioninfopage/DescriptionInfoPage\">Dokumentuari buruzko informazioa dago.</ahelp>"
#: 01100100.xhp
msgctxt ""
@@ -3086,7 +3086,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3149955\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>version numbers of documents</bookmark_value><bookmark_value>documents; version numbers</bookmark_value><bookmark_value>files; version numbers</bookmark_value><bookmark_value>editing time of documents</bookmark_value><bookmark_value>documents; editing time</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>dokumentuen bertsio-zenbakiak</bookmark_value><bookmark_value>dokumentuak; bertsio-zenbakiak</bookmark_value><bookmark_value>fitxategiak; bertsio-zenbakiak</bookmark_value><bookmark_value>dokumentuen editatze-ordua</bookmark_value><bookmark_value>dokumentuak; editatze-ordua</bookmark_value>"
#: 01100200.xhp
msgctxt ""
@@ -3454,7 +3454,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153527\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Number of tables in the file.</caseinline><caseinline select=\"CALC\">Number of sheets in the file.</caseinline></switchinline> This statistic <emph>does not</emph> include tables that were inserted as <link href=\"text/shared/00/00000005.xhp#ole\" name=\"OLE\"><emph>OLE</emph></link> objects."
-msgstr ""
+msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Fitxategiko taula kopurua.</caseinline><caseinline select=\"CALC\">Fitxategiko orri kopurua. </caseinline></switchinline> Estatistika horietan <emph>ez dira</emph> sartzen <link href=\"text/shared/00/00000005.xhp#ole\" name=\"OLE\"><emph>OLE</emph></link> objektu gisa txertatutako taulak."
#: 01100400.xhp
msgctxt ""
@@ -3502,7 +3502,7 @@ msgctxt ""
"par_id3166411\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Number of images in the file. This statistic <emph>does not</emph> include images that were inserted as <link href=\"text/shared/00/00000005.xhp#ole\" name=\"OLE\"><emph>OLE</emph></link> objects.</caseinline></switchinline>"
-msgstr ""
+msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Fitxategiko irudi kopurua. Estatistika horietan <emph>ez dira</emph> sartzen <link href=\"text/shared/00/00000005.xhp#ole\" name=\"OLE\"><emph>OLE</emph></link> objektu gisa txertatutako irudiak.</caseinline></switchinline>"
#: 01100400.xhp
msgctxt ""
@@ -3518,7 +3518,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149820\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Number of <link href=\"text/shared/00/00000005.xhp#ole\" name=\"OLE\"><emph>OLE</emph></link> objects in the file, <emph>including</emph> tables and graphics that were inserted as OLE objects.</caseinline></switchinline>"
-msgstr ""
+msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Fitxategiko <link href=\"text/shared/00/00000005.xhp#ole\" name=\"OLE\"><emph>OLE</emph></link> objektu kopurua, OLE objektu gisa txertatu ziren taulak eta grafikoak <emph>barne</emph>.</caseinline></switchinline>"
#: 01100400.xhp
msgctxt ""
@@ -3534,7 +3534,7 @@ msgctxt ""
"par_id3156156\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Number of paragraphs, including blank paragraphs, in the file.</caseinline></switchinline>"
-msgstr ""
+msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Fitxategiko paragrafo kopurua, paragrafo hutsak barne.</caseinline></switchinline>"
#: 01100400.xhp
msgctxt ""
@@ -3550,7 +3550,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147402\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Number of words, including words consisting of a single character, in the file.</caseinline></switchinline>"
-msgstr ""
+msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Fitxategiko hitz kopurua, karaktere bakarra duten hitzak barne.</caseinline></switchinline>"
#: 01100400.xhp
msgctxt ""
@@ -3566,7 +3566,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149294\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Number of characters, including spaces, in the file. Non-printable characters are not included.</caseinline></switchinline>"
-msgstr ""
+msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Fitxategiko karaktere kopurua, zuriuneak barne. Karaktere ez-inprimagarriak ez dira sartzen.</caseinline></switchinline>"
#: 01100400.xhp
msgctxt ""
@@ -3694,7 +3694,7 @@ msgctxt ""
"par_idN106D4\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"sfx/ui/securityinfopage/protect\">Protects the change recording state with a password. If change recording is protected for the current document, the button is named <emph>Unprotect</emph>. Click <emph>Unprotect</emph> and type the correct password to disable the protection.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"sfx/ui/securityinfopage/protect\">Aldaketen grabazioaren egoera pasahitz batekin babesten du. Uneko dokumentuaren aldaketen grabazioa babestuta badago, botoiaren izena <emph>Kendu babesa</emph> izango da. Sakatu<emph>Kendu babesa</emph> eta idatzi pasahitz zuzena, babesa desgaitzeko.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"sfx/ui/securityinfopage/protect\">Aldaketen grabazioaren egoera pasahitz batekin babesten du. Uneko dokumentuaren aldaketen grabazioa babestuta badago, botoiaren izena <emph>Kendu babesa</emph> izango da. Sakatu <emph>Kendu babesa</emph> eta idatzi pasahitz zuzena, babesa desgaitzeko.</ahelp>"
#: 01110000.xhp
msgctxt ""
@@ -3726,7 +3726,7 @@ msgctxt ""
"par_01110001\n"
"help.text"
msgid "Select <emph>File - Templates</emph>."
-msgstr ""
+msgstr "Aukeratu <emph>Fitxategia - Txantiloiak</emph>."
#: 01110101.xhp
msgctxt ""
@@ -3758,7 +3758,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155377\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Tools - Address Book Source</emph>."
-msgstr ""
+msgstr "Aukeratu <emph>Tresnak - Helbide-liburuaren iturburua</emph>."
#: 01110101.xhp
msgctxt ""
@@ -3822,7 +3822,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150771\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"svt/ui/addresstemplatedialog/admin\">Add a new data source to the <emph>Address Book Source</emph> list.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"svt/ui/addresstemplatedialog/admin\">Gehitu datu-iturburu berri bat <emph>Helbide-liburuaren iturburua</emph> zerrendari.</ahelp>"
#: 01110101.xhp
msgctxt ""
@@ -3886,7 +3886,7 @@ msgctxt ""
"par_id01110301\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>File - Templates - Save as Template</emph>."
-msgstr ""
+msgstr "Aukeratu <emph>Fitxategia - Txantiloiak - Gorde txantiloi gisa</emph>."
#: 01110300.xhp
msgctxt ""
@@ -3966,7 +3966,7 @@ msgctxt ""
"par_id01110401\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>File - Templates - Open Template</emph>."
-msgstr ""
+msgstr "Aukeratu <emph>Fitxategia - Txantiloiak - Ireki txantiloia</emph>."
#: 01130000.xhp
msgctxt ""
@@ -5278,7 +5278,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150466\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"sfx/ui/versioncommentdialog/VersionCommentDialog\">Enter a comment here when you are saving a new version. If you clicked <emph>Show </emph>to open this dialog, you cannot edit the comment.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"sfx/ui/versioncommentdialog/VersionCommentDialog\">Idatzi ohar bat hemen bertsio berri bat gordetzen ari zarenean. Elkarrizketa-koadro hau irekitzeko klik egin baduzu <emph>Erakutsi </emph>aukeran, ezin duzu oharra editatu.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"sfx/ui/versioncommentdialog/VersionCommentDialog\">Idatzi ohar bat hemen bertsio berri bat gordetzen ari zarenean. Elkarrizketa-koadro hau irekitzeko klik egin baduzu <emph>Erakutsi </emph> aukeran, ezin duzu oharra editatu.</ahelp>"
#: 01190000.xhp
msgctxt ""
@@ -6638,7 +6638,7 @@ msgctxt ""
"par_idN109CC\n"
"help.text"
msgid "After you select the attributes that you want to search for, the <emph>Paragraph Styles</emph> box in the <emph>Other options</emph> area of the %PRODUCTNAME Writer <emph>Find & Replace</emph> dialog changes to <emph>Including Styles</emph>."
-msgstr "Bilatu nahi dituzun atributuak hautatu ondoren, %PRODUCTNAME Writer aplikazioko<emph>Bilatu eta ordeztu</emph> elkarrizketa-koadroko <emph>Beste aukera batzuk</emph> areako<emph>Paragrafo-estiloak</emph> kutxa <emph>Sartu estiloak</emph> aukerara aldatzen da."
+msgstr "Bilatu nahi dituzun atributuak hautatu ondoren, %PRODUCTNAME Writer aplikazioko <emph>Bilatu eta ordeztu</emph> elkarrizketa-koadroko <emph>Beste aukera batzuk</emph> areako<emph>Paragrafo-estiloak</emph> kutxa <emph>Sartu estiloak</emph> aukerara aldatzen da."
#: 02100000.xhp
msgctxt ""
@@ -7958,7 +7958,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153193\n"
"help.text"
msgid "Finds characters use the <emph>Blinking</emph> attribute."
-msgstr "Karaktereak<emph>Keinukaria</emph> atributua erabiliz bilatzen ditu."
+msgstr "Karaktereak <emph>Keinukaria</emph> atributua erabiliz bilatzen ditu."
#: 02100200.xhp
msgctxt ""
@@ -8054,7 +8054,7 @@ msgctxt ""
"par_id3146922\n"
"help.text"
msgid "Finds characters using the <emph>Normal, Superscript</emph> or <emph>Subscript </emph>attributes."
-msgstr "Karaktereak <emph>Normala, Goi-indizea</emph> edo <emph>Azpiindizea </emph>atributuak erabiliz bilatzen ditu."
+msgstr "Karaktereak <emph>Normala, Goi-indizea</emph> edo <emph>Azpiindizea </emph> atributuak erabiliz bilatzen ditu."
#: 02100200.xhp
msgctxt ""
@@ -8326,7 +8326,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145650\n"
"help.text"
msgid "Finds the <emph>Vertical text alignment </emph>attribute."
-msgstr "<emph>Testuaren lerrokatze bertikala</emph>atributua bilatzen du."
+msgstr "<emph>Testuaren lerrokatze bertikala</emph> atributua bilatzen du."
#: 02100200.xhp
msgctxt ""
@@ -8358,7 +8358,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145300\n"
"help.text"
msgid "Finds characters that use the <emph>Background</emph> attribute."
-msgstr "Karaktereak<emph>Atzeko planoa</emph> atributua erabiliz bilatzen ditu."
+msgstr "Karaktereak <emph>Atzeko planoa</emph> atributua erabiliz bilatzen ditu."
#: 02100200.xhp
msgctxt ""
@@ -8422,7 +8422,7 @@ msgctxt ""
"par_id3156152\n"
"help.text"
msgid "To define a replacement format, click in the <emph>Replace</emph> box, and then click the <emph>Format</emph> button."
-msgstr "Ordezpen-formatu bat definitzeko, egin klik <emph>Ordeztu</emph> koadroan, eta ondoren sakatu <emph>Formatua </emph>botoia."
+msgstr "Ordezpen-formatu bat definitzeko, egin klik <emph>Ordeztu</emph> koadroan, eta ondoren sakatu <emph>Formatua</emph> botoia."
#: 02100300.xhp
msgctxt ""
@@ -8430,7 +8430,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153821\n"
"help.text"
msgid "Use the <emph>Text Format (Search)</emph> or the <emph>Text Format (Replace)</emph> to define your formatting search criteria. These dialogs contain the following tab pages:"
-msgstr "Formatuaren bilaketa-irizpideak aldatzeko erabili<emph>Testu-formatua (Bilatu)</emph> edo <emph>Testu-formatua (Ordeztu)</emph>botoiak. Elkarrizketa-koadro hauek ondorengo fitxa-orriak dituzte:"
+msgstr "Formatuaren bilaketa-irizpideak aldatzeko erabili <emph>Testu-formatua (Bilatu)</emph> edo <emph>Testu-formatua (Ordeztu)</emph> botoiak. Elkarrizketa-koadro hauek ondorengo fitxa-orriak dituzte:"
#: 02100300.xhp
msgctxt ""
@@ -9038,7 +9038,7 @@ msgctxt ""
"par_id3151210\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/baselinksdialog/MANUAL\">Only updates the link when you click the <emph>Update </emph>button.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/baselinksdialog/MANUAL\">Esteka eguneratzeko ezinbestekoa da <emph>Eguneratu </emph>botoian klik egitea.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/baselinksdialog/MANUAL\">Esteka eguneratzeko ezinbestekoa da <emph>Eguneratu </emph> botoian klik egitea.</ahelp>"
#: 02180000.xhp
msgctxt ""
@@ -9662,7 +9662,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155829\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"svx/ui/imapdialog/TBI_OPEN\">Loads an existing image map in the <emph>MAP-CERN, MAP-NCSA</emph> or <emph>SIP StarView ImageMap </emph>file format.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"svx/ui/imapdialog/TBI_OPEN\"> <emph>MAP-CERN, MAP-NCSA</emph> edo <emph>SIP StarView ImageMap </emph>fitxategi-formatuetan lehendik dauden irudi-mapak kargatzen ditu.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"svx/ui/imapdialog/TBI_OPEN\"> <emph>MAP-CERN, MAP-NCSA</emph> edo <emph>SIP StarView ImageMap</emph> fitxategi-formatuetan lehendik dauden irudi-mapak kargatzen ditu.</ahelp>"
#: 02220000.xhp
msgctxt ""
@@ -9694,7 +9694,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153626\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"svx/ui/imapdialog/TBI_SAVEAS\">Saves the image map in the<emph> MAP-CERN, MAP-NCSA</emph> or <emph>SIP StarView ImageMap </emph>file format.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"svx/ui/imapdialog/TBI_SAVEAS\"> <emph> MAP-CERN, MAP-NCSA</emph> edo <emph>SIP StarView ImageMap </emph>fitxategi-formatuetan gordetzen ditu irudi-mapak.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"svx/ui/imapdialog/TBI_SAVEAS\"> <emph> MAP-CERN, MAP-NCSA</emph> edo <emph>SIP StarView ImageMap</emph> fitxategi-formatuetan gordetzen ditu irudi-mapak.</ahelp>"
#: 02220000.xhp
msgctxt ""
@@ -10126,7 +10126,7 @@ msgctxt ""
"par_id3159090\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"svx/ui/imapdialog/text\">Enter the text that you want to display when the mouse rests on the hotspot in a browser.</ahelp> If you do not enter any text, the <emph>Address </emph>is displayed."
-msgstr "<ahelp hid=\"svx/ui/imapdialog/text\">Idatzi arakatzaileko gune batean sagua jartzen denean bistaratuko den testua.</ahelp> Ez bada testurik idazten, <emph>Helbidea </emph>bistaratzen da."
+msgstr "<ahelp hid=\"svx/ui/imapdialog/text\">Idatzi arakatzaileko gune batean sagua jartzen denean bistaratuko den testua.</ahelp> Ez bada testurik idazten, <emph>Helbidea</emph> bistaratzen da."
#: 02220000.xhp
msgctxt ""
@@ -10182,7 +10182,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Description"
-msgstr "Azalpena"
+msgstr "Deskribapena"
#: 02220100.xhp
msgctxt ""
@@ -10190,7 +10190,7 @@ msgctxt ""
"bm_id1202200909085990\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>hotspots; properties</bookmark_value><bookmark_value>properties; hotspots</bookmark_value><bookmark_value>ImageMap; hotspot properties</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>guneak;propietateak</bookmark_value><bookmark_value>propietateak;guneak</bookmark_value><bookmark_value>Irudi-mapa;guneak propietateak</bookmark_value>"
#: 02220100.xhp
msgctxt ""
@@ -10198,7 +10198,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3154810\n"
"help.text"
msgid "Description"
-msgstr "Azalpena"
+msgstr "Deskribapena"
#: 02220100.xhp
msgctxt ""
@@ -10294,7 +10294,7 @@ msgctxt ""
"hd_id7557298\n"
"help.text"
msgid "Description"
-msgstr "Azalpena"
+msgstr "Deskribapena"
#: 02220100.xhp
msgctxt ""
@@ -10406,7 +10406,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149388\n"
"help.text"
msgid "Paste and delete text."
-msgstr ""
+msgstr "Testua itsatsi eta ezabatzea."
#: 02230100.xhp
msgctxt ""
@@ -10414,7 +10414,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150693\n"
"help.text"
msgid "Move paragraphs."
-msgstr ""
+msgstr "Paragrafoak mugitzea."
#: 02230100.xhp
msgctxt ""
@@ -10422,7 +10422,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147088\n"
"help.text"
msgid "Sort text."
-msgstr ""
+msgstr "Testua ordenatzea."
#: 02230100.xhp
msgctxt ""
@@ -10430,7 +10430,7 @@ msgctxt ""
"par_id3148620\n"
"help.text"
msgid "Find and replace text."
-msgstr ""
+msgstr "Testua bilatu eta ordeztea."
#: 02230100.xhp
msgctxt ""
@@ -10446,7 +10446,7 @@ msgctxt ""
"par_id3146797\n"
"help.text"
msgid "Insert sheets, ranges."
-msgstr ""
+msgstr "Orriak eta barrutiak txertatzea."
#: 02230100.xhp
msgctxt ""
@@ -10454,7 +10454,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154749\n"
"help.text"
msgid "Insert document."
-msgstr ""
+msgstr "Dokumentua txertatzea."
#: 02230100.xhp
msgctxt ""
@@ -10462,7 +10462,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153252\n"
"help.text"
msgid "Insert AutoText."
-msgstr ""
+msgstr "Autotestua txertatzea."
#: 02230100.xhp
msgctxt ""
@@ -10470,7 +10470,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155449\n"
"help.text"
msgid "Insert from clipboard."
-msgstr ""
+msgstr "Arbeletik txertatzea."
#: 02230100.xhp
msgctxt ""
@@ -10478,7 +10478,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153821\n"
"help.text"
msgid "Change cell contents by insertions and deletions."
-msgstr ""
+msgstr "Gelaxken edukia aldatzea, elementuak txertatuz eta ezabatuz."
#: 02230100.xhp
msgctxt ""
@@ -10486,7 +10486,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150771\n"
"help.text"
msgid "Insert or delete columns and rows."
-msgstr ""
+msgstr "Zutabeak eta errenkadak txertatzea edo ezabatzea."
#: 02230100.xhp
msgctxt ""
@@ -10494,7 +10494,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150085\n"
"help.text"
msgid "Insert sheets."
-msgstr ""
+msgstr "Orriak txertatzea."
#: 02230100.xhp
msgctxt ""
@@ -10502,7 +10502,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154381\n"
"help.text"
msgid "Cut, copy and paste through the clipboard."
-msgstr ""
+msgstr "Arbelaren bidez moztea, kopiatzea eta itsastea."
#: 02230100.xhp
msgctxt ""
@@ -10510,7 +10510,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145119\n"
"help.text"
msgid "Move by dragging and dropping."
-msgstr ""
+msgstr "Arrastatuz eta jareginez mugitzea."
#: 02230100.xhp
msgctxt ""
@@ -10582,7 +10582,7 @@ msgctxt ""
"par_id3152425\n"
"help.text"
msgid "You can change the display properties of the markup elements by choosing <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><link href=\"text/shared/optionen/01060600.xhp\" name=\"Writer - Changes\"><emph>%PRODUCTNAME Writer - Changes</emph></link> in the <emph>Options</emph> dialog box.</caseinline></switchinline><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\"><link href=\"text/shared/optionen/01060600.xhp\" name=\"Calc - Changes\"><emph>%PRODUCTNAME Calc - Changes</emph></link> in the <emph>Options</emph> dialog box.</caseinline></switchinline>"
-msgstr ""
+msgstr "Markaketako elementuen bistaratze-propietateak aldatzeko, aukeratu <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><link href=\"text/shared/optionen/01060600.xhp\" name=\"Writer - Changes\"><emph>%PRODUCTNAME Writer - Aldaketak</emph></link> <emph>Aukerak</emph> elkarrizketa-koadroan.</caseinline></switchinline><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\"><link href=\"text/shared/optionen/01060600.xhp\" name=\"Calc - Changes\"><emph>%PRODUCTNAME Calc - Aldaketak</emph></link> <emph>Aukerak</emph> elkarrizketa-koadroan.</caseinline></switchinline>"
#: 02230200.xhp
msgctxt ""
@@ -10630,7 +10630,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3149956\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Show rejected changes</caseinline></switchinline>"
-msgstr ""
+msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Erakutsi ezetsitako aldaketak</caseinline></switchinline>"
#: 02230200.xhp
msgctxt ""
@@ -10678,7 +10678,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155391\n"
"help.text"
msgid "You can attach a comment when <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">the cursor is in a changed text passage</caseinline><caseinline select=\"CALC\">the changed cell is selected</caseinline></switchinline>, or in the <emph>Manage Changes</emph> dialog."
-msgstr ""
+msgstr "Iruzkin bat gehitu dezakezu <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">kurtsorea aldatutako testu-pasarte batean dagoenean</caseinline><caseinline select=\"CALC\">aldatutako gelaxka hautatuta dagoenean</caseinline></switchinline>, edo <emph>Kudeatu aldaketak</emph> elkarrizketa-koadroan."
#: 02230300.xhp
msgctxt ""
@@ -10686,7 +10686,7 @@ msgctxt ""
"par_id3156426\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Comments are displayed as callouts in the sheet when you rest your mouse pointer over a cell with a recorded change. You can also view comments that are attached to a changed cell in the changes list in the <link href=\"text/shared/01/02230400.xhp\" name=\"Manage Changes\"><emph>Manage Changes</emph></link> dialog.</caseinline></switchinline>"
-msgstr ""
+msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Iruzkinak bunbuilo gisa erakutsiko dira orrian, saguaren kurtsorea grabatutako aldaketa bat duen gelaxka baten gainean kokatzen duzunean. Aldatutako gelaxkei erantsitako iruzkinak aldaketen zerrendan ere ikus daitezke, <link href=\"text/shared/01/02230400.xhp\" name=\"Manage Changes\"><emph>Kudeatu aldaketak</emph></link> elkarrizketa-koadroan.</caseinline></switchinline>"
#: 02230400.xhp
msgctxt ""
@@ -10742,7 +10742,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149511\n"
"help.text"
msgid "The <emph>List</emph> tab displays all of the changes that were recorded in the current document. If you want to filter this list, click the <emph>Filter</emph> tab, and then select your <link href=\"text/shared/01/02230402.xhp\" name=\"filter criteria\">filter criteria</link>.<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"> If the list contains nested changes, the dependencies are shown regardless of the filter.</caseinline></switchinline>"
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Zerrenda</emph> fitxak uneko dokumentuan grabatutako aldaketa guztiak bistaratzen ditu. Zerrenda hori iragazi nahi baduzu, egin klik <emph>Iragazkia</emph> fitxan, eta, gero, hautatu <link href=\"text/shared/01/02230402.xhp\" name=\"filter criteria\">iragazteko irizpideak</link>.<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"> Zerrendak habiaratutako aldaketak badauzka, mendekotasunak erakutsi egingo dira, iragazkia edozein delarik ere.</caseinline></switchinline>"
#: 02230401.xhp
msgctxt ""
@@ -10750,7 +10750,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153114\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Nested changes occur where changes made by different authors overlap.</caseinline></switchinline>"
-msgstr ""
+msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Egile desberdinek egindako aldaketak gainjartzen direnean gertatzen dira aldaketa habiaratuak.</caseinline></switchinline>"
#: 02230401.xhp
msgctxt ""
@@ -10758,7 +10758,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155552\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Click the <emph>plus</emph> sign beside an entry in the list to view all of the changes that were recorded for a cell.</caseinline></switchinline>"
-msgstr ""
+msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Gelaxka baten aldaketa guztiak ikusteko, egin klik zerrendako sarrera baten ondoko <emph>plus</emph> ikurrean.</caseinline></switchinline>"
#: 02230401.xhp
msgctxt ""
@@ -10766,7 +10766,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154824\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">If one of the nested changes for a cell matches a filter criterion, all of the changes for the cell are displayed. When you filter the change list, the entries in the list appear in different colors according to the following table:</caseinline></switchinline>"
-msgstr ""
+msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Aldaketa habiaratu bat iragazki-irizpide batekin bat badator, gelaxkaren aldaketa guztiak bistaratuko dira. Aldaketa-zerrenda iragazten duzunean, zerrendako sarrerak kolore desberdinetan azalduko dira ondorengo taularen arabera:</caseinline></switchinline>"
#: 02230401.xhp
msgctxt ""
@@ -10862,7 +10862,7 @@ msgctxt ""
"par_id3161459\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"svx/ui/redlineviewpage/changes\">Lists the changes that were recorded in the document. When you select an entry in the list, the change is highlighted in the document. To sort the list, click a column heading.</ahelp> Hold down <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>Command</emph></caseinline><defaultinline><emph>Ctrl</emph></defaultinline></switchinline> while you click to select multiple entries in the list."
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"svx/ui/redlineviewpage/changes\">Dokumentuan grabatutako aldaketak zerrendatzen ditu. Zerrendako sarrera bat hautatzen duzunean, aldaketa dokumentuan bertan nabarmentzen da. Zerrenda laburtzeko, sakatu zutabe baten goiburukoa. </ahelp>Eutsi sakatuta <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>⌘</emph></caseinline><defaultinline><emph>Ctrl</emph></defaultinline></switchinline> teklei, zerrendako hainbat sarrera hautatzeko klik egiten duzunean."
#: 02230401.xhp
msgctxt ""
@@ -10870,7 +10870,7 @@ msgctxt ""
"par_id3152812\n"
"help.text"
msgid "To edit the comment for an entry in the list, right-click the entry, and then choose <emph>Edit - Comment</emph>."
-msgstr ""
+msgstr "Zerrendako sarrera bat editatzeko, egin klik saguaren eskuineko botoiarekin sarreran eta ondoren aukeratu <emph>Editatu - Iruzkina</emph>."
#: 02230401.xhp
msgctxt ""
@@ -10902,7 +10902,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3152920\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Position</caseinline></switchinline>"
-msgstr ""
+msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Kokalekua</caseinline></switchinline>"
#: 02230401.xhp
msgctxt ""
@@ -10910,7 +10910,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149202\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Lists the cells with contents that were changed.</caseinline></switchinline>"
-msgstr ""
+msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Aldatu diren edukiak dituzten gelaxkak zerrendatzen ditu.</caseinline></switchinline>"
#: 02230401.xhp
msgctxt ""
@@ -11030,7 +11030,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147442\n"
"help.text"
msgid "To reverse the acceptance or rejection of a change, choose <emph>Undo</emph> on the <emph>Edit</emph> menu."
-msgstr ""
+msgstr "Aldaketa baten onarpena edo ezespena alderantzikatzeko, aukeratu <emph>Editatu</emph> menuko <emph>Desegin</emph> aukera."
#: 02230401.xhp
msgctxt ""
@@ -11038,7 +11038,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3159196\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Undo</caseinline></switchinline>"
-msgstr ""
+msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Desegin</caseinline></switchinline>"
#: 02230401.xhp
msgctxt ""
@@ -11046,7 +11046,7 @@ msgctxt ""
"par_id3151116\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">If you made changes by choosing <emph>Tools - AutoCorrect - Apply and Edit Changes</emph>, the <emph>Undo</emph> button appears in the dialog. <ahelp hid=\"svx/ui/acceptrejectchangesdialog/undo\">Reverse the last Accept or Reject command.</ahelp></caseinline></switchinline>"
-msgstr ""
+msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Aldaketak egiteko <emph>Tresnak - Autozuzenketa – Aplikatu eta editatu aldaketak</emph> hautatu baduzu, <emph>Desegin</emph> botoia agertuko da elkarrizketa-koadroan. <ahelp hid=\"svx/ui/acceptrejectchangesdialog/undo\">Alderantzikatu azken 'Onartu' edo 'Ezetsi' komandoa.</ahelp></caseinline></switchinline>"
#: 02230401.xhp
msgctxt ""
@@ -11118,7 +11118,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149960\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"svx/ui/acceptrejectchangesdialog/writerauthor\">Sorts the list according to the author.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"svx/ui/acceptrejectchangesdialog/writerauthor\">Zerrenda ordenatzen du egilearen arabera.</ahelp>"
#: 02230401.xhp
msgctxt ""
@@ -11254,7 +11254,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3147531\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Range</caseinline></switchinline>"
-msgstr ""
+msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Barrutia</caseinline></switchinline>"
#: 02230402.xhp
msgctxt ""
@@ -11262,7 +11262,7 @@ msgctxt ""
"par_id3156344\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\"><ahelp hid=\".\">Filters the list of changes according to the range of cells that you specify. To select a range of cells in your sheet, click the <emph>Set Reference</emph> button (<emph>...</emph>).</ahelp></caseinline></switchinline>"
-msgstr ""
+msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\"><ahelp hid=\".\">Zehaztutako gelaxken barrutiaren arabera iragazten du aldaketa-zerrenda. Orrian gelaxken barruti bat hautatzeko, egin klik <emph>Ezarri erreferentzia</emph> botoian (<emph>...</emph>).</ahelp></caseinline></switchinline>"
#: 02230402.xhp
msgctxt ""
@@ -11278,7 +11278,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3147304\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Set Reference</caseinline></switchinline>"
-msgstr ""
+msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Ezarri erreferentzia</caseinline></switchinline>"
#: 02230402.xhp
msgctxt ""
@@ -11302,7 +11302,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3159149\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Shrink/Max</caseinline></switchinline>"
-msgstr ""
+msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Txikiagotu/Maximizatu</caseinline></switchinline>"
#: 02230402.xhp
msgctxt ""
@@ -11326,7 +11326,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3156543\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Action</caseinline></switchinline>"
-msgstr ""
+msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Ekintza</caseinline></switchinline>"
#: 02230402.xhp
msgctxt ""
@@ -11350,7 +11350,7 @@ msgctxt ""
"par_id3151114\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Filters the comments of the changes according to the keyword(s) that you enter.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Sartutako gako-hitzen arabera iragazten ditu aldaketen iruzkinak.</ahelp>"
#: 02230402.xhp
msgctxt ""
@@ -11406,7 +11406,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150838\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"dokver\"><ahelp hid=\".uno:CompareDocuments\">Compares the current document with a document that you select.</ahelp></variable> The contents of the selected document are marked as deletions in the dialog that opens. If you want, you can insert the contents of the selected file into the current document by selecting the relevant deleted entries, clicking <emph>Reject</emph>, and then clicking <emph>Insert</emph>."
-msgstr "<variable id=\"dokver\"><ahelp hid=\".uno:CompareDocuments\">Uneko dokumentua hautatutako dokumentu batekin konparatzen du.</ahelp></variable> Hautatutako dokumentuaren edukia ezabatze gisa markatzen da irekitzen den elkarrizketa-koadroan. Nahi izanez gero, hautatutako fitxategiaren edukia uneko dokumentuan txerta daiteke ezabatutako sarrera egokiak hautatuta, eta ondoren<emph>Ezetsi</emph> eta <emph>Txertatu</emph> aukeretan klik eginda."
+msgstr "<variable id=\"dokver\"><ahelp hid=\".uno:CompareDocuments\">Uneko dokumentua hautatutako dokumentu batekin konparatzen du.</ahelp></variable> Hautatutako dokumentuaren edukia ezabatze gisa markatzen da irekitzen den elkarrizketa-koadroan. Nahi izanez gero, hautatutako fitxategiaren edukia uneko dokumentuan txerta daiteke ezabatutako sarrera egokiak hautatuta, eta ondoren <emph>Ezetsi</emph> eta <emph>Txertatu</emph> aukeretan klik eginda."
#: 02240000.xhp
msgctxt ""
@@ -11510,7 +11510,7 @@ msgctxt ""
"par_id3157960\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Type the number of the record that you want to display, and then press <emph>Enter</emph>.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Idatzi bistaratu nahi duzun erregistroaren zenbakia, eta ondoren sakatu <emph>Sartu</emph>.</ahelp>"
#: 02250000.xhp
msgctxt ""
@@ -11526,7 +11526,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149168\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_GRID_TRAVEL_NEW\" visibility=\"hidden\">Inserts a new record into the current table.</ahelp> To create a record, click the asterisk (<emph>*</emph>) button at the bottom of the table view. An empty row is added at the end of the table."
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_GRID_TRAVEL_NEW\" visibility=\"hidden\">Erregistro berri bat txertatzen du uneko taulan.</ahelp> Erregistro bat sortzeko, egin klik taula-ikuspegiaren behealdean dagoen asteriskoa (<emph>*</emph>) botoian. Errenkada huts bat gehituko da taularen amaieran."
#: 02250000.xhp
msgctxt ""
@@ -11582,7 +11582,7 @@ msgctxt ""
"par_id3159125\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:Bib/query\">Type the information that you want to search for, and then press <emph>Enter</emph>. To change the filter options for the search, long-click the <emph>AutoFilter</emph> icon, and then select a different data field. You can use wildcards such as <emph>%</emph> or <emph>*</emph> for any number of characters, and <emph>_</emph> or <emph>?</emph> for one character in your search. To display all of the records in the table, clear this box, and then press <emph>Enter</emph>. </ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:Bib/query\">Idatzi bilatu nahi duzun informazioa, eta ondoren sakatu <emph>Sartu</emph>. Bilaketaren iragazki-aukerak aldatzeko, egin klik luzea <emph>Iragazki automatikoa</emph> ikonoan eta ondoren hautatu beste datu-eremu bat. Bilaketan <emph>%</emph> edo <emph>*</emph> komodinak erabil daitezke edozein karaktere kopururekin, eta <emph>_</emph> edo <emph>?</emph> karaktere batekin. Taulako erregistro guztiak bistaratzeko, garbitu koadro hau eta ondoren sakatu <emph>Sartu.</emph></ahelp>"
#: 02250000.xhp
msgctxt ""
@@ -11614,7 +11614,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145590\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Use the <emph>Standard Filter</emph> to refine and to combine <emph>AutoFilter</emph> search options.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\"><emph>Iragazki automatikoa</emph> bilaketa-aukerak hobetzeko eta konbinatzeko, erabili <emph>Iragazki estandarra</emph>.</ahelp>"
#: 02250000.xhp
msgctxt ""
@@ -11678,7 +11678,7 @@ msgctxt ""
"par_id3151282\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:Bib/Mapping\">Lets you map the column headings to data fields from a different data source. To define a different data source for your bibliography, click the <emph>Data Source</emph> button on the record's <emph>Object</emph> bar.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:Bib/Mapping\">Zutabe-izenburuak beste datu-iturburu batzuetako datu-eremuekin mapatzen uzten du. Bibliografian beste datu-iturburu bat definitzeko, egin klik erregistroaren <emph>Objektua</emph> barrako <emph>Datu-iturburua</emph> botoian.</ahelp>"
#: 02250000.xhp
msgctxt ""
@@ -11942,7 +11942,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3150467\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>standard bar on/off</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>barra estandarra jarri/kendu</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>barra estandarra aktibatu/desaktibatu</bookmark_value>"
#: 03020000.xhp
msgctxt ""
@@ -11958,47 +11958,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149495\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:FunctionBarVisible\">Shows or hides the <emph>Standard</emph> bar.</ahelp>"
-msgstr ""
-
-#: 03040000.xhp
-msgctxt ""
-"03040000.xhp\n"
-"tit\n"
-"help.text"
-msgid "Input Method Status"
-msgstr "Sarrerako metodoaren egoera"
-
-#: 03040000.xhp
-msgctxt ""
-"03040000.xhp\n"
-"bm_id3159079\n"
-"help.text"
-msgid "<bookmark_value>IME;showing/hiding</bookmark_value> <bookmark_value>input method window</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>IME;erakutsi/ezkutatu</bookmark_value><bookmark_value>sarrerako metodoaren leihoa</bookmark_value>"
-
-#: 03040000.xhp
-msgctxt ""
-"03040000.xhp\n"
-"hd_id3159079\n"
-"help.text"
-msgid "<link href=\"text/shared/01/03040000.xhp\" name=\"Input Method Status\">Input Method Status</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/01/03040000.xhp\" name=\"Input Method Status\">Sarrerako metodoaren egoera</link>"
-
-#: 03040000.xhp
-msgctxt ""
-"03040000.xhp\n"
-"par_id3148668\n"
-"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".\">Shows or hides the <emph>Input Method Engine</emph> (IME) status window.</ahelp>"
-msgstr ""
-
-#: 03040000.xhp
-msgctxt ""
-"03040000.xhp\n"
-"par_id3157898\n"
-"help.text"
-msgid "Currently only the <emph>Internet/Intranet Input Method Protocol</emph> (IIIMP) under Unix is supported."
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:FunctionBarVisible\"><emph>Estandarra</emph> barra erakusten edo ezkutatzen du.</ahelp>"
#: 03050000.xhp
msgctxt ""
@@ -12030,7 +11990,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150603\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:ToolBarVisible\">Shows or hides the <emph>Tools</emph> bar.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:ToolBarVisible\"><emph>Tresnak</emph> barra erakusten edo ezkutatzen du.</ahelp>"
#: 03060000.xhp
msgctxt ""
@@ -12046,7 +12006,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3152823\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>status bar on/off</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>egoera-estandarra jarri/kendu</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>egoera-barra aktibatu/desaktibatu</bookmark_value>"
#: 03060000.xhp
msgctxt ""
@@ -12062,7 +12022,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147000\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Shows or hides the <emph>Status</emph> bar at the bottom edge of the window.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Leihoaren beheko ertzeko <emph>Egoera</emph> barra erakusten edo ezkutatzen du.</ahelp>"
#: 03110000.xhp
msgctxt ""
@@ -12094,7 +12054,7 @@ msgctxt ""
"par_id3148983\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Shows or hides the menus and toolbars in Writer or Calc. To exit the full screen mode, click the <emph>Full Screen</emph> button or press the <emph>Esc</emph> key.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Writer edo Calc aplikazioen menuak eta tresna-barrak erakusten edo ezkutatzen ditu. Pantaila osoko modutik irteteko, egin klik <emph>Pantaila osoa</emph> botoian edo sakatu <emph>Esc</emph> tekla.</ahelp>"
#: 03110000.xhp
msgctxt ""
@@ -12102,7 +12062,7 @@ msgctxt ""
"par_id3152594\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_FULLSCREENTOOLBOX\">In Writer and Calc, you can also use the shortcut keys <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>Command</emph></caseinline><defaultinline><emph>Ctrl</emph></defaultinline></switchinline>+<emph>Shift</emph>+<emph>J</emph> to switch between the normal and full screen mode.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_FULLSCREENTOOLBOX\">Writer eta Calc-en, laster-teklak ere erabil ditzakezu <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>⌘</emph></caseinline><defaultinline><emph>Ctrl</emph></defaultinline></switchinline>+<emph>Shift</emph>+<emph>J</emph> pantaila modu normala eta pantaila osoa txandakatzeko.</ahelp>"
#: 03110000.xhp
msgctxt ""
@@ -12110,7 +12070,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154318\n"
"help.text"
msgid "You can still use shortcut keys in <emph>Full Screen</emph> mode, even though the menus are unavailable. <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"WIN\">To open the <emph>View</emph> menu, press <emph>Alt</emph>+<emph>V</emph>.</caseinline></switchinline>"
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Pantaila osoa</emph> moduan laster-teklak erabiltzen jarrai dezakezu, menuak erabilgarri ez egon arren. <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"WIN\"><emph>Ikusi</emph> menua irekitzeko, sakatu <emph>Alt</emph>+<emph>V</emph>.</caseinline></switchinline>"
#: 03170000.xhp
msgctxt ""
@@ -12142,7 +12102,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153255\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:ColorControl\">Show or hides the <emph>Color</emph> bar. To modify or change the color table that is displayed, choose <emph>Format - Area</emph>, and then click on the <emph>Colors</emph> tab.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:ColorControl\"><emph>Kolorea</emph> barra erakusten edo ezkutatzen du. Bistaratutako kolore-taula aldatzeko, aukeratu <emph>Formatua - Area</emph> eta ondoren egin klik <emph>Koloreak</emph> fitxan.</ahelp>"
#: 03170000.xhp
msgctxt ""
@@ -12158,7 +12118,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147399\n"
"help.text"
msgid "You can also drag a color from the <emph>Color</emph> bar and drop it on a draw object on your slide."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Kolorea</emph> barratik kolore bat arrastatu eta diapositibako marrazki-objektu batean jaregin daiteke."
#: 03170000.xhp
msgctxt ""
@@ -12166,7 +12126,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147009\n"
"help.text"
msgid "To detach the <emph>Color</emph> bar, click on a gray area of the toolbar and then drag. To reattach the <emph>Color</emph> bar, drag the title bar of the toolbar to the edge of the window."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Kolorea</emph> barra askatzeko, egin klik tresna-barrako area gris batean eta ondoren jaregin. <emph>Kolorea</emph> barra berriro lotzeko, arrastatu tresna-barraren titulu-barra leihoaren ertzera."
#: 03990000.xhp
msgctxt ""
@@ -12214,7 +12174,7 @@ msgctxt ""
"hd_id371715\n"
"help.text"
msgid "Reset"
-msgstr "Leheneratu"
+msgstr "Berrezarri"
#: 03990000.xhp
msgctxt ""
@@ -12614,7 +12574,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150838\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"sonder\"><ahelp hid=\".\">Allows a user to insert characters from the range of symbols found in the installed fonts.</ahelp></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"sonder\"><ahelp hid=\".\">Instalatutako letra-tipoetan aurkitutako ikurren barrutitik karaktereak txertatzen uzten dio erabiltzaileari.</ahelp></variable>"
#: 04100000.xhp
msgctxt ""
@@ -12622,7 +12582,7 @@ msgctxt ""
"par_id3152372\n"
"help.text"
msgid "When you click a character in the <emph>Special Characters</emph> dialog, a preview and the corresponding numerical code for the character is displayed."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Karaktere bereziak</emph> elkarrizketa-koadroan karaktere batean klik egiten denean, aurrebista bat eta karaktereari dagokion zenbakizko kodea bistaratzen ditu."
#: 04100000.xhp
msgctxt ""
@@ -12670,7 +12630,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154288\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_CHARMAP_CTL_SHOWSET\">Click the special character(s) that you want to insert, and then click <emph>Insert</emph>.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_CHARMAP_CTL_SHOWSET\">Egin klik txertatu nahi duzun karaktere berezi(et)an, eta ondoren sakatu <emph>Txertatu</emph>botoia.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_CHARMAP_CTL_SHOWSET\">Egin klik txertatu nahi duzun karaktere berezi(et)an, eta ondoren sakatu <emph>Txertatu</emph> botoia.</ahelp>"
#: 04100000.xhp
msgctxt ""
@@ -13326,7 +13286,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153663\n"
"help.text"
msgid "To enable support for complex text layout and Asian character sets, choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - Language Settings - Languages</emph>, and then select the <emph>Enabled</emph> box in the corresponding area."
-msgstr ""
+msgstr "Testu-diseinu konplexuaren eta asiar karaktere-jokoaren euskarria gaitzea nahi baduzu, aukeratu <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Hobespenak</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tresnak - Aukerak</emph></defaultinline></switchinline><emph> - Hizkuntza-ezarpenak - Hizkuntzak</emph>, eta ondoren, hautatu <emph>Gaituta</emph> kontrol-laukia dagokion arean."
#: 05020100.xhp
msgctxt ""
@@ -13390,7 +13350,7 @@ msgctxt ""
"par_id3148797\n"
"help.text"
msgid "If you are creating a style that is based on another style, you can enter a percentage value or a point value (for example, <item type=\"input\">-2pt</item> or <item type=\"input\">+5pt</item>)."
-msgstr ""
+msgstr "Beste estilo batean oinarritutako estilo bat sortzen ari bazara, ehuneko bat edo puntu-balio bat sar dezakezu (adibidez, <item type=\"input\">-2pt</item> edo <item type=\"input\">+5pt</item>)."
#: 05020100.xhp
msgctxt ""
@@ -13422,7 +13382,7 @@ msgctxt ""
"par_id3157963\n"
"help.text"
msgid "For language tag details please see the <link href=\"http://www.langtag.net/\"><emph>For users</emph> section on the langtag.net web site</link>."
-msgstr ""
+msgstr "Hizkuntza-etiketei buruzko xehetasun gehiagorako, begiratu <link href=\"http://www.langtag.net/\"><emph>Erabiltzaileentzat</emph> atala langtag.net webgunean</link>."
#: 05020100.xhp
msgctxt ""
@@ -13430,7 +13390,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153770\n"
"help.text"
msgid "You can also change the locale setting for cells (choose <emph>Format - Cells - Numbers</emph>)."
-msgstr ""
+msgstr "Gelaxken hizkuntza-ezarpena ere aldatu daiteke (aukeratu <emph>Formatua - Gelaxkak - Zenbakiak</emph>)."
#: 05020100.xhp
msgctxt ""
@@ -13462,7 +13422,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3153514\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>fonts; effects</bookmark_value><bookmark_value>formatting; font effects</bookmark_value><bookmark_value>characters; font effects</bookmark_value><bookmark_value>text; font effects</bookmark_value><bookmark_value>effects; fonts</bookmark_value><bookmark_value>underlining; text</bookmark_value><bookmark_value>capital letters; font effects</bookmark_value><bookmark_value>lowercase letters; font effects</bookmark_value><bookmark_value>titles; font effects</bookmark_value><bookmark_value>small capitals</bookmark_value><bookmark_value>strikethrough; font effects</bookmark_value><bookmark_value>fonts; strikethrough</bookmark_value><bookmark_value>outlines; font effects</bookmark_value><bookmark_value>fonts; outlines</bookmark_value><bookmark_value>shadows; characters</bookmark_value><bookmark_value>fonts; shadows</bookmark_value><bookmark_value>fonts; color ignored</bookmark_value><bookmark_value>ignored font colors</bookmark_value><bookmark_value>colors; ignored text color</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>letra-tipoak;efektuak</bookmark_value><bookmark_value>formatua; letra-efektuak</bookmark_value><bookmark_value>karaktereak; letra-efektuak</bookmark_value><bookmark_value>testua; letra-efektuak</bookmark_value><bookmark_value>efektuak; letra-tipoak</bookmark_value><bookmark_value>azpimarratzea; testua</bookmark_value><bookmark_value>maiuskulak; letra-efektuak</bookmark_value><bookmark_value>minuskulak; letra-efektuak</bookmark_value><bookmark_value>tituluak; letra-efektuak</bookmark_value><bookmark_value>maiuskula txikiak</bookmark_value><bookmark_value>marratzea; letra-efektuak</bookmark_value><bookmark_value>letra-tipoak; marratzea</bookmark_value><bookmark_value>ingeradak; letra-efektuak</bookmark_value><bookmark_value>letra-tipoak; ingeradak</bookmark_value><bookmark_value>itzalak; karaktereak</bookmark_value><bookmark_value>letra-tipoak; itzalak</bookmark_value><bookmark_value>letra-tipoak; ez ikusi egindako koloreak</bookmark_value><bookmark_value>ez ikusi egindako letra-tipoen koloreak</bookmark_value><bookmark_value>koloreak; ez ikusi egindako letra-tipoak</bookmark_value>"
#: 05020200.xhp
msgctxt ""
@@ -13494,7 +13454,7 @@ msgctxt ""
"par_id3146924\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/effectspage/fontcolorlb\">Sets the color for the selected text. If you select <emph>Automatic</emph>, the text color is set to black for light backgrounds and to white for dark backgrounds.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/effectspage/fontcolorlb\">Hautatutako testuaren kolorea ezartzen du. <emph>Automatikoa</emph> hautatzen baduzu, testu-kolorea beltza izango da atzeko plano argietan eta zuria atzeko plano ilunetan.</ahelp>"
#: 05020200.xhp
msgctxt ""
@@ -13526,7 +13486,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10CDA\n"
"help.text"
msgid "To exit the paint can mode, click once, or press the <emph>Esc</emph> key."
-msgstr ""
+msgstr "Pintura-ontzi modutik irteteko, egin klik behin edo sakatu <emph>Esc</emph> tekla."
#: 05020200.xhp
msgctxt ""
@@ -13534,7 +13494,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150037\n"
"help.text"
msgid "The text color is ignored when printing, if the <emph>Print black</emph> check box is selected in <link href=\"text/shared/optionen/01040400.xhp\" name=\"Writer - Print\"><emph>%PRODUCTNAME Writer - Print</emph></link> in the <emph>Options</emph> dialog box."
-msgstr ""
+msgstr "Testuaren koloreari ez ikusi egingo zaio inprimatzean <emph>Inprimatu beltzean</emph> kontrol-laukia gaitzen bada <emph>Aukerak</emph> elkarrizketa-koadroko <link href=\"text/shared/optionen/01040400.xhp\" name=\"Writer - Print\"><emph>%PRODUCTNAME Writer - Inprimatu</emph></link> aukeran."
#: 05020200.xhp
msgctxt ""
@@ -13550,7 +13510,7 @@ msgctxt ""
"par_id3144766\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\"><variable id=\"textfarbe\">Click to apply the current font color to the selected characters. You can also click here, and then drag a selection to change the text color. Click the arrow next to the icon to open the <emph>Font color</emph> toolbar.</variable></ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\"><variable id=\"textfarbe\">Egin klik hautatutako karakterei uneko letra-kolorea aplikatzeko. Hemen ere klik egin dezakezu, eta ondoren hautapena arrastatu testu-kolorea aldatzeko. Egin klik ikonoaren alboko gezian <emph>Letra-kolorea</emph> tresna-barra irekitzeko.</variable></ahelp>"
#: 05020200.xhp
msgctxt ""
@@ -13590,7 +13550,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155922\n"
"help.text"
msgid "<emph>Without</emph> - no effect is applied,"
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Aldaketarik gabe</emph> - ez da efekturik aplikatuko,"
#: 05020200.xhp
msgctxt ""
@@ -13598,7 +13558,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154280\n"
"help.text"
msgid "<emph>Capitals</emph> - changes the selected lowercase characters to uppercase characters,"
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Maiuskulak</emph> - hautatutako karaktere minuskulak maiuskula bihurtuko ditu,"
#: 05020200.xhp
msgctxt ""
@@ -13606,7 +13566,7 @@ msgctxt ""
"par_id3148947\n"
"help.text"
msgid "<emph>Lowercase</emph> - changes the selected uppercase characters to lower characters,"
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Minuskula</emph> - hautatutako maiuskulak minuskula bihurtuko ditu,"
#: 05020200.xhp
msgctxt ""
@@ -13614,7 +13574,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149456\n"
"help.text"
msgid "<emph>Title font</emph> - changes the first character of each selected word to an uppercase character,"
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Tituluko karaktereak</emph> - hautatutako hitz bakoitzaren lehenengo karakterea maiuskula bihurtuko du,"
#: 05020200.xhp
msgctxt ""
@@ -13622,7 +13582,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154937\n"
"help.text"
msgid "<emph>Small capitals</emph> - changes the selected lowercase characters to uppercase characters, and then reduces their size."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Maiuskula txikiak</emph> - hautatutako minuskulak maiuskula bihurtuko ditu eta haien tamaina txikituko du."
#: 05020200.xhp
msgctxt ""
@@ -13638,7 +13598,7 @@ msgctxt ""
"par_id3146974\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/effectspage/relieflb\">Select a <emph>relief</emph> effect to apply to the selected text. The <emph>embossed</emph> relief makes the characters appear as if they are raised above the page. The <emph>engraved</emph> relief makes the characters appear as if they are pressed into the page.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/effectspage/relieflb\">Hautatu <emph>erliebe-efektu</emph> bat hautatutako testuan aplikatzeko. Erliebe <emph>erliebedunaren</emph> bidez karaktereak orrialdetik irtenda egongo balira bezala agertzen dira. Erliebe <emph>grabatuaren</emph> bidez karaktereak orrialdean zapalduta egongo balira bezala agertzen dira.</ahelp>"
#: 05020200.xhp
msgctxt ""
@@ -13902,7 +13862,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145071\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"zahlen\"><ahelp hid=\".uno:TableNumberFormatDialog\">Specify the formatting options for the selected cell(s).</ahelp></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"zahlen\"><ahelp hid=\".uno:TableNumberFormatDialog\">Zehaztu hautatutako gelaxk(ar)en formateatzeko aukerak.</ahelp></variable>"
#: 05020300.xhp
msgctxt ""
@@ -13918,7 +13878,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150774\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/numberingformatpage/categorylb\">Select a category from the list, and then select a formatting style in the <emph>Format</emph> box.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/numberingformatpage/categorylb\">Hautatu kategoria bat zerrendatik, eta ondoren hautatu formatu-estilo bat <emph>Formatua</emph> koadroan.</ahelp>"
#: 05020300.xhp
msgctxt ""
@@ -13982,7 +13942,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154138\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/numberingformatpage/languagelb\">Specifies the language setting for the selected <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">cells </caseinline><defaultinline>fields</defaultinline></switchinline>. With the language set to <emph>Automatic</emph>, $[officename] automatically applies the number formats associated with the system default language. Select any language to fix the settings for the selected <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">cells</caseinline><defaultinline> fields</defaultinline></switchinline>.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/numberingformatpage/languagelb\">Hautatutako <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">gelaxka-</caseinline><defaultinline>eremuentzat</defaultinline></switchinline> ezarritako hizkuntza zehazten du. Hizkuntzari <emph>Automatikoa</emph> balioa eman bazaio, $[officename] aplikazioak automatikoki aplikatuko ditu sistemaren hizkuntza lehenetsiari lotutako zenbaki-formatuak. Hautatu edozein hizkuntza, hautatutako <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">gelaxka-</caseinline><defaultinline>eremuen</defaultinline></switchinline> ezarpenak konpontzeko.</ahelp>"
#: 05020300.xhp
msgctxt ""
@@ -14086,7 +14046,7 @@ msgctxt ""
"par_id3159252\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/numberingformatpage/negnumred\">Changes the font color of negative numbers to <emph>red</emph>.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/numberingformatpage/negnumred\">Zenbaki negatiboen letra-tipoari kolore <emph>gorria</emph> ematen dio.</ahelp>"
#: 05020300.xhp
msgctxt ""
@@ -14118,7 +14078,7 @@ msgctxt ""
"par_id3146149\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/numberingformatpage/engineering\">With scientific format, <emph>Engineering notation</emph> ensures that exponent is a multiple of 3.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/numberingformatpage/engineering\">Formatu zientifikoarekin, <emph>ingeniaritza-notazioak</emph> ziurtatzen du berretzailea 3 zenbakiaren anizkoitza dela.</ahelp>"
#: 05020300.xhp
msgctxt ""
@@ -14238,7 +14198,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150467\n"
"help.text"
msgid "Number format codes can consist of up to four sections separated by a semicolon (<emph>;</emph>)."
-msgstr ""
+msgstr "Zenbaki-formatuen kodeek puntu eta komaz (<emph>;</emph>) bereizitako lau atal arte izan ditzakete."
#: 05020301.xhp
msgctxt ""
@@ -14270,7 +14230,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155070\n"
"help.text"
msgid "Fourth section applies if the content is not a value, but some text. Content is represented by an at sign (<emph>@</emph>)."
-msgstr ""
+msgstr "Edukia balio bat ez bada, baizik eta testuren bat, laugarren atala aplikatuko da. Edukia a bildu batekin (<emph>@</emph>) irudikatuko da."
#: 05020301.xhp
msgctxt ""
@@ -14286,7 +14246,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153624\n"
"help.text"
msgid "Use zero (<emph>0</emph>), the number sign (<emph>#</emph>) or the question mark (<emph>?</emph>) as placeholders in your number format code to represent numbers. The <emph>#</emph> only displays significant digits, while the <emph>0</emph> displays zeroes if there are fewer digits in the number than in the number format. The <emph>?</emph> works as the <emph>#</emph> but adds a space character to keep decimal alignment if there is a hidden non-significant zero."
-msgstr ""
+msgstr "Erabili zero zenbakia (<emph>0</emph>), zenbaki-ikurra (<emph>#</emph>) edo galdera-ikurra (<emph>?</emph>) leku-marka gisa, zure zenbaki-formatuaren kodean zenbakiak ordezkatzeko. <emph>#</emph> ikurrak digitu esanguratsuak besterik ez ditu bistaratzen, eta <emph>0</emph> ikurrak zeroak bistaratzen ditu, zenbakiak zenbaki-formatuan adierazitakoak baino digitu gutxiago baditu. <emph>?</emph> ikurra <emph>#</emph> ikurraren parekoa da, baina zuriune bat gehitzen du, dezimalen lerrokatzeari eusteko, ezkutuko zero ez esanguratsu bat dagoen kasuetarako."
#: 05020301.xhp
msgctxt ""
@@ -14526,7 +14486,7 @@ msgctxt ""
"par_id3156294\n"
"help.text"
msgid "To use a character to define the width of a space in a number format, type an underscore (<emph>_</emph>) followed by the character. The width of the space varies according to the width of the character that you choose. For example, <emph>_M</emph> creates a wider space than <emph>_i</emph>."
-msgstr ""
+msgstr "Zenbaki-formatu batean zuriune baten zabalera definituko duen karaktere bat erabiltzeko, idatzi azpimarra bat (<emph>_</emph> ) karakterearen aurretik. Zuriunearen zabalera aldatu egiten da aukeratutako karaktereen zabaleraren arabera. Adibidez, <emph>_M</emph> kateak zuriune zabalagoa sortzen du <emph>_i</emph> kateak baino."
#: 05020301.xhp
msgctxt ""
@@ -14534,7 +14494,7 @@ msgctxt ""
"par_id3156295\n"
"help.text"
msgid "To fill free space with a given character, use an asterisk (<emph>*</emph>) followed by this character. For instance:"
-msgstr ""
+msgstr "Espazio librea karaktere jakin batekin betetzeko, erabili asterisko bat (<emph>*</emph>) karaktere horrekin jarraituta. Esaterako:"
#: 05020301.xhp
msgctxt ""
@@ -14542,7 +14502,7 @@ msgctxt ""
"par_id3156297\n"
"help.text"
msgid "will display integer value (0) preceded by as many as needed backslash characters (<emph>\\</emph>) to fill column width. For accounting representation, you may left align currency symbol with a format similar to:"
-msgstr ""
+msgstr "balio osoa (0) bistaratuko du, aurretik zutabe-zabalera betetzeko behar diren alderantzizko barra (<emph>\\</emph>) guztiak dituela. Kontabilitate-adierazpenerako, moneta-ikurra ezkerrean lerrokatu nahi izan dezakezu, honen antzeko formatu batekin:"
#: 05020301.xhp
msgctxt ""
@@ -14654,7 +14614,7 @@ msgctxt ""
"par_id3151168\n"
"help.text"
msgid "To display numbers as percentages, add the percent sign (<emph>%</emph>) to the number format."
-msgstr ""
+msgstr "Zenbakiak ehunekotan emateko, erantsi ehunekoaren ikurra (<emph>%</emph>) zenbaki-formatuari."
#: 05020301.xhp
msgctxt ""
@@ -15142,7 +15102,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153274\n"
"help.text"
msgid "All date formats are dependent on the locale that is set in <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - Language settings - Languages</emph>. For example, if your locale is set to 'Japanese', then the Gengou calendar is used. The default date format in <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> uses the Gregorian Calendar."
-msgstr ""
+msgstr "Data-formatu guztiak <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Hobespenak</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tresnak - Aukerak</emph></defaultinline></switchinline><emph> - Hizkuntza-ezarpenak - Hizkuntza</emph> aukeran ezarritako hizkuntzaren mendekoak dira. Adibidez, zure hizkuntza 'japoniera' bada, Gengou egutegia erabiliko da. <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> aplikazioek darabilten data-formatu lehenetsia egutegi gregoriarra da."
#: 05020301.xhp
msgctxt ""
@@ -15246,7 +15206,7 @@ msgctxt ""
"par_id3152419\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">If you perform a calculation that involves one or more cells using a date format, the result is formatted according to the following mappings:</caseinline></switchinline>"
-msgstr ""
+msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Data-formatua erabiltzen duen gelaxka bat edo gehiagorekin kalkulua egiten baduzu, emaitza honako mapatzeen arabera formateatuko da:</caseinline></switchinline>"
#: 05020301.xhp
msgctxt ""
@@ -15430,7 +15390,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149174\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">The <emph>Date & Time</emph> format displays the date and time that an entry was made to a cell with this format.</caseinline></switchinline>"
-msgstr ""
+msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\"><emph>Data eta ordua</emph> formatuak, formatu hori duen gelaxka batean egin zen sarreraren data eta ordua bistaratzen ditu.</caseinline></switchinline>"
#: 05020301.xhp
msgctxt ""
@@ -15454,7 +15414,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150108\n"
"help.text"
msgid "To display hours, minutes and seconds use the following number format codes:"
-msgstr ""
+msgstr "Orduak, minutuak eta segundoak ikusteko, erabili zenbaki-formatuaren honako kodeak:"
#: 05020301.xhp
msgctxt ""
@@ -15590,7 +15550,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149998\n"
"help.text"
msgid "To display numbers using native number characters, use a [NatNum1], [NatNum2], ..., [NatNum11] modifier at the beginning of a number format codes."
-msgstr ""
+msgstr "Zenbakiak jatorrizko zenbaki-karaktereak erabiliz bistaratzeko, erabili [NatNum1], [NatNum2], ..., [NatNum11] aldarazleak zenbaki-formatuaren kodearen hasieran."
#: 05020301.xhp
msgctxt ""
@@ -16726,7 +16686,7 @@ msgctxt ""
"par_id23102016130928602\n"
"help.text"
msgid "Extended LCID consists of 8 hexadecimal digits: <emph>[$-NNCCLLLL]</emph>, with 2 first digits NN for native numerals, CC for calendar and LLLL for LCID code. For instance, <emph>[$-0D0741E]</emph> will be converted to <emph>[NatNum1][$-41E][~buddhist]</emph>: Thai numerals (0D) with Buddhist calendar (07) in Thai locale (041E)."
-msgstr "LCID hedatuak 8 digitu hamaseitar ditu: <emph>[$-NNCCLLLL]</emph>, lehen bi digituak (NN) jatorrizko zenbakientzat, CC egutegiarentzat eta LLLL LCID kodearentzat. Esaterako, <emph>[$-0D0741E]</emph> bihurtuko da <emph>[NatNum1][$-41E][~budista]</emph>: thailandierazko numeralak (0D) egutegi budistarekin (07) thailandierazko hizkuntzan (041E)."
+msgstr "LCID hedatuak 8 digitu hamaseitar ditu: <emph>[$-NNCCLLLL]</emph>, lehen bi digituak (NN) jatorrizko zenbakientzat, CC egutegiarentzat eta LLLL LCID kodearentzat. Esaterako, <emph>[$-0D0741E]</emph> bihurtuko da <emph>[NatNum1][$-41E][~buddhist]</emph>: thailandierazko numeralak (0D) egutegi budistarekin (07) thailandierazko hizkuntzan (041E)."
#: 05020301.xhp
msgctxt ""
@@ -17422,7 +17382,7 @@ msgctxt ""
"par_id1308201617965331455816\n"
"help.text"
msgid "[NatNum12 D=ordinal-number]D\" of \"MMMM"
-msgstr ""
+msgstr "\"MMMM-eko [NatNum12 D=ordinal-number]D\""
#: 05020301.xhp
msgctxt ""
@@ -17438,7 +17398,7 @@ msgctxt ""
"par_id1308201617965331455818\n"
"help.text"
msgid "[NatNum12 YYYY=title year,D=capitalize ordinal]D\" of \"MMMM, YYYY"
-msgstr ""
+msgstr "\"MMMM, YYYY-eko [NatNum12 YYYY=title year,D=capitalize ordinal]D\""
#: 05020301.xhp
msgctxt ""
@@ -17742,7 +17702,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150359\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/charurlpage/visitedlb\">Select a formatting style to use for visited links from the list. To add or modify a style in this list, close this dialog, and click the <emph>Styles</emph> icon on the <emph>Formatting</emph> toolbar.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/charurlpage/visitedlb\">Hautatu formatu-estilo bat zerrendako bisitatutako esteketan erabiltzeko. Zerrendako estilo bat gehitzeko edo aldatzeko, itxi elkarrizketa-koadro hau eta ondoren egin klik <emph>Formatua</emph> tresna-barrako<emph>Estiloak</emph> ikonoan.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/charurlpage/visitedlb\">Hautatu formatu-estilo bat zerrendako bisitatutako esteketan erabiltzeko. Zerrendako estilo bat gehitzeko edo aldatzeko, itxi elkarrizketa-koadro hau eta ondoren egin klik <emph>Formatua</emph> tresna-barrako <emph>Estiloak</emph> ikonoan.</ahelp>"
#: 05020400.xhp
msgctxt ""
@@ -17758,7 +17718,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154216\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/charurlpage/unvisitedlb\">Select a formatting style to use for unvisited links from the list. To add or modify a style in this list, close this dialog, and click the <emph>Styles</emph> icon on the <emph>Formatting</emph> toolbar.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/charurlpage/unvisitedlb\">Hautatu formatu-estilo bat zerrendako bisitatu gabeko esteketan erabiltzeko. Zerrendako estilo bat gehitzeko edo aldatzeko, itxi elkarrizketa-koadro hau eta ondoren klik egin <emph>Formatua</emph> tresna-barrako<emph>Estiloak</emph> ikonoan.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/charurlpage/unvisitedlb\">Hautatu formatu-estilo bat zerrendako bisitatu gabeko esteketan erabiltzeko. Zerrendako estilo bat gehitzeko edo aldatzeko, itxi elkarrizketa-koadro hau eta ondoren klik egin <emph>Formatua</emph> tresna-barrako <emph>Estiloak</emph> ikonoan.</ahelp>"
#: 05020400.xhp
msgctxt ""
@@ -17926,7 +17886,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3154905\n"
"help.text"
msgid "Rotation/scaling"
-msgstr ""
+msgstr "Biraketa/eskala"
#: 05020500.xhp
msgctxt ""
@@ -18222,7 +18182,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153124\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Set the typographic options for cells or paragraphs in Asian language files. To enable Asian language support, choose <emph>Language Settings - Languages</emph> in the <emph>Options</emph> dialog box, and then select the <emph>Enabled</emph> box in the <emph>Asian language support</emph> area.</ahelp> The Asian typography options are ignored in HTML documents."
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Ezarri tipografiaren aukerak asiar hizkuntzetako fitxategien gelaxka edo paragrafoentzako. Asiar hizkuntzen euskarria gaitzeko, aukeratu <emph>Aukerak</emph> elkarrizketa-koadroko <emph>Hizkuntza-ezarpenak - Hizkuntza</emph>, eta ondoren hautatu <emph>Enabled</emph> kontrol-laukia <emph>Asiar hizkuntzen euskarria</emph> arean.</ahelp> Asiar tipografiaren aukerei ez ikusi egingo zaie HTML dokumentuetan."
#: 05020700.xhp
msgctxt ""
@@ -18278,7 +18238,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147275\n"
"help.text"
msgid "Apply spacing between Asian and non-Asian text"
-msgstr ""
+msgstr "Aplikatu tartea asiar testuen eta asiarrak ez diren testuen artean"
#: 05020700.xhp
msgctxt ""
@@ -18694,7 +18654,7 @@ msgctxt ""
"par_id3156315\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><ahelp hid=\"cui/ui/paraindentspacing/checkCB_REGISTER\">Aligns the baseline of each line of text to a vertical document grid, so that each line is the same height. To use this feature, you must first activate the <emph>Register-true </emph>option for the current page style. To do this, choose <emph>Format - Page</emph>, click on the <emph>Page </emph>tab, and then select the<emph> Register-true</emph> box in the<emph> Layout settings</emph> area.</ahelp></caseinline></switchinline>"
-msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><ahelp hid=\"cui/ui/paraindentspacing/checkCB_REGISTER\">Testuaren lerro bakoitzaren oinarrizko lerroa dokumentu-sareta bertikal batekin lerrokatzen du. Horrela, lerro bakoitzaren altuera berdina da. Eginbide hau erabiltzeko, uneko orrialde-estiloaren<emph>Erregistroan egiaztatuta</emph>aukera aktibatu behar da. Hori egiteko aukeratu <emph>Formatua - Orrialdea</emph>, egin klik <emph>Orrialdea </emph>fitxan, eta ondoren hautatu <emph> Diseinu-ezarpenak</emph> areako<emph> Erregistroan egiaztatuta</emph> koadroa.</ahelp></caseinline></switchinline>"
+msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><ahelp hid=\"cui/ui/paraindentspacing/checkCB_REGISTER\">Testuaren lerro bakoitzaren oinarrizko lerroa dokumentu-sareta bertikal batekin lerrokatzen du. Horrela, lerro bakoitzaren altuera berdina da. Eginbide hau erabiltzeko, uneko orrialde-estiloaren <emph>Erregistroan egiaztatuta</emph> aukera aktibatu behar da. Hori egiteko aukeratu <emph>Formatua - Orrialdea</emph>, egin klik <emph>Orrialdea</emph> fitxan, eta ondoren hautatu <emph>Diseinu-ezarpenak</emph> areako <emph>Erregistroan egiaztatuta</emph> koadroa.</ahelp></caseinline></switchinline>"
#: 05030100.xhp
msgctxt ""
@@ -20101,7 +20061,7 @@ msgctxt ""
"05040100.xhp\n"
"hd_id3153750\n"
"help.text"
-msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">AutoUpdate </caseinline></switchinline>"
+msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">AutoUpdate</caseinline></switchinline>"
msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Eguneratu automatikoki </caseinline></switchinline>"
#: 05040100.xhp
@@ -20190,7 +20150,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154306\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"sfx/ui/managestylepage/desc\">Describes the relevant formatting used in the current style.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"sfx/ui/managestylepage/desc\">Uneko estiloan erabilitako formatu nagusiak azaltzen ditu.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"sfx/ui/managestylepage/desc\">Uneko estiloan erabilitako formatu nagusiak deskribatzen ditu.</ahelp>"
#: 05040100.xhp
msgctxt ""
@@ -20782,7 +20742,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153821\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">To add a header to the current page style, select <emph>Header on</emph>, and then click <emph>OK</emph>. </caseinline></switchinline>"
-msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Uneko orrialde-estiloan goiburu bat gehitzeko, hautatu <emph>Goiburuko aktibatuta</emph> eta ondoren sakatu <emph>Ados</emph>botoia. </caseinline></switchinline>"
+msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Uneko orrialde-estiloan goiburu bat gehitzeko, hautatu <emph>Goiburukoa aktibatuta</emph> eta ondoren sakatu <emph>Ados</emph> botoia. </caseinline></switchinline>"
#: 05040300.xhp
msgctxt ""
@@ -21070,7 +21030,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155339\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">To insert a footer into the current document, select <emph>Footer on</emph>, and then click <emph>OK</emph>. </caseinline></switchinline>"
-msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Uneko dokumentuan orri-oin bat txertatzeko, hautatu <emph>Orri-oina aktibatuta</emph> eta ondoren sakatu <emph>Ados</emph>botoia. </caseinline></switchinline>"
+msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Uneko dokumentuan orri-oin bat txertatzeko, hautatu <emph>Orri-oina aktibatuta</emph> eta ondoren sakatu <emph>Ados</emph> botoia. </caseinline></switchinline>"
#: 05040400.xhp
msgctxt ""
@@ -22990,7 +22950,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Description"
-msgstr "Azalpena"
+msgstr "Deskribapena"
#: 05190100.xhp
msgctxt ""
@@ -23006,7 +22966,7 @@ msgctxt ""
"hd_id1115756\n"
"help.text"
msgid "Description"
-msgstr "Azalpena"
+msgstr "Deskribapena"
#: 05190100.xhp
msgctxt ""
@@ -23014,7 +22974,7 @@ msgctxt ""
"par_id3140354\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Assigns a title and a description to the selected object. These are accessible for accessibility tools and as alternative tags when you export the document.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">Titulua eta azalpena ezartzen dizkio hautatutako objektuari. Erabilgarri egoten dira erabilerraztasun-tresnentzat, eta etiketa alternatibo gisa ere erabil ditzakezu dokumentua esportatzean.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Titulua eta deskribapena ezartzen dizkio hautatutako objektuari. Erabilgarri egoten dira erabilerraztasun-tresnentzat, eta ordezko etiketa gisa ere erabil ditzakezu dokumentua esportatzean.</ahelp>"
#: 05190100.xhp
msgctxt ""
@@ -23038,7 +22998,7 @@ msgctxt ""
"hd_id8173467\n"
"help.text"
msgid "Description"
-msgstr "Azalpena"
+msgstr "Deskribapena"
#: 05190100.xhp
msgctxt ""
@@ -23046,7 +23006,7 @@ msgctxt ""
"par_id693685\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Enter a description text. The long description text can be entered to describe a complex object or group of objects to users with screen reader software. The description is visible as an alternative tag for accessibility tools.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">Idatzi azalpenaren testua. Pantaila-irakurketako softwarea erabiltzen dutenei objektu konplexu bat edo sail bat azaltzeko erabil daiteke azalpen-testu luzea. Azalpena etiketa alternatibo gisa ikusgai egongo da erabilerraztasun-tresnekin erabiltzeko.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Idatzi deskribapenaren testua. Pantaila-irakurketako softwarea erabiltzen dutenei objektu konplexu bat edo sail bat azaltzeko erabil daiteke azalpen-testu luzea. Deskribapena ordezko etiketa gisa ikusgai egongo da erabilerraztasun-tresnekin erabiltzeko.</ahelp>"
#: 05200000.xhp
msgctxt ""
@@ -23206,7 +23166,7 @@ msgctxt ""
"par_id3152944\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/linetabpage/MB_SYMBOL_BITMAP\">Select the symbol style that you want to use in your chart.</ahelp> If you select <emph>Automatic</emph>, $[officename] uses the default symbols for the selected chart type."
-msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/linetabpage/MB_SYMBOL_BITMAP\">Hautatu diagraman erabili nahi duzun ikur-estiloa.</ahelp> <emph>Automatikoa</emph>hautatzen baduzu, $[officename](e)k hautatutako diagrama motan ikur lehenetsiak erabiltzen ditu."
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/linetabpage/MB_SYMBOL_BITMAP\">Hautatu diagraman erabili nahi duzun ikur-estiloa.</ahelp> <emph>Automatikoa</emph> hautatzen baduzu, $[officename] aplikazioak hautatutako diagrama motan ikur lehenetsiak erabiltzen ditu."
#: 05200100.xhp
msgctxt ""
@@ -25206,7 +25166,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154897\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/possizetabpage/CTL_SIZERECT\">Click a base point in the grid, and then enter the new size dimensions for the selected object in the <emph>Width</emph> and <emph>Height</emph> boxes.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/possizetabpage/CTL_SIZERECT\">Egin klik saretaren oinarri-puntu batean, eta ondoren sartu hautatutako objektuaren neurri berriak<emph>Zabalera</emph> eta <emph>Altuera</emph> koadroetan.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/possizetabpage/CTL_SIZERECT\">Egin klik saretaren oinarri-puntu batean, eta ondoren sartu hautatutako objektuaren neurri berriak <emph>Zabalera</emph> eta <emph>Altuera</emph> koadroetan.</ahelp>"
#: 05230100.xhp
msgctxt ""
@@ -25654,7 +25614,7 @@ msgctxt ""
"par_id3159269\n"
"help.text"
msgid "The <emph>Length </emph>box is only available if you select the <emph>Angled connector line</emph> callout style, and leave the <emph>Optimal </emph>checkbox cleared."
-msgstr "<emph>Altuera</emph>koadroa erabilgarri egoteko ezinbestekoa da hautatzea<emph>Lotura-marra angeluduna</emph> bunbuilo-estiloa eta <emph>Optimoa </emph>kontrol-laukia garbi uztea."
+msgstr "<emph>Altuera</emph> koadroa erabilgarri egoteko, ezinbestekoa da hautatzea <emph>Lotura-marra angeluduna</emph> bunbuilo-estiloa eta <emph>Optimoa</emph> kontrol-laukia garbi uztea."
#: 05230500.xhp
msgctxt ""
@@ -26134,7 +26094,7 @@ msgctxt ""
"par_id3152924\n"
"help.text"
msgid "To align a graphic relative to the character that it is anchored to, right-click the graphic, and then choose <emph>Properties</emph>. Click the <emph>Type</emph> tab, and in the <emph>Position</emph> area, select <emph>Character</emph> in the <emph>to</emph> boxes."
-msgstr ""
+msgstr "Ainguratuta dagoen karakterearekiko grafiko bat lerrokatzeko, egin klik bikoitza saguaren eskuineko botoiaz irudian eta ondoren aukeratu <emph>Propietateak</emph>. Egin klik <emph>Mota</emph> fitxan, eta <emph>Kokalekua</emph> arean hautatu <emph>Karakterea</emph> <emph>Nori</emph> koadroetan."
#: 05260400.xhp
msgctxt ""
@@ -26238,7 +26198,7 @@ msgctxt ""
"par_id3148668\n"
"help.text"
msgid "To edit the shape of a selected drawing object, click the <emph>Points</emph> icon on the <emph>Drawing</emph> Bar, and then drag one of the points on the object."
-msgstr "Hautatutako marrazkiaren forma editatzeko, egin klik <emph>Marrazki-</emph>barran <emph>Puntuak</emph> ikonoan eta arrastatu puntuetako bat objektura."
+msgstr "Hautatutako marrazkiaren forma editatzeko, egin klik <emph>Marrazkia</emph> barrako <emph>Puntuak</emph> ikonoan eta arrastatu puntuetako bat objektura."
#: 05270000.xhp
msgctxt ""
@@ -27414,7 +27374,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150439\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/textanimtabpage/TSB_AUTO\">$[officename] automatically determines the amount of time to wait before repeating the effect. To manually assign the delay period, clear this checkbox, and then enter a value in the<emph> Automatic</emph> box.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/textanimtabpage/TSB_AUTO\">$[officename](e)k automatikoki zehazten du efektua errepikatu aurretik zenbat denbora itxaron behar den. Atzerapen-denbora eskuz esleitzeko, garbitu kontrol-lauki hau eta ondoren idatzi balio bat<emph> Automatikoa</emph> koadroan.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/textanimtabpage/TSB_AUTO\">$[officename] aplikazioak automatikoki zehazten du efektua errepikatu aurretik zenbat denbora itxaron behar den. Atzerapen-denbora eskuz esleitzeko, garbitu kontrol-lauki hau eta ondoren idatzi balio bat <emph>Automatikoa</emph> koadroan.</ahelp>"
#: 05320000.xhp
msgctxt ""
@@ -28118,7 +28078,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149578\n"
"help.text"
msgid "The following table describes how to select individual elements in the data source browser:"
-msgstr "Ondorengo taulan azaltzen da nola hautatu behar diren elementu indibidualak datu-iturburuaren arakatzailean:"
+msgstr "Ondorengo taulan deskribatzen da nola hautatu behar diren elementu indibidualak datu-iturburuaren arakatzailean:"
#: 05340400.xhp
msgctxt ""
@@ -28622,7 +28582,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147212\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Displays hidden columns. Choose the column that you want to display from the list, or click <emph>All </emph>to display all of the hidden columns.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">Ezkutatutako zutabeak bistaratzen ditu. Aukeratu zerrendatik bistaratu nahi duzun zutabea edo ezkutatutako zutabe guztiak bistaratzeko, edo egin klik <emph>Dena </emph>botoian.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Ezkutatutako zutabeak bistaratzen ditu. Aukeratu zerrendatik bistaratu nahi duzun zutabea edo ezkutatutako zutabe guztiak bistaratzeko, edo egin klik <emph>Dena</emph> botoian.</ahelp>"
#: 05350000.xhp
msgctxt ""
@@ -29094,7 +29054,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149796\n"
"help.text"
msgid "3D Shadowing On/Off"
-msgstr "3D itzala jarri/kendu"
+msgstr "Aktibatu/desaktibatu 3D itzala"
#: 05350300.xhp
msgctxt ""
@@ -29766,7 +29726,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3151319\n"
"help.text"
msgid "Filtering On/Off"
-msgstr "Iragazkia jarri/kendu"
+msgstr "Aktibatu/desaktibatu iragazkia"
#: 05350500.xhp
msgctxt ""
@@ -29790,7 +29750,7 @@ msgctxt ""
"par_id3146900\n"
"help.text"
msgid "Filtering On/Off"
-msgstr "Iragazkia jarri/kendu"
+msgstr "Aktibatu/desaktibatu iragazkia"
#: 05350600.xhp
msgctxt ""
@@ -30390,7 +30350,7 @@ msgctxt ""
"par_idN107CB\n"
"help.text"
msgid "This label of this button changes to <emph>Resume</emph> if you leave the Spellcheck dialog open when you return to your document. To continue the spellcheck from the current position of the cursor, click <emph>Resume</emph>."
-msgstr "Dokumentura itzulitakoan Ortografia elkarrizketa-koadroa irekita uzten baduzu, botoi honen etiketa <emph>Berrekin</emph> izango da. Ortografia egiaztatzen jarraitzeko kurtsorearen uneko kokalekutik, egin klik <emph>Berrekin</emph>aukeran."
+msgstr "Dokumentura itzulitakoan 'Ortografia' elkarrizketa-koadroa irekita uzten baduzu, botoi honen etiketa <emph>Berrekin</emph> izango da. Ortografia egiaztatzen jarraitzeko kurtsorearen uneko kokalekutik, egin klik <emph>Berrekin</emph> aukeran."
#: 06010000.xhp
msgctxt ""
@@ -31342,7 +31302,7 @@ msgctxt ""
"par_id3146946\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/applyautofmtpage/ApplyAutoFmtPage\">Select the options for automatically correcting errors as you type, and then click <emph>OK</emph>.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/applyautofmtpage/ApplyAutoFmtPage\">Hautatu idazten ari zarenean akatsak automatikoki zuzentzeko aukerak, eta ondoren sakatu <emph>Ados</emph>botoia.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/applyautofmtpage/ApplyAutoFmtPage\">Hautatu idazten ari zarenean akatsak automatikoki zuzentzeko aukerak, eta ondoren sakatu <emph>Ados</emph> botoia.</ahelp>"
#: 06040100.xhp
msgctxt ""
@@ -31694,7 +31654,7 @@ msgctxt ""
"par_id3144445\n"
"help.text"
msgid "Automatically applies a border at the base of the preceding paragraph when you type three or more specific characters, and then press Enter. To create a single line, type three or more hyphens (-), or underscores (_), and then press Enter. To create a double line, type three or more equal signs (=), asterisks (*), tildes (~), or hash marks (#), and then press Enter."
-msgstr ""
+msgstr "Automatikoki aplikatzen du ertz bat aurretik dagoen paragrafoaren oinarrian karaktere jakin bat edo gehiago idaztean eta ondoren Sartu sakatzen duzunean. Lerro bakar bat sortzeko, idatzi hiru marratxo (-) edo gehiago edo azpimarrak (_) eta ondoren sakatu 'Enter'. Lerro bikoitza sortzeko, idatzi hiru berdin ikur (=), izartxo (*), tileta (~) edo traola-ikur (#) edo gehiago eta ondoren sakatu 'Enter'."
#: 06040100.xhp
msgctxt ""
@@ -31902,7 +31862,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3151019\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Combine single line paragraphs if length greater than...</caseinline></switchinline>"
-msgstr ""
+msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Konbinatu lerro bakarreko paragrafoak, luzera hau baino handiagoa bada...</caseinline></switchinline>"
#: 06040100.xhp
msgctxt ""
@@ -33190,7 +33150,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155391\n"
"help.text"
msgid "Description"
-msgstr "Azalpena"
+msgstr "Deskribapena"
#: 06050500.xhp
msgctxt ""
@@ -34894,7 +34854,7 @@ msgctxt ""
"par_id771514302498290\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Enter a string in the text box to narrow the search of commands.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">Sartu kate bat testu-kutxan, komandoen bilaketa mugatzeko.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Sartu kate bat testu-koadroan, komandoen bilaketa mugatzeko.</ahelp>"
#: 06140100.xhp
msgctxt ""
@@ -35510,7 +35470,7 @@ msgctxt ""
"par_id771514302498290\n"
"help.text"
msgid "Enter a string in the text box to narrow the search of commands."
-msgstr "Sartu kate bat testu-kutxan, komandoen bilaketa mugatzeko."
+msgstr "Sartu kate bat testu-koadroan, komandoen bilaketa mugatzeko."
#: 06140300.xhp
msgctxt ""
@@ -35558,7 +35518,7 @@ msgctxt ""
"par_id841514304376338\n"
"help.text"
msgid "The text box contains a short description of the selected command."
-msgstr "Testu-kutxak hautatutako komandoaren deskribapen laburra dauka."
+msgstr "Testu-koadroak hautatutako komandoaren deskribapen laburra dauka."
#: 06140300.xhp
msgctxt ""
@@ -35790,7 +35750,7 @@ msgctxt ""
"par_id771514302498290\n"
"help.text"
msgid "Enter a string in the text box to narrow the search of commands."
-msgstr "Sartu kate bat testu-kutxan, komandoen bilaketa mugatzeko."
+msgstr "Sartu kate bat testu-koadroan, komandoen bilaketa mugatzeko."
#: 06140400.xhp
msgctxt ""
@@ -35838,7 +35798,7 @@ msgctxt ""
"par_id841514304376338\n"
"help.text"
msgid "The text box contains a short description of the selected command."
-msgstr "Testu-kutxak hautatutako komandoaren deskribapen laburra dauka."
+msgstr "Testu-koadroak hautatutako komandoaren deskribapen laburra dauka."
#: 06140400.xhp
msgctxt ""
@@ -36174,7 +36134,7 @@ msgctxt ""
"par_idN1061A\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">The big list box lists the events and the assigned macros. After you selected the location in the <emph>Save In</emph> list box, select an event in the big list box. Then click <emph>Assign Macro</emph>.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">Zerrenda-koadro handiak gertaerak eta esleitutako makroak zerrendatzen ditu. Kokalekua hautatu ondoren <emph>Gorde hemen</emph> zerrenda-koadroan, hautatu zerrenda-koadro handiko gertaera bat. Ondoren egin klik <emph>Esleitu makroa</emph>aukeran.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Zerrenda-koadro handiak gertaerak eta esleitutako makroak zerrendatzen ditu. Kokalekua hautatu ondoren <emph>Gorde hemen</emph> zerrenda-koadroan, hautatu zerrenda-koadro handiko gertaera bat. Ondoren egin klik <emph>Esleitu makroa</emph> aukeran.</ahelp>"
#: 06140500.xhp
msgctxt ""
@@ -36262,7 +36222,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154794\n"
"help.text"
msgid "The term <emph>XML filter</emph> is used in the following as a shortcut for the more exact description as an <emph>XSLT based filter</emph>."
-msgstr "<emph>XML iragazkia</emph> terminoa laster-tekla gisa erabiltzen da azalpen zehatzagoa lortzeko <emph>XSLT oinarritutako iragazkian</emph>bezala."
+msgstr "<emph>XML iragazkia</emph> terminoa laster-tekla gisa erabiltzen da deskribapen zehatzagoa lortzeko <emph>XSLT oinarritutako iragazkian</emph> bezala."
#: 06150000.xhp
msgctxt ""
@@ -36278,7 +36238,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149549\n"
"help.text"
msgid "Description"
-msgstr "Azalpena"
+msgstr "Deskribapena"
#: 06150000.xhp
msgctxt ""
@@ -36614,7 +36574,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149549\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"filter/ui/xmlfiltertabpagegeneral/interfacename\">Enter the name that you want to display in the <emph>File type</emph> box in file dialogs.</ahelp> You must enter a unique name. For import filters, the name appears in the <emph>File type</emph> box of <emph>Open</emph> dialogs. For export filters, the name appears in the <emph>File format</emph> box of <emph>Export</emph> dialogs."
-msgstr "<ahelp hid=\"filter/ui/xmlfiltertabpagegeneral/interfacename\">Idatzi fitxategi-elkarrizketako<emph>Fitxategi mota</emph> koadroan bistaratu nahi duzun izena.</ahelp> Izen esklusiboa idatzi behar duzu. Inportatzeko iragazkietan, <emph>Ireki</emph> elkarrizketa-koadroko <emph>Fitxategi mota</emph> koadroan agertzen da izena. Esportatzeko iragazkietan, <emph>Esportatu</emph> elkarrizketa-koadroko <emph>Fitxategi mota</emph> koadroan agertzen da izena."
+msgstr "<ahelp hid=\"filter/ui/xmlfiltertabpagegeneral/interfacename\">Idatzi fitxategi-elkarrizketako <emph>Fitxategi mota</emph> koadroan bistaratu nahi duzun izena.</ahelp> Izen esklusiboa idatzi behar duzu. Inportatzeko iragazkietan, <emph>Ireki</emph> elkarrizketa-koadroko <emph>Fitxategi mota</emph> koadroan agertzen da izena. Esportatzeko iragazkietan, <emph>Esportatu</emph> elkarrizketa-koadroko <emph>Fitxategi mota</emph> koadroan agertzen da izena."
#: 06150110.xhp
msgctxt ""
@@ -37094,7 +37054,7 @@ msgctxt ""
"par_id3156560\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Finds your Hangul input in the dictionary and replaces it with the corresponding Hanja.</ahelp> Click <emph>Ignore</emph> to cancel the find function."
-msgstr "<ahelp hid=\".\">Hiztegian zure hangul sarrera bilatzen du eta hari dagokion hanjarekin ordezten du.</ahelp> Egin klik <emph>Ez ikusi</emph>aukeran, bilatzeko funtzioa bertan behera uzteko."
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Hiztegian zure hangul sarrera bilatzen du eta hari dagokion hanjarekin ordezten du.</ahelp> Egin klik <emph>Ez ikusi</emph> aukeran, bilatzeko funtzioa bertan behera uzteko."
#: 06200000.xhp
msgctxt ""
@@ -37454,7 +37414,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10599\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/hangulhanjaadddialog/entry\">Enter a name for the dictionary.</ahelp> To display the new dictionary in the <emph>User-defined dictionaries</emph> list box, click <emph>OK</emph>."
-msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/hangulhanjaadddialog/entry\">Idatzi hiztegiaren izena.</ahelp> Hiztegi berria <emph>Erabiltzaileak zehaztutako hiztegiak</emph> zerrenda-koadroan bistaratzeko, egin klik <emph>Ados</emph>botoian."
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/hangulhanjaadddialog/entry\">Idatzi hiztegiaren izena.</ahelp> Hiztegi berria <emph>Erabiltzaileak zehaztutako hiztegiak</emph> zerrenda-koadroan bistaratzeko, egin klik <emph>Ados</emph> botoian."
#: 06201000.xhp
msgctxt ""
@@ -37782,7 +37742,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145119\n"
"help.text"
msgid "When you export a file to an HTML document, the description and the user-defined file properties are included as META <link href=\"text/shared/00/00000002.xhp#tags\" name=\"tags\">tags</link> between the HEAD tags of the exported document. META tags are not displayed in a Web browser, and are used to include information, such as keywords for search engines on your Web page. To set the properties of the current document, choose <emph>File - Properties</emph>, click the <emph>Description</emph> or <emph>User Defined</emph> tabs, and then type the information you want."
-msgstr "Fitxategi bat HTML dokumentura esportatzen duzunean, azalpena eta erabiltzaileak zehaztutako fitxategi-propietateak META <link href=\"text/shared/00/00000002.xhp#tags\" name=\"tags\">etiketa</link> gisa txertatzen dira esportatutako dokumentuaren HEAD etiketen artean. META etiketak ez dira bistaratzen web arakatzaile batean eta informazioa txertatzeko erabiltzen dira, adibidez, web orri baten bilatzailearen gako-hitzak. Uneko dokumentuaren propietateak ezartzeko, aukeratu <emph>Fitxategia - Propietateak</emph> egin klik <emph>Azalpena</emph> edo <emph>Erabiltzaileak zehaztua</emph> etiketan, eta ondoren idatzi nahi duzun informazioa."
+msgstr "Fitxategi bat HTML dokumentura esportatzen duzunean, deskribapena eta erabiltzaileak zehaztutako fitxategi-propietateak META <link href=\"text/shared/00/00000002.xhp#tags\" name=\"tags\">etiketa</link> gisa txertatzen dira esportatutako dokumentuaren HEAD etiketen artean. META etiketak ez dira bistaratzen web arakatzaile batean eta informazioa txertatzeko erabiltzen dira, adibidez, web orri baten bilatzailearen gako-hitzak. Uneko dokumentuaren propietateak ezartzeko, aukeratu <emph>Fitxategia - Propietateak</emph> egin klik <emph>Deskribapena</emph> edo <emph>Erabiltzaileak zehaztua</emph> etiketan, eta ondoren idatzi nahi duzun informazioa."
#: about_meta_tags.xhp
msgctxt ""
@@ -37846,7 +37806,7 @@ msgctxt ""
"par_id3151041\n"
"help.text"
msgid "Description"
-msgstr "Azalpena"
+msgstr "Deskribapena"
#: about_meta_tags.xhp
msgctxt ""
@@ -37902,7 +37862,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155307\n"
"help.text"
msgid "When you import an HTML document, following META tags are automatically converted to $[officename] fields: <META HTTP-EQUIV=\"REFRESH\"...> and <META NAME=\"...\" ...> , where NAME equals to AUTHOR, CREATED, CHANGED, CHANGEDBY, DESCRIPTION, KEYWORDS or CLASSIFICATION."
-msgstr "HTML dokumentu bat inportatzen duzunean, hurrengo META etiketak automatikoki bihurtzen dira $[officename](r)en eremu: <META HTTP-EQUIV=\"REFRESH\"...> eta <META NAME=\"...\" ...> non NAME AUTHOR, CREATED, CHANGED, CHANGEDBY, DESCRIPTION, KEYWORDS edo CLASSIFICATIONen berdina den."
+msgstr "HTML dokumentu bat inportatzen duzunean, hurrengo META etiketak automatikoki bihurtzen dira $[officename] aplikazioaren eremu: <META HTTP-EQUIV=\"REFRESH\"...> eta <META NAME=\"...\" ...> non NAME AUTHOR, CREATED, CHANGED, CHANGEDBY, DESCRIPTION, KEYWORDS edo CLASSIFICATIONen berdina den."
#: about_meta_tags.xhp
msgctxt ""
@@ -38494,7 +38454,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153032\n"
"help.text"
msgid "To add a file to the <emph>Gallery</emph>, right-click a theme, choose <emph>Properties</emph>, click the <emph>Files</emph> tab, and then click <emph>Add</emph>. You can also click an object in the current document, hold, and then drag it to the <emph>Gallery</emph> window."
-msgstr "<emph>Galerian</emph>fitxategi bat gehitzeko, egin klik saguaren eskuineko botoiaz gai batean, aukeratu <emph>Propietateak</emph>, egin klik <emph>Fitxategiak</emph> fitxan, eta ondoren <emph>Gehitu</emph> aukeran. Uneko dokumentuko objektu batean ere klik egin daiteke, mantendu eta ondoren <emph>Galeria</emph> leihora arrastatu."
+msgstr "<emph>Galeria</emph> atalera fitxategi bat gehitzeko, egin klik saguaren eskuineko botoiaz gai batean, aukeratu <emph>Propietateak</emph>, egin klik <emph>Fitxategiak</emph> fitxan, eta ondoren <emph>Gehitu</emph> aukeran. Uneko dokumentuko objektu batean ere klik egin daiteke, mantendu eta ondoren <emph>Galeria</emph> leihora arrastatu."
#: gallery.xhp
msgctxt ""
@@ -38614,7 +38574,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147557\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/galleryfilespage/findfiles\">Locate the directory containing the files that you want to add, and then click <emph>OK</emph>.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/galleryfilespage/findfiles\">Aurkitu gehitu nahi dituzun fitxategiak dituen direktorioa eta ondoren klik <emph>Ados</emph>botoian.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/galleryfilespage/findfiles\">Aurkitu gehitu nahi dituzun fitxategiak dituen direktorioa eta ondoren klik <emph>Ados</emph> botoian.</ahelp>"
#: gallery_files.xhp
msgctxt ""
@@ -39630,7 +39590,7 @@ msgctxt ""
"par_id9313638\n"
"help.text"
msgid "You will see the <link href=\"text/shared/01/online_update_dialog.xhp\">Check for Updates</link> dialog with some information about the online update of %PRODUCTNAME."
-msgstr "<link href=\"text/shared/01/online_update_dialog.xhp\">Begiratu eguneratzerik badagoen</link> elkarrizketa-koadroa bistaratuko da, eta han %PRODUCTNAME(e)ren lineako eguneratzeari buruzko informazioa ikusiko duzu."
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/online_update_dialog.xhp\">Begiratu eguneratzerik badagoen</link> elkarrizketa-koadroa bistaratuko da, eta han %PRODUCTNAME aplikazioaren lineako eguneratzeari buruzko informazioa ikusiko duzu."
#: online_update.xhp
msgctxt ""
@@ -40797,7 +40757,7 @@ msgctxt ""
"ref_epub_export.xhp\n"
"par_id3154231\n"
"help.text"
-msgid "Select the type of start of the the next EPUB section."
+msgid "Select the type of start of the next EPUB section."
msgstr "Hautatu EPUBaren hurrengo sekzioak izango duen hasiera mota."
#: ref_epub_export.xhp
@@ -40837,8 +40797,8 @@ msgctxt ""
"ref_epub_export.xhp\n"
"par_id51525006930128\n"
"help.text"
-msgid "<emph>Reflowable</emph>: The content flows, or reflows, to fit the screen and to fit the needs of the user."
-msgstr "<emph>Moldakorra</emph>: Edukia moldatu egiten da pantailara egokitzeko eta erabiltzailearen beharretara egokitzeko."
+msgid "<emph>Reflowable</emph>: The content flows, or reflows, to fit the screen and to fit the needs of the user. This also means that page style information (for example page size or header/footer content) is not exported."
+msgstr "<emph>Moldakorra</emph>: Edukia egokitu edo moldatu egiten da pantailaren arabera eta erabiltzailearen beharrekin bat etortzeko. Horrek esan nahi du orrialde-estiloaren informazioa (adibidez orrialde-tamaina edo goiburukoaren/orri-oinaren edukia) ez dela esportatuko."
#: ref_epub_export.xhp
msgctxt ""
@@ -41350,7 +41310,7 @@ msgctxt ""
"hd_id6585283\n"
"help.text"
msgid "Submit format"
-msgstr "Bidali formatua"
+msgstr "Bidalketa-formatua"
#: ref_pdf_export.xhp
msgctxt ""
@@ -42614,7 +42574,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10572\n"
"help.text"
msgid "Description"
-msgstr "Azalpena"
+msgstr "Deskribapena"
#: selectcertificate.xhp
msgctxt ""
diff --git a/source/eu/helpcontent2/source/text/shared/02.po b/source/eu/helpcontent2/source/text/shared/02.po
index d5a23a077d9..1630474a8a6 100644
--- a/source/eu/helpcontent2/source/text/shared/02.po
+++ b/source/eu/helpcontent2/source/text/shared/02.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2018-07-07 19:04+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2018-05-12 18:29+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-07-31 06:13+0000\n"
"Last-Translator: Asier Sarasua Garmendia <asiersar@yahoo.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: eu\n"
@@ -13,8 +13,8 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: LibreOffice\n"
-"X-POOTLE-MTIME: 1526149787.000000\n"
+"X-Generator: Pootle 2.8\n"
+"X-POOTLE-MTIME: 1533017611.000000\n"
#: 01110000.xhp
msgctxt ""
@@ -398,7 +398,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3145150\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"textbox_title\">Text Box</variable>"
-msgstr "<variable id=\"textbox_title\">Testu-kutxa</variable>"
+msgstr "<variable id=\"textbox_title\">Testu-koadroa</variable>"
#: 01140000.xhp
msgctxt ""
@@ -494,7 +494,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10E95\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/3dsettings_toolbar.xhp\">Extrusion On/Off</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/3dsettings_toolbar.xhp\">Estrusioa aktibatu/desaktibatu</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/3dsettings_toolbar.xhp\">Aktibatu/desaktibatu estrusioa</link>"
#: 01140000.xhp
msgctxt ""
@@ -998,7 +998,7 @@ msgctxt ""
"par_idN11B57\n"
"help.text"
msgid "Wizards On/Off"
-msgstr "Morroiak aktibatu/desaktibatu"
+msgstr "Aktibatu/desaktibatu morroiak"
#: 01170000.xhp
msgctxt ""
@@ -1646,7 +1646,7 @@ msgctxt ""
"par_id3109848\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:AutoControlFocus\">If<emph> Automatic Control Focus </emph>is activated, the first form control will be selected when you open the document. If the button is not activated, the text will be selected after opening. The <link href=\"text/shared/02/01170300.xhp\" name=\"Tab Order\">Tab Order</link> that you have specified determines which is the first form control.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".uno:AutoControlFocus\"><emph> Kontrolaren foku automatikoa </emph>aktibatuta badago, lehen inprimaki-kontrola hautatuta agertuko da dokumentua irekitzen duzunean. Botoia aktibatu gabe badago,dokumentua irekitzean testua hautatuko da. Zehatu duzun<link href=\"text/shared/02/01170300.xhp\" name=\"Tab Order\">Aktibazio-ordena</link>k lehenengo inprimaki-kontrola zein den definitzen du.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:AutoControlFocus\"><emph>Kontrolaren foku automatikoa</emph> aktibatuta badago, lehen inprimaki-kontrola hautatuta agertuko da dokumentua irekitzen duzunean. Botoia aktibatu gabe badago, dokumentua irekitzean testua hautatuko da. Zehatu duzun <link href=\"text/shared/02/01170300.xhp\" name=\"Tab Order\">Aktibazio-ordena</link> aukerak lehenengo inprimaki-kontrola zein den definitzen du.</ahelp>"
#: 01170001.xhp
msgctxt ""
@@ -1974,7 +1974,7 @@ msgctxt ""
"par_id3156410\n"
"help.text"
msgid "<emph>Formatting</emph>: You can set the <emph>Formatting</emph> property by clicking the <emph>...</emph> button in the <emph>Formatting</emph> line of the <emph>Properties: Formatted Field</emph> dialog. The <emph>Number Format</emph> dialog appears."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Formateatzea</emph>: <emph>Formatua</emph> propietatea ezartzeko, egin klik <emph>Propietateak: Eremu formatuduna</emph> elkarrizketa-koadroko <emph>Formatua</emph> lerroko <emph>...</emph> botoian. <emph>Zenbaki-formatua</emph> elkarrizketa-koadroa agertuko da."
#: 01170002.xhp
msgctxt ""
@@ -1990,7 +1990,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150976\n"
"help.text"
msgid "<emph>Min. value</emph> and <emph>Max. value</emph>: You can enter the minimum and maximum numeric value for a formatted field. The min and max values determine the output of existing data (Example: Min. value is <emph>5</emph>, the connected database field contains the integer value <emph>3</emph>. The output is <emph>5</emph>, but the value in the database is not modified) and the input of new data (Example: Max. value is <emph>10</emph> and you enter <emph>20</emph>. The input is corrected and <emph>10</emph> is written in the database). If the fields are not filled in for <emph>Min. value</emph> and <emph>Max. value</emph>, no limits will be applied. For formatted fields that are connected to a database text field, these two values and the <emph>Default value</emph> do not apply."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Gut. balioa</emph> eta <emph>Geh. balioa</emph>: Eremu formatudun baterako gutxieneko eta gehieneko zenbakizko balioak sar ditzakezu. Gutxieneko eta gehieneko balioek lehendik dauden datuen irteera zehazten dute (Adibidez: gutxieneko balioa <emph>5</emph> da, konektatutako datu-baseko eremuak <emph>3</emph> balio osoko zenbakia du. Irteera <emph>5</emph> da, baina datu-baseko balioa ez da aldatu) eta datu berrien sarrera (adibidez: gehieneko balioa <emph>10</emph> da eta zuk <emph>20</emph> sartzen duzu. Sarrera zuzendu egiten da eta datu-basean <emph>10</emph> idazten da). <emph>Gut. balioa</emph> eta <emph>Geh. balioa</emph>, ez badira ezartzen, ez da mugarik aplikatuko. Testu-eremuaren datu-basera konektatuta dauden eremu formatudunei, bi balio hauek eta <emph>Balio lehenetsia</emph> ez zaizkie aplikatu."
#: 01170002.xhp
msgctxt ""
@@ -2030,7 +2030,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154230\n"
"help.text"
msgid "When you enter a year using two digits, the corresponding four digit value is determined by a setting in <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - $[officename] - General</emph>. For example, if <emph>1935</emph> is set as the lower limiting value and you enter <emph>34</emph> as a date value, then the result is <emph>2034</emph> instead of <emph>1934</emph>."
-msgstr ""
+msgstr "Urte bat bi digitu erabilita sartzen denean, hari dagokion lau digituko balioa <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Hobespenak</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tresnak - Aukerak</emph></defaultinline></switchinline><emph> - $[officename] - Orokorra</emph> ataleko ezarpen baten bidez zehazten da. Esaterako, <emph>1935</emph> ezartzen bada beheko mugako balio gisa eta <emph>34</emph> sartzen baduzu data-balio gisa, emaitza <emph>2034</emph> izango da eta ez <emph>1934</emph>."
#: 01170003.xhp
msgctxt ""
@@ -2198,7 +2198,7 @@ msgctxt ""
"par_id3159400\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"SID_FM_SHOWCOLS\">Calls a submenu where you can select the columns to show again.</ahelp> To show only one column, click the column name. You see only the first <emph>16</emph> hidden columns. If there are more hidden columns, choose the <emph>More</emph> command to call the <emph>Show Columns</emph> dialog."
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"SID_FM_SHOWCOLS\">Hautatutako zutabeak berriro ikusteko azpimenua irekitzen du.</ahelp> Zutabe bat erakusteko soilik, egin klik zutabe-izenean. Ezkutatutako lehen <emph>16</emph> zutabeak soilik ikus ditzakezu. Ezkutatutako zutabe gehiago badaude, <emph>Erakutsi zutabeak</emph> elkarrizketa-koadroa irekitzeko, hautatu <emph>Gehiago</emph> komandoa."
#: 01170004.xhp
msgctxt ""
@@ -2222,7 +2222,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149763\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/showcoldialog/ShowColDialog\">In the <emph>Show Columns</emph> dialog you can select the columns to be shown. Hold down the <emph>Shift</emph> or <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>Command</emph></caseinline><defaultinline><emph>Ctrl</emph></defaultinline></switchinline> key to select multiple entries.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/showcoldialog/ShowColDialog\"><emph>Erakutsi zutabeak</emph> elkarrizketa-koadroan, erakutsiko diren zutabeak hautatu daitezke. Eutsi sakatuta <emph>Shift</emph> edo <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>⌘</emph></caseinline><defaultinline><emph>Ctrl</emph></defaultinline></switchinline> teklei sarrera bat baino gehiago hautatzeko.</ahelp>"
#: 01170004.xhp
msgctxt ""
@@ -2238,7 +2238,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150504\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"SID_FM_SHOWALLCOLS\">Click <emph>All</emph> if you want to show all columns.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"SID_FM_SHOWALLCOLS\">Zutabe guztiak erakusteko, egin klik <emph>Denak</emph> botoian.</ahelp>"
#: 01170004.xhp
msgctxt ""
@@ -2246,7 +2246,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3153349\n"
"help.text"
msgid "Keyboard-only control of <emph>Table Controls</emph>"
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Taula-kontrolak</emph> teklatuaren bidez soilik kontrolatu"
#: 01170004.xhp
msgctxt ""
@@ -2254,7 +2254,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149416\n"
"help.text"
msgid "If you use the keyboard only to travel through controls in your document, you will find one difference to the other types of controls: the <emph>Tab</emph> key does not move the cursor to the next control, but moves to the next column inside the table control. Press <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>Command</emph></caseinline><defaultinline><emph>Ctrl</emph></defaultinline></switchinline>+<emph>Tab</emph> to move to the next control, or press <emph>Shift</emph>+<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>Command</emph></caseinline><defaultinline><emph>Ctrl</emph></defaultinline></switchinline>+<emph>Tab</emph> to move to the previous control."
-msgstr ""
+msgstr "Teklatua zure dokumentuko kontrol batetik bestera igarotzeko besterik ez baduzu erabiltzen, desberdintasun bat aurkituko duzu beste kontrol mota batzuekin alderatuta: <emph>Tab</emph> teklak ez du kurtsorea hurrengo kontrolera mugitzen, baizik eta taula-kontroleko hurrengo zutabera. Sakatu <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>⌘</emph></caseinline><defaultinline><emph>Ctrl</emph></defaultinline></switchinline>+<emph>Tab</emph> hurrengo kontrolera mugitzeko, edo sakatu <emph>Shift</emph>+<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>⌘</emph></caseinline><defaultinline><emph>Ctrl</emph></defaultinline></switchinline>+<emph>Tab</emph> aurreko kontrolera mugitzeko."
#: 01170004.xhp
msgctxt ""
@@ -2262,7 +2262,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3153062\n"
"help.text"
msgid "To enter the special keyboard-only edit mode for <emph>Table Controls</emph>:"
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Taula-kontroletarako</emph> teklatua soilik editatze modu berezian sartzeko:"
#: 01170004.xhp
msgctxt ""
@@ -2270,7 +2270,7 @@ msgctxt ""
"par_id3144510\n"
"help.text"
msgid "The form document must be in <link href=\"text/shared/02/01170500.xhp\" name=\"design mode\"><emph>Design mode</emph></link>."
-msgstr ""
+msgstr "Inprimaki-dokumentuak <link href=\"text/shared/02/01170500.xhp\" name=\"design mode\"><emph>diseinu moduan</emph></link> egon behar du."
#: 01170004.xhp
msgctxt ""
@@ -2278,7 +2278,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154758\n"
"help.text"
msgid "Press <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>Command</emph></caseinline><defaultinline><emph>Ctrl</emph></defaultinline></switchinline>+<emph>F6</emph> to select the document."
-msgstr ""
+msgstr "Sakatu <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>Command</emph></caseinline><defaultinline><emph>Ctrl</emph></defaultinline></switchinline>+<emph>F6</emph> dokumentua hautatzeko."
#: 01170004.xhp
msgctxt ""
@@ -2286,7 +2286,7 @@ msgctxt ""
"par_id3161657\n"
"help.text"
msgid "Press <emph>Shift</emph>+<emph>F4</emph> to select the first control. If the <emph>Table Control</emph> is not the first control, press <emph>Tab</emph> until it is selected."
-msgstr ""
+msgstr "Sakatu <emph>Shift</emph>+<emph>F4</emph> lehen kontrola hautatzeko. <emph>Taula-kontrola</emph> ez bada lehen kontrola, sakatu <emph>Tab</emph> hura hautatu arte."
#: 01170004.xhp
msgctxt ""
@@ -2294,7 +2294,7 @@ msgctxt ""
"par_id3151056\n"
"help.text"
msgid "Press <emph>Enter</emph> to enter the edit mode. The handles are shown farther out from the control border."
-msgstr ""
+msgstr "Sakatu <emph>Enter</emph> edizio modura sartzeko. Heldulekuak kontrol-ertza baino urrunago erakusten dira."
#: 01170004.xhp
msgctxt ""
@@ -2302,7 +2302,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154938\n"
"help.text"
msgid "In the edit mode, you can open the edit mode context menu by pressing <emph>Shift</emph>+<emph>F10</emph>."
-msgstr ""
+msgstr "Editatze moduan, editatze moduaren laster-menua ireki daiteke <emph>Shift</emph>+<emph>F10</emph> sakatuz."
#: 01170004.xhp
msgctxt ""
@@ -2310,7 +2310,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154365\n"
"help.text"
msgid "If you want to edit columns, press <emph>Shift</emph>+<emph>Space</emph> to enter column edit mode. Now you can rearrange the order of columns with <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>Command</emph></caseinline><defaultinline><emph>Ctrl</emph></defaultinline></switchinline>+<emph>Arrow</emph> keys. The <emph>Delete</emph> key deletes the current column."
-msgstr ""
+msgstr "Zutabeak editatu nahi badituzu, sakatu <emph>Shift</emph>+<emph>zuriune-tekla</emph> zutabeak editatzeko moduan sartzeko. Ondoren, zutabeen ordena berrantolatu dezakezu <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>⌘</emph></caseinline><defaultinline><emph>Ctrl</emph></defaultinline></switchinline>+<emph>gezia</emph> teklak erabilita. <emph>Del</emph> teklak uneko zutabea ezabatuko du."
#: 01170004.xhp
msgctxt ""
@@ -2318,7 +2318,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145419\n"
"help.text"
msgid "Press the <emph>Esc</emph> key to exit the edit mode."
-msgstr ""
+msgstr "Sakatu <emph>Esc</emph> editatze modutik irteteko."
#: 01170100.xhp
msgctxt ""
@@ -2358,7 +2358,7 @@ msgctxt ""
"par_id3157910\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"hinweis\">You can only call the <emph>Properties</emph> dialog when in the <emph>Design mode</emph> with a control selected.</variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"hinweis\"><emph>Propietateak</emph> elkarrizketa-koadroa irekitzeko ezinbestekoa da <emph>diseinu moduan</emph> egotea eta kontrol bat hautatuta egotea.</variable>"
#: 01170100.xhp
msgctxt ""
@@ -2382,7 +2382,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155390\n"
"help.text"
msgid "Effect"
-msgstr ""
+msgstr "Efektua"
#: 01170100.xhp
msgctxt ""
@@ -2390,7 +2390,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150504\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>Option</emph></caseinline><defaultinline><emph>Alt</emph></defaultinline></switchinline>+<emph>Down Arrow</emph>:"
-msgstr ""
+msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>Aukera</emph></caseinline><defaultinline><emph>Alt</emph></defaultinline></switchinline>+<emph>beherako gezia</emph>:"
#: 01170100.xhp
msgctxt ""
@@ -2398,7 +2398,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150944\n"
"help.text"
msgid "Opens the combo box."
-msgstr ""
+msgstr "Konbinazio-koadroa irekitzen du."
#: 01170100.xhp
msgctxt ""
@@ -2406,7 +2406,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153627\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>Option</emph></caseinline><defaultinline><emph>Alt</emph></defaultinline></switchinline>+<emph>Up Arrow</emph>:"
-msgstr ""
+msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>Aukera</emph></caseinline><defaultinline><emph>Alt</emph></defaultinline></switchinline>+<emph>gorako gezia</emph>:"
#: 01170100.xhp
msgctxt ""
@@ -2414,7 +2414,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153063\n"
"help.text"
msgid "Closes the combo box."
-msgstr ""
+msgstr "Konbinazio-koadroa ixten du."
#: 01170100.xhp
msgctxt ""
@@ -2422,7 +2422,7 @@ msgctxt ""
"par_id3159413\n"
"help.text"
msgid "<emph>Shift</emph>+<emph>Enter</emph>"
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Shift</emph>+<emph>Enter</emph>"
#: 01170100.xhp
msgctxt ""
@@ -2438,7 +2438,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153379\n"
"help.text"
msgid "<emph>Up Arrow</emph>"
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Gorako gezia</emph>"
#: 01170100.xhp
msgctxt ""
@@ -2454,7 +2454,7 @@ msgctxt ""
"par_id3152933\n"
"help.text"
msgid "<emph>Down Arrow</emph>"
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Beherako gezia</emph>"
#: 01170100.xhp
msgctxt ""
@@ -2470,7 +2470,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153178\n"
"help.text"
msgid "<emph>Enter</emph>"
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Enter</emph>"
#: 01170100.xhp
msgctxt ""
@@ -2486,7 +2486,7 @@ msgctxt ""
"par_id3156422\n"
"help.text"
msgid "As with list boxes or combo boxes, you can open or close the list with a mouse click at the arrow on the right end of the field. However, the input here can be entered either in the opened list or in the top text field. An exception is the properties that expect a list representation, for example, the property \"List Entries\", which can be set for the control fields <emph>List Box</emph> and <emph>Combo Box</emph>. Here, you can only edit the entries when the field is opened."
-msgstr ""
+msgstr "Zerrenda- edo konbinazio-koadroetan bezalaxe, eskuinaldeko eremuaren amaierako gezian klik eginez ireki edo itxi dezakezu zerrenda. Dena den, datuak sar daitezke bai zerrenda irekian bai goiko testu-eremuan. Zerrenda-aurkezpena erabiltzen duten propietateak salbuespen dira, adibidez \"Zerrenda-sarrerak\" propietatea, <emph>Zerrenda-koadroa</emph> eta <emph>Konbinazio-koadroa</emph> kontrol-eremuetarako ezar baitaiteke. Eremua irekita dagoenean soilik edita daitezke sarrerak hemen."
#: 01170101.xhp
msgctxt ""
@@ -2510,7 +2510,7 @@ msgctxt ""
"par_id3159233\n"
"help.text"
msgid "This <emph>General</emph> tab enables you to define the general properties of a form control. These properties differ, depending on the control type. Not all of the following properties are available for every control."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Orokorra</emph> fitxaren bidez, inprimaki-kontrol baten propietate orokorrak defini daitezke. Propietateak aldatu egiten dira kontrol motaren arabera. Propietate hauek guztiak ez dira erabilgarriak kontrol guztietan."
#: 01170101.xhp
msgctxt ""
@@ -2518,7 +2518,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155342\n"
"help.text"
msgid "If you export the current form document to HTML format, the default control values are exported, not the current control values. Default values are determined - depending on the type of control - by the properties' <emph>Default value</emph> (for example, in text fields), <emph>Default status</emph> (for check boxes and option fields), and <emph>Default selection</emph> (for list boxes)."
-msgstr ""
+msgstr "Uneko inprimaki-dokumentua HTML formatura esportatzen baduzu, lehenetsitako kontrol-balioak esportatuko dira eta ez uneko kontrol balioak. Balio lehenetsiak - kontrol motaren arabera - propietateen bidez konfiguratzen dira: <emph>balio lehenetsia</emph> (adibidez testu-eremuetan), <emph>egoera lehenetsia</emph> (kontrol-laukietan eta aukera-eremuetan) eta <emph>hautapen lehenetsia</emph> (zerrenda-koadroetan)."
#: 01170101.xhp
msgctxt ""
@@ -2534,7 +2534,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150084\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_PROP_ENABLED\">If a control field has the property \"Enabled\" (<emph>Yes</emph>), the form user will be able to use the control field.</ahelp> If the property is disabled, it will not be enabled (<emph>No</emph>) and will be displayed in a gray color."
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_PROP_ENABLED\">Kontrol-eremu batek \"Gaitua\" (<emph>Bai</emph>) propietatea badu, inprimaki-erabiltzaileak kontrol-eremua erabili ahal izango du.</ahelp> Propietatea desgaitzen bada, ez da gaituta egongo (<emph>Ez</emph>) eta grisez bistaratuko da."
#: 01170101.xhp
msgctxt ""
@@ -2550,7 +2550,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149235\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_PROP_LINECOUNT\" visibility=\"hidden\">Specifies how many lines should be displayed in the dropdown list. This setting is only active if you chose \"<emph>Yes</emph>\" in the <emph>Dropdown</emph> option.</ahelp> For combo boxes with the \"Dropdown\" property, you can specify how many lines should be displayed in the dropdown list. With control fields which do not have the <emph>Dropdown</emph> option, the line's display will be specified by the size of the control field and the font size."
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_PROP_LINECOUNT\" visibility=\"hidden\">Goitibeherako zerrendan zenbat lerro bistaratu nahi diren defini daiteke. Ezarpen hau aktibatzeko ezinbestekoa da <emph>Goitibehera</emph> aukeran \"<emph>Bai</emph>\" aukeratzea.</ahelp> Goitibeherako propietatea duten konbinazio-koadroetan, goitibeherako zerrendan zenbat lerro bistaratuko diren zehatz dezakezu. <emph>Goitibehera</emph> aukera ez duten kontrol-eremuen kasuan, kontrol-eremuaren tamainaren eta letraren tamainaren arabera konfiguratuko da lerroen bistaratzea."
#: 01170101.xhp
msgctxt ""
@@ -2566,7 +2566,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149415\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_PROP_BUTTONTYPE\" visibility=\"hidden\">The \"Action\" property determines the action that occurs when you activate a button.</ahelp> You can use navigation actions to design your own database navigation buttons."
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_PROP_BUTTONTYPE\" visibility=\"hidden\">\"Ekintza\" propietateak botoi bat aktibatzen duzunean gertatzen dena zehazten du.</ahelp> Nabigazio-ekintzen bidez, datu-baseen nabigaziorako botoiak diseina ditzakezu."
#: 01170101.xhp
msgctxt ""
@@ -2574,7 +2574,7 @@ msgctxt ""
"par_id3152474\n"
"help.text"
msgid "The following table describes the actions that you can assign to a button:"
-msgstr ""
+msgstr "Ondorengo taulak botoi bati eslei diezazkiokezun ekintzak deskribatzen ditu:"
#: 01170101.xhp
msgctxt ""
@@ -2590,7 +2590,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154388\n"
"help.text"
msgid "Description"
-msgstr "Iruzkina"
+msgstr "Deskribapena"
#: 01170101.xhp
msgctxt ""
@@ -2622,7 +2622,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147228\n"
"help.text"
msgid "Sends the data that is entered in other control fields of the current form to the address that is specified in <link href=\"text/shared/02/01170200.xhp\" name=\"Form Properties\"><emph>Form Properties</emph></link> under <link href=\"text/shared/02/01170201.xhp\" name=\"URL\"><emph>URL</emph></link>."
-msgstr ""
+msgstr "Uneko inprimakiko beste kontrol-eremu batean sartutako datuak <link href=\"text/shared/02/01170200.xhp\" name=\"Form Properties\"><emph>Inprimaki-propietateak</emph></link> ataleko <link href=\"text/shared/02/01170201.xhp\" name=\"URL\"><emph>URL</emph></link> aukeran zehaztutako helbidera bidaltzen ditu."
#: 01170101.xhp
msgctxt ""
@@ -2646,7 +2646,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155101\n"
"help.text"
msgid "Resets the settings in other control fields to the predefined defaults: <emph>Default Status</emph>, <emph>Default Selection</emph>, <emph>Default Value</emph>."
-msgstr ""
+msgstr "Aurrez definitutako balio lehenetsiak berrezartzen ditu beste kontrol-eremu batzuetan (<emph>egoera lehenetsia</emph>, <emph>hautapen lehenetsia</emph>, <emph>balio lehenetsia</emph>)."
#: 01170101.xhp
msgctxt ""
@@ -2662,7 +2662,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150010\n"
"help.text"
msgid "Opens the URL that is specified under <emph>URL</emph>. You can use <emph>Frame</emph> to specify the target frame."
-msgstr "<emph>URL</emph>an zehaztutako URLa irekitzen du. <emph>Markoa</emph> erabil daiteke helburuko markoa zehazteko."
+msgstr "<emph>URLa</emph> atalean zehaztutako URLa irekitzen du. <emph>Markoa</emph> erabil daiteke helburuko markoa zehazteko."
#: 01170101.xhp
msgctxt ""
@@ -2822,7 +2822,7 @@ msgctxt ""
"par_id3152577\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_PROP_DROPDOWN\" visibility=\"hidden\">Specifies whether the combo box should dropdown (<emph>Yes</emph>) or not (<emph>No</emph>).</ahelp> A control field with the dropdown property has an additional arrow button which opens the list of the existing form entries per mouse click. Under <emph>Line count</emph>, you can specify how many lines (or rows) should be displayed in the dropdown state. Combination fields can have the dropdown property."
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_PROP_DROPDOWN\" visibility=\"hidden\">Konbinazio-koadroa goitik behera ireki daitekeen (<emph>Bai</emph>) edo ez (<emph>Ez</emph>) zehazten du.</ahelp> Goitibeherako propietatea duen kontrol-eremuak gezi-botoi bat gehiago du, lehendik dauden inprimaki-sarrerak saguan klik egitean irekitzeko. <emph>Lerro kopurua</emph> aukeran, goitibehera irekita dagoenean zenbat lerro (edo errenkada) bistaratuko diren zehatz dezakezu. Konbinazio-koadroek goitibehera propietatea izan dezakete."
#: 01170101.xhp
msgctxt ""
@@ -2854,7 +2854,7 @@ msgctxt ""
"par_idN109DD\n"
"help.text"
msgid "Title of Label fields,"
-msgstr ""
+msgstr "Etiketa-eremuen titulua,"
#: 01170101.xhp
msgctxt ""
@@ -2862,7 +2862,7 @@ msgctxt ""
"par_idN109E1\n"
"help.text"
msgid "Content of text fields,"
-msgstr ""
+msgstr "Testu-eremuen edukia,"
#: 01170101.xhp
msgctxt ""
@@ -2870,7 +2870,7 @@ msgctxt ""
"par_idN109E5\n"
"help.text"
msgid "Content of table fields in the columns of a table control,"
-msgstr ""
+msgstr "Taula-kontrol bateko zutabeen taula-eremuaren edukia,"
#: 01170101.xhp
msgctxt ""
@@ -2878,7 +2878,7 @@ msgctxt ""
"par_idN109E9\n"
"help.text"
msgid "Graphics or text that are used in buttons."
-msgstr ""
+msgstr "Botoietan erabiltzen diren grafikoak edo testuak,"
#: 01170101.xhp
msgctxt ""
@@ -2902,7 +2902,7 @@ msgctxt ""
"par_id3152375\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_PROP_AUTOCOMPLETE\" visibility=\"hidden\">Assigns the <emph>AutoFill</emph> function to a combo box.</ahelp> The <emph>AutoFill</emph> function displays a list of previous entries after you start to type an entry."
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_PROP_AUTOCOMPLETE\" visibility=\"hidden\"><emph>Automatikoki bete</emph> funtzioa esleitzen dio konbinazio-koadro bati.</ahelp> <emph>Automatikoki bete</emph> funtzioak lehendik dauden sarreren zerrenda bistaratzen du sarrera bat idazten hasten zarenean."
#: 01170101.xhp
msgctxt ""
@@ -2926,7 +2926,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153223\n"
"help.text"
msgid "To define one character of the label as a mnemonic, so that the user can access this control by pressing the character on the keyboard, insert a tilde (<emph>~</emph>) character in front of the character in the label."
-msgstr ""
+msgstr "Etiketaren karaktere bat mnemoniko gisa definitzeko da, horrela erabiltzailea kontrol honetan teklatuko karaktere bat sakatuz sartuko da, txertatu tilet bat (<emph>~</emph>) karakterearen aurretik etiketan."
#: 01170101.xhp
msgctxt ""
@@ -2950,7 +2950,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154512\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/spropctrlr/ui/labelselectiondialog/LabelSelectionDialog\">Check the <emph>No assignment</emph> box to remove the link between a control and the assigned label field.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/spropctrlr/ui/labelselectiondialog/LabelSelectionDialog\">Markatu <emph>Esleipenik ez</emph> laukia kontrolaren eta esleitutako etiketa-eremuaren arteko esteka kentzeko.</ahelp>"
#: 01170101.xhp
msgctxt ""
@@ -2966,7 +2966,7 @@ msgctxt ""
"par_id3148566\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_PROP_WIDTH\" visibility=\"hidden\">Sets the column width in the table control field.</ahelp> Sets the column width in the table control field in the units that are specified in the %PRODUCTNAME module options. If you want, you can enter a value followed by a valid measurement unit, for example, <emph>2 cm</emph>."
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_PROP_WIDTH\" visibility=\"hidden\">Zutabearen zabalera ezartzen du taulen kontrol-eremuan.</ahelp> Zutabearen zabalera ezartzen du taulen kontrol-eremuan %PRODUCTNAME modulu-aukeretan zehaztutako unitateetan. Nahi izanez gero, balio bat sar daiteke baliozko neurri-unitate bat jarriz gero ondoren, adibidez, <emph>2 cm</emph>."
#: 01170101.xhp
msgctxt ""
@@ -2998,7 +2998,7 @@ msgctxt ""
"par_id6092715\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_PROP_REPEAT_DELAY\">Specifies the delay in milliseconds between repeating events.</ahelp> A repeating event occurs when you click an arrow button or the background of a scrollbar, or one of the record navigation buttons of a Navigation bar, and you keep the mouse button pressed for some time. You can enter a value followed by a valid time unit, for example, <emph>2 s</emph> or <emph>500 ms</emph>."
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_PROP_REPEAT_DELAY\">Errepikatutako gertaeren arteko atzerapena segundo-milarenetan zehazten du.</ahelp> Gertaera bat errepikatzen da gezi-batean edo korritze-barrako atzeko planoan edo nabigazio-barrako nabigazio-botoien erregistro batean klik egiten duzunean, eta saguaren botoia sakatuta mantentzen baduzu pixka batean. Balio bat sar daiteke baliozko denbora-unitate bat badago ondoren, adibidez, <emph>2 s</emph> edo <emph>500 ms</emph>."
#: 01170101.xhp
msgctxt ""
@@ -3030,7 +3030,7 @@ msgctxt ""
"par_id3152971\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_PROP_DATEFORMAT\" visibility=\"hidden\">Here you can determine the format you want for the date readout.</ahelp> With date fields you can determine the format for the date readout."
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_PROP_DATEFORMAT\" visibility=\"hidden\">Data erakusteko formatua hauta dezakezu hemen.</ahelp> Data-eremuetako datak erakusteko formatua defini dezakezu."
#: 01170101.xhp
msgctxt ""
@@ -3070,7 +3070,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154254\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_PROP_TRISTATE\">Specifies whether a check box can also represent ZERO values of a linked database apart from the TRUE and FALSE values.</ahelp> This function is only available if the database accepts three states: <emph>TRUE</emph>, <emph>FALSE</emph> and <emph>ZERO</emph>."
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_PROP_TRISTATE\">TRUE edo FALSE balioez gain, kontrol-laukiek datu-baseko ZERO balioa ere irudika dezaketen edo ez definitzen da.</ahelp> Funtzio hori erabiltzeko, datu-baseak hiru egoera onartu behar ditu: <emph>TRUE</emph>, <emph>FALSE</emph> eta <emph>ZERO</emph>."
#: 01170101.xhp
msgctxt ""
@@ -3078,7 +3078,7 @@ msgctxt ""
"par_id3156712\n"
"help.text"
msgid "The \"Tristate\" property is only defined for database forms, <emph>not</emph> for HTML forms."
-msgstr ""
+msgstr "\"Hiru egoerakoa\" propietatea datu-baseetako inprimakietarako soilik dago definituta, <emph>ez</emph> HTML inprimakietarako."
#: 01170101.xhp
msgctxt ""
@@ -3230,7 +3230,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154660\n"
"help.text"
msgid "A text constant. This position cannot be edited. The character is displayed at the corresponding position of the <emph>Literal Mask</emph>."
-msgstr ""
+msgstr "Testu-konstantea. Kokaleku hau ezin da editatu. <emph>Karaktere-maskarari</emph> dagokion kokalekuan bistaratzen da karakterea."
#: 01170101.xhp
msgctxt ""
@@ -3246,7 +3246,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150829\n"
"help.text"
msgid "The characters <emph>a-z</emph> and <emph>A-Z</emph> can be entered. Capital characters are not converted to lowercase characters."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>a-z</emph> eta <emph>A-Z</emph> karaktereak sar daitezke. Maiuskula karaktereak ez dira minuskula karaktere bihurtzen."
#: 01170101.xhp
msgctxt ""
@@ -3262,7 +3262,7 @@ msgctxt ""
"par_id3156140\n"
"help.text"
msgid "The characters <emph>A-Z</emph> can be entered. If a lowercase letter is entered, it is automatically converted to a capital letter."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>A-Z</emph> karaktereak sar daitezke. Minuskula bat sartzen bada, automatikoki maiuskula bihurtuko da."
#: 01170101.xhp
msgctxt ""
@@ -3278,7 +3278,7 @@ msgctxt ""