aboutsummaryrefslogtreecommitdiff
path: root/source/de/helpcontent2/source/text/swriter/menu.po
blob: 34a0672f24c8ed92aade76e22d48bad8ca48515d (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
#. extracted from helpcontent2/source/text/swriter/menu
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2023-06-07 13:56+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2023-06-10 13:35+0000\n"
"Last-Translator: Annabelle Wübbelsmann <translowl@web.de>\n"
"Language-Team: German <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textswritermenu/de/>\n"
"Language: de\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
"X-Generator: Weblate 4.15.2\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1464355564.000000\n"

#. acMEH
#: contentcontrol_submenu.xhp
msgctxt ""
"contentcontrol_submenu.xhp\n"
"tit\n"
"help.text"
msgid "Content Control Submenu"
msgstr "Untermenü Inhalts-Steuerelemente"

#. JGVVJ
#: contentcontrol_submenu.xhp
msgctxt ""
"contentcontrol_submenu.xhp\n"
"bm_id901672741515183\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>content control</bookmark_value><bookmark_value>checkbox;content control</bookmark_value><bookmark_value>date;content control</bookmark_value><bookmark_value>combo box;content control</bookmark_value><bookmark_value>drop-down list;content control</bookmark_value><bookmark_value>text;content control</bookmark_value><bookmark_value>rich text;content control</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>Inhalts-Steuerelemente</bookmark_value><bookmark_value>Markierfeld; Inhalts-Steuerelement</bookmark_value><bookmark_value>Datum; Inhalts-Steuerelement</bookmark_value><bookmark_value>Kombinationsfeld; Inhalts-Steuerelement</bookmark_value><bookmark_value>Dropdown-Liste; Inhalts-Steuerelement</bookmark_value><bookmark_value>Text; Inhalts-Steuerelement</bookmark_value><bookmark_value>Rich-Text; Inhalts-Steuerelement</bookmark_value>"

#. St8Ci
#: contentcontrol_submenu.xhp
msgctxt ""
"contentcontrol_submenu.xhp\n"
"hd_id591672690941663\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"h1\"><link href=\"text/swriter/menu/contentcontrol_submenu.xhp\">Content Controls</link></variable>"
msgstr "<variable id=\"h1\"><link href=\"text/swriter/menu/contentcontrol_submenu.xhp\">Inhalts-Steuerelemente</link></variable>"

#. zbRAP
#: contentcontrol_submenu.xhp
msgctxt ""
"contentcontrol_submenu.xhp\n"
"par_idN10560\n"
"help.text"
msgid "A content control is a placeholder text in which the current content will be replaced when clicking into the control. Content controls are individual controls to  add and customize for use in templates, forms, and documents. Content controls can provide instructional text and set controls to disappear when users type in their own text."
msgstr "Ein Inhalts-Steuerelement ist ein Platzhaltertext, in dem der aktuelle Inhalt ersetzt wird, wenn in das Steuerelement geklickt wird. Inhalts-Steuerelemente sind einzelne Steuerelemente, die hinzugefügt und für die Verwendung in Dokumentvorlagen, Formularen und Dokumenten angepasst werden können. Inhalts-Steuerelemente können Anleitungstext bereitstellen und Steuerelemente so einstellen, dass sie ausgeblendet werden, wenn Benutzer ihren eigenen Text eingeben."

#. rAqzZ
#: contentcontrol_submenu.xhp
msgctxt ""
"contentcontrol_submenu.xhp\n"
"par_id771672704361268\n"
"help.text"
msgid "Content controls have many properties and are similar to the legacy controls but can be easier to work with and format."
msgstr "Inhalts-Steuerelemente haben viele Eigenschaften und ähneln den klassischen Steuerelementen, können jedoch einfacher zu bearbeiten und zu formatieren sein."

#. GBJMn
#: contentcontrol_submenu.xhp
msgctxt ""
"contentcontrol_submenu.xhp\n"
"hd_id401672693292708\n"
"help.text"
msgid "Rich Text"
msgstr "Rich-Text"

#. SFU7D
#: contentcontrol_submenu.xhp
msgctxt ""
"contentcontrol_submenu.xhp\n"
"par_id71672703856991\n"
"help.text"
msgid "Contains custom formatted text or other items, such as tables, pictures, or other content controls."
msgstr "Enthält benutzerdefinierten formatierten Text oder andere Elemente wie Tabellen, Bilder oder andere Inhalts-Steuerelemente."

#. 2ELAt
#: contentcontrol_submenu.xhp
msgctxt ""
"contentcontrol_submenu.xhp\n"
"hd_id71672693297394\n"
"help.text"
msgid "Plain Text"
msgstr "Textfeld"

#. enpKC
#: contentcontrol_submenu.xhp
msgctxt ""
"contentcontrol_submenu.xhp\n"
"par_id681672703870033\n"
"help.text"
msgid "A plain text content control is limited to plain text in a single or multiple paragraphs. Unlike rich text, it cannot contain other items, such as tables, pictures, or other content controls."
msgstr "Ein reines Textfeld ist auf einfachen Text in einem oder mehreren Absätzen beschränkt. Im Gegensatz zu Rich-Text kann es keine anderen Elemente wie Tabellen, Bilder oder andere Inhalts-Steuerelemente enthalten."

#. 2c6gz
#: contentcontrol_submenu.xhp
msgctxt ""
"contentcontrol_submenu.xhp\n"
"hd_id571672693302104\n"
"help.text"
msgid "Picture"
msgstr "Bild"

#. jUK5q
#: contentcontrol_submenu.xhp
msgctxt ""
"contentcontrol_submenu.xhp\n"
"par_id241672703879416\n"
"help.text"
msgid "Contains a single image anchored <link href=\"text/swriter/guide/anchor_object.xhp\"><emph>as-character</emph></link>. Clicking on the content control opens the file open dialog to provide a replacement for the picture placeholder."
msgstr "Enthält ein einzelnes Bild, das <link href=\"text/swriter/guide/anchor_object.xhp\"><emph>Als Zeichen</emph></link> verankert ist. Ein Klick auf das Inhalts-Steuerelement öffnet den Dialog „Datei öffnen“, um einen Ersatz für den Bildplatzhalter bereitzustellen."

#. C3ayW
#: contentcontrol_submenu.xhp
msgctxt ""
"contentcontrol_submenu.xhp\n"
"hd_id831672693306132\n"
"help.text"
msgid "Check Box"
msgstr "Markierfeld"

#. GAXmE
#: contentcontrol_submenu.xhp
msgctxt ""
"contentcontrol_submenu.xhp\n"
"par_id581672703896121\n"
"help.text"
msgid "Contains a single check box character to interact with. Clicking on the content control toggles the checked state of the check box."
msgstr "Enthält ein einzelnes Markierfeld zur Interaktion. Durch Klicken auf das Inhalts-Steuerelement wird der aktivierte Zustand des Markierfelds umgeschaltet."

#. xjWQb
#: contentcontrol_submenu.xhp
msgctxt ""
"contentcontrol_submenu.xhp\n"
"hd_id711672693310034\n"
"help.text"
msgid "Combo Box"
msgstr "Kombinationsfeld"

#. 3XBQd
#: contentcontrol_submenu.xhp
msgctxt ""
"contentcontrol_submenu.xhp\n"
"par_id341672703909353\n"
"help.text"
msgid "Contains a drop-down selection of list entries that you can select and text box that you can edit directly."
msgstr "Enthält eine Dropdown-Liste mit Listeneinträgen, die Sie auswählen können, und ein Textfeld, das Sie direkt bearbeiten können."

#. PGCKF
#: contentcontrol_submenu.xhp
msgctxt ""
"contentcontrol_submenu.xhp\n"
"hd_id731672693314411\n"
"help.text"
msgid "Drop-down List"
msgstr "Dropdown-Liste"

#. LJyny
#: contentcontrol_submenu.xhp
msgctxt ""
"contentcontrol_submenu.xhp\n"
"par_id741672703915281\n"
"help.text"
msgid "Contains a drop-down button control with a list of display-text and value pairs. Unlike a combo box, the drop-down list does not let users enter a custom input."
msgstr "Enthält eine Dropdown-Schaltfläche mit einer Liste von Anzeigetext- und Wertpaaren. Im Gegensatz zu einem Kombinationsfeld können Benutzer in der Dropdown-Liste keine benutzerdefinierte Eingabe vornehmen."

#. zvdaS
#: contentcontrol_submenu.xhp
msgctxt ""
"contentcontrol_submenu.xhp\n"
"hd_id191672693319354\n"
"help.text"
msgid "Date"
msgstr "Datum"

#. pEBdA
#: contentcontrol_submenu.xhp
msgctxt ""
"contentcontrol_submenu.xhp\n"
"par_id841672703921231\n"
"help.text"
msgid "Contains a calendar control. Limits text to a single paragraph."
msgstr "Enthält ein Datumsfeld. Beschränkt den Text auf einen einzelnen Absatz."

#. k5UDL
#: edit_reference_submenu.xhp
msgctxt ""
"edit_reference_submenu.xhp\n"
"tit\n"
"help.text"
msgid "Reference (Edit)"
msgstr "Verweis"

#. MKMWr
#: edit_reference_submenu.xhp
msgctxt ""
"edit_reference_submenu.xhp\n"
"hd_id1001603128268578\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/swriter/menu/edit_reference_submenu.xhp\">Reference</link>"
msgstr "<link href=\"text/swriter/menu/edit_reference_submenu.xhp\">Verweis</link>"

#. 6LFFX
#: edit_reference_submenu.xhp
msgctxt ""
"edit_reference_submenu.xhp\n"
"par_id411603128291771\n"
"help.text"
msgid "A submenu that offers possibilities to edit footnotes, endnotes, index entries, and bibliography entries."
msgstr "Ein Untermenü mit Befehlen zum Bearbeiten von Fußnoten, Endnoten, Verzeichniseinträge und Literaturverzeichniseinträge."

#. 4WjGu
#: edit_reference_submenu.xhp
msgctxt ""
"edit_reference_submenu.xhp\n"
"hd_id3147302\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/swriter/01/02150000.xhp\">Footnote or Endnote</link>"
msgstr "<link href=\"text/swriter/01/02150000.xhp\">Fuß-/Endnoten</link>"

#. Q5YzA
#: edit_reference_submenu.xhp
msgctxt ""
"edit_reference_submenu.xhp\n"
"hd_id3147327\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/swriter/01/04120100.xhp\">Index Entry</link>"
msgstr "<link href=\"text/swriter/01/04120100.xhp\">Verzeichniseintrag</link>"

#. b6WK8
#: edit_reference_submenu.xhp
msgctxt ""
"edit_reference_submenu.xhp\n"
"par_id561673359242198\n"
"help.text"
msgid "Edits the selected index entry."
msgstr "Bearbeitet den ausgewählten Verzeichniseintrag."

#. p7mQW
#: edit_reference_submenu.xhp
msgctxt ""
"edit_reference_submenu.xhp\n"
"hd_id3147352\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/swriter/01/02130000.xhp\">Bibliography Entry</link>"
msgstr "<link href=\"text/swriter/01/02130000.xhp\">Literaturverzeichniseintrag</link>"

#. tP5yN
#: insert_footnote_endnote.xhp
msgctxt ""
"insert_footnote_endnote.xhp\n"
"tit\n"
"help.text"
msgid "Footnote and Endnote"
msgstr "Fuß-/Endnote"

#. FKmED
#: insert_footnote_endnote.xhp
msgctxt ""
"insert_footnote_endnote.xhp\n"
"hd_id03042016113344773\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/swriter/menu/insert_footnote_endnote.xhp\">Footnote and Endnote</link>"
msgstr "<link href=\"text/swriter/menu/insert_footnote_endnote.xhp\">Fuß-/Endnote</link>"

#. Nn9aD
#: insert_footnote_endnote.xhp
msgctxt ""
"insert_footnote_endnote.xhp\n"
"par_id030420161136126396\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">The menu contains commands to insert a footnote or endnote with or without additional user interaction.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Das Menü enthält Befehle zum Einfügen einer Fuß-/Endnote mit oder ohne zusätzlichen Benutzereingriff.</ahelp>"

#. DAD9F
#: insert_footnote_endnote.xhp
msgctxt ""
"insert_footnote_endnote.xhp\n"
"par_id03042016113613789\n"
"help.text"
msgid "Footnote"
msgstr "Fußnote"

#. DiRbq
#: insert_footnote_endnote.xhp
msgctxt ""
"insert_footnote_endnote.xhp\n"
"par_id030420161138373075\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:InsertFootnote\">Insert a footnote at the current cursor position without a prompt.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:InsertFootnote\">Fügt eine Fußnote an der aktuellen Cursorposition ohne Nachfrage ein.</ahelp>"

#. GsFrA
#: insert_footnote_endnote.xhp
msgctxt ""
"insert_footnote_endnote.xhp\n"
"hd_id030420161138377837\n"
"help.text"
msgid "Endnote"
msgstr "Endnote"

#. bjm2B
#: insert_footnote_endnote.xhp
msgctxt ""
"insert_footnote_endnote.xhp\n"
"par_id030420161138378865\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:InsertEndnote\">Insert a endnote at the current cursor position without a prompt.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:InsertEndnote\">Fügt eine Endnote an der aktuellen Cursorposition ohne Nachfrage ein.</ahelp>"

#. 2oFcD
#: insert_footnote_endnote.xhp
msgctxt ""
"insert_footnote_endnote.xhp\n"
"hd_id3147231\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/swriter/01/04030000.xhp\">Footnote or Endnote</link>"
msgstr "<link href=\"text/swriter/01/04030000.xhp\">Fuß-/Endnote</link>"

#. VGa5M
#: insert_frame.xhp
msgctxt ""
"insert_frame.xhp\n"
"tit\n"
"help.text"
msgid "Frame"
msgstr "Rahmen"

#. BwzFp
#: insert_frame.xhp
msgctxt ""
"insert_frame.xhp\n"
"hd_id030720160601535384\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/swriter/menu/insert_frame.xhp\">Frame</link>"
msgstr "<link href=\"text/swriter/menu/insert_frame.xhp\">Rahmen</link>"

#. LZL3Y
#: insert_frame.xhp
msgctxt ""
"insert_frame.xhp\n"
"par_id030720160603138925\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">This submenu contains both interactive and non-interactive means of inserting a frame.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Dieses Untermenü enthält sowohl interaktive als auch statische Einträge zum Einfügen eines Rahmens.</ahelp>"

#. Hq4D6
#: insert_frame.xhp
msgctxt ""
"insert_frame.xhp\n"
"hd_id030720160605268360\n"
"help.text"
msgid "Frame Interactively"
msgstr "Interaktiver Rahmen"

#. NsCBf
#: insert_frame.xhp
msgctxt ""
"insert_frame.xhp\n"
"par_id030720160605261333\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:InsertFrameInteract\">Insert a frame by drawing its shape with the mouse cursor.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:InsertFrameInteract\">Fügt einen Rahmen mittels Zeichnen seiner Form mit dem Mauszeiger ein.</ahelp>"

#. BzkFd
#: insert_frame.xhp
msgctxt ""
"insert_frame.xhp\n"
"hd_id3150951\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/04160500.xhp\">Floating Frame</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/04160500.xhp\">Schwebender Rahmen</link>"

#. fC2Td
#: insert_header_footer.xhp
msgctxt ""
"insert_header_footer.xhp\n"
"tit\n"
"help.text"
msgid "Header and Footer"
msgstr "Kopf-/Fußzeile"

#. 4Gubu
#: insert_header_footer.xhp
msgctxt ""
"insert_header_footer.xhp\n"
"hd_id030720160441573285\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/swriter/menu/insert_header_footer.xhp\">Header and Footer</link>"
msgstr "<link href=\"text/swriter/menu/insert_header_footer.xhp\">Kopf-/Fußzeile</link>"

#. RV7vJ
#: insert_header_footer.xhp
msgctxt ""
"insert_header_footer.xhp\n"
"par_id030720160442296603\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">This submenu includes commands to add and remove page headers and footers.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Dieses Untermenü enthält Befehle zum Hinzufügen und Entfernen von Kopf-/Fußzeilen.</ahelp>"

#. cSY5i
#: submenu_more_breaks.xhp
msgctxt ""
"submenu_more_breaks.xhp\n"
"tit\n"
"help.text"
msgid "More Breaks (submenu)"
msgstr "Weitere Umbrüche (Untermenü)"

#. o8qyU
#: submenu_more_breaks.xhp
msgctxt ""
"submenu_more_breaks.xhp\n"
"hd_id651601651730204\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/swriter/menu/submenu_more_breaks.xhp\">More Breaks</link>"
msgstr "<link href=\"text/swriter/menu/submenu_more_breaks.xhp\">Weitere Umbrüche</link>"

#. CLUjA
#: submenu_more_breaks.xhp
msgctxt ""
"submenu_more_breaks.xhp\n"
"par_id911601651828340\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Submenu with additional row, column, and page breaks</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Untermenü mit zusätzlichen Zeilen-, Spalten- und Seitenumbrüchen</ahelp>"

#. t534N
#: submenu_more_breaks.xhp
msgctxt ""
"submenu_more_breaks.xhp\n"
"hd_id41601652439817\n"
"help.text"
msgid "Insert Manual Row Break"
msgstr "Manuellen Zeilenumbruch einfügen"

#. AEbaf
#: submenu_more_breaks.xhp
msgctxt ""
"submenu_more_breaks.xhp\n"
"par_id41601888013000\n"
"help.text"
msgid "<image src=\"cmd/lc_insertlinebreak.svg\" id=\"img_id281601888013000\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id381601888013000\">Manual Row Break Icon</alt></image>"
msgstr "<image src=\"cmd/lc_insertlinebreak.svg\" id=\"img_id281601888013000\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id381601888013000\">Symbol für Manueller Zeilenumbruch</alt></image>"

#. QGmjC
#: submenu_more_breaks.xhp
msgctxt ""
"submenu_more_breaks.xhp\n"
"bm_id651604885957774\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>text documents; inserting column breaks</bookmark_value><bookmark_value>column breaks; inserting</bookmark_value><bookmark_value>inserting; manual column breaks</bookmark_value><bookmark_value>manual column breaks</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>Textdokumente; manuelle Spaltenumbrüche einfügen</bookmark_value><bookmark_value>Spaltenumbrüche; Einfügen</bookmark_value><bookmark_value>Einfügen; manuelle Spaltenumbrüche</bookmark_value><bookmark_value>manuelle Spaltenumbrüche</bookmark_value>"

#. XBU67
#: submenu_more_breaks.xhp
msgctxt ""
"submenu_more_breaks.xhp\n"
"hd_id531601652875225\n"
"help.text"
msgid "Insert Manual Column Break"
msgstr "Fügt einen manuellen Spaltenumbruch ein"

#. jBj9E
#: submenu_more_breaks.xhp
msgctxt ""
"submenu_more_breaks.xhp\n"
"par_id121601888786076\n"
"help.text"
msgid "<image src=\"cmd/lc_insertcolumnbreak.svg\" id=\"img_id851601888786076\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id881601888786076\">Manual Column Break Icon</alt></image>"
msgstr "<image src=\"cmd/lc_insertcolumnbreak.svg\" id=\"img_id851601888786076\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id881601888786076\">Symbol für Manueller Spaltenumbruch</alt></image>"

#. TECBj
#: submenu_more_breaks.xhp
msgctxt ""
"submenu_more_breaks.xhp\n"
"hd_id281601654787535\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/swriter/01/04010000.xhp\">Manual Break</link>"
msgstr "<link href=\"text/swriter/01/04010000.xhp\">Manueller Umbruch</link>"

#. XACTx
#: submenu_more_breaks.xhp
msgctxt ""
"submenu_more_breaks.xhp\n"
"par_id621601889272427\n"
"help.text"
msgid "<image src=\"cmd/lc_insertbreak.svg\" id=\"img_id461601889272427\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id31601889272427\">Manual Break icon</alt></image>"
msgstr "<image src=\"cmd/lc_insertbreak.svg\" id=\"img_id461601889272427\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id31601889272427\">Symbol für Manueller Umbruch</alt></image>"