aboutsummaryrefslogtreecommitdiff
path: root/source/eo/svx/source/src.po
blob: 4c3b328dde7d6ce827037eb8c95b075ac9a8283e (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
601
602
603
604
605
606
607
608
609
610
611
612
613
614
615
616
617
618
619
620
621
622
623
624
625
626
627
628
629
630
631
632
633
634
635
636
637
638
639
640
641
642
643
644
645
646
647
648
649
650
651
652
653
654
655
656
657
658
659
660
661
662
663
664
665
666
667
668
669
670
671
672
673
674
675
676
677
678
679
680
681
682
683
684
685
686
687
688
689
690
691
692
693
694
695
696
697
698
699
700
701
702
703
704
705
706
707
708
709
710
711
712
713
714
715
716
717
718
719
720
721
722
723
724
725
726
727
728
729
730
731
732
733
734
735
736
737
738
739
740
741
742
743
744
745
746
747
748
749
750
751
752
753
754
755
756
757
758
759
760
761
762
763
764
765
766
767
768
769
770
771
772
773
774
775
776
777
778
779
780
781
782
783
784
785
786
787
788
789
790
791
792
793
794
795
796
797
798
799
800
801
802
803
804
805
806
807
808
809
810
811
812
813
814
815
816
817
818
819
820
821
822
823
824
825
826
827
828
829
830
831
832
833
834
835
836
837
838
839
840
841
842
843
844
845
846
847
848
849
850
851
852
853
854
855
856
857
858
859
860
861
862
863
864
865
866
867
868
869
870
871
872
873
874
875
876
877
878
879
880
881
882
883
884
885
886
887
888
889
890
891
892
893
894
895
896
897
898
899
900
901
902
903
904
905
906
907
908
909
910
911
912
913
914
915
916
917
918
919
920
921
922
923
924
925
926
927
928
929
930
931
932
933
934
935
936
937
938
939
940
941
942
943
944
945
946
947
948
949
950
951
952
953
954
955
956
957
958
959
960
961
962
963
964
965
966
967
968
969
970
971
972
973
974
975
976
977
978
979
980
981
982
983
984
985
986
987
988
989
990
991
992
993
994
995
996
997
998
999
1000
1001
1002
1003
1004
1005
1006
1007
1008
1009
1010
1011
1012
1013
1014
1015
1016
1017
1018
1019
1020
1021
1022
1023
1024
1025
1026
1027
1028
1029
1030
1031
1032
1033
1034
1035
1036
1037
1038
1039
1040
1041
1042
1043
1044
1045
1046
1047
1048
1049
1050
1051
1052
1053
1054
1055
1056
1057
1058
1059
1060
1061
1062
1063
1064
1065
1066
1067
1068
1069
1070
1071
1072
1073
1074
1075
1076
1077
1078
1079
1080
1081
1082
1083
1084
1085
1086
1087
1088
1089
1090
1091
1092
1093
1094
1095
1096
1097
1098
1099
1100
1101
1102
1103
1104
1105
1106
1107
1108
1109
1110
1111
1112
1113
1114
1115
1116
1117
1118
1119
1120
1121
1122
1123
1124
1125
1126
1127
1128
1129
1130
1131
1132
1133
1134
1135
1136
1137
1138
1139
1140
1141
1142
1143
1144
1145
1146
1147
1148
1149
1150
1151
1152
1153
1154
1155
1156
1157
1158
1159
1160
1161
1162
1163
1164
1165
1166
1167
1168
1169
1170
1171
1172
1173
1174
1175
1176
1177
1178
1179
1180
1181
1182
1183
1184
1185
#. extracted from svx/source/src
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.freedesktop.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2012-12-26 11:14+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2012-06-14 02:20+0200\n"
"Last-Translator: Donald <donr2648@clear.net.nz>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: eo\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: LibreOffice\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"

#: errtxt.src
msgctxt ""
"errtxt.src\n"
"RID_ERRCTX\n"
"ERRCTX_ERROR\n"
"string.text"
msgid "Error"
msgstr "Eraro"

#: errtxt.src
msgctxt ""
"errtxt.src\n"
"RID_ERRCTX\n"
"ERRCTX_WARNING\n"
"string.text"
msgid "Warning"
msgstr "Averto"

#: errtxt.src
msgctxt ""
"errtxt.src\n"
"RID_ERRCTX\n"
"ERRCTX_SFX_LOADTEMPLATE\n"
"string.text"
msgid "$(ERR) loading the template $(ARG1)"
msgstr "$(ERR) ŝargante la ŝablonon $(ARG1)"

#: errtxt.src
msgctxt ""
"errtxt.src\n"
"RID_ERRCTX\n"
"ERRCTX_SFX_SAVEDOC\n"
"string.text"
msgid "$(ERR) saving the document $(ARG1)"
msgstr "$(ERR) konservante la dokumenton $(ARG1)"

#: errtxt.src
msgctxt ""
"errtxt.src\n"
"RID_ERRCTX\n"
"ERRCTX_SFX_SAVEASDOC\n"
"string.text"
msgid "$(ERR) saving the document $(ARG1)"
msgstr "$(ERR) konservante la dokumenton $(ARG1)"

#: errtxt.src
msgctxt ""
"errtxt.src\n"
"RID_ERRCTX\n"
"ERRCTX_SFX_DOCINFO\n"
"string.text"
msgid "$(ERR) displaying doc. information for document $(ARG1)"
msgstr "$(ERR) montrante informon pri dokumento $(ARG1)"

#: errtxt.src
msgctxt ""
"errtxt.src\n"
"RID_ERRCTX\n"
"ERRCTX_SFX_DOCTEMPLATE\n"
"string.text"
msgid "$(ERR) writing document $(ARG1) as template"
msgstr "$(ERR) skribante dokumenton $(ARG1) kiel ŝablonon"

#: errtxt.src
msgctxt ""
"errtxt.src\n"
"RID_ERRCTX\n"
"ERRCTX_SFX_MOVEORCOPYCONTENTS\n"
"string.text"
msgid "$(ERR) copying or moving document contents"
msgstr "$(ERR) kopiante aŭ movante dokumentan enhavon"

#: errtxt.src
msgctxt ""
"errtxt.src\n"
"RID_ERRCTX\n"
"ERRCTX_SFX_DOCMANAGER\n"
"string.text"
msgid "$(ERR) starting the Document Manager"
msgstr "$(ERR) startante la Dokumentan Redaktilon"

#: errtxt.src
msgctxt ""
"errtxt.src\n"
"RID_ERRCTX\n"
"ERRCTX_SFX_OPENDOC\n"
"string.text"
msgid "$(ERR) loading document $(ARG1)"
msgstr "$(ERR) ŝarganta dokumenton $(ARG1)"

#: errtxt.src
msgctxt ""
"errtxt.src\n"
"RID_ERRCTX\n"
"ERRCTX_SFX_NEWDOCDIRECT\n"
"string.text"
msgid "$(ERR) creating a new document"
msgstr "$(ERR) kreante novan dokumenton"

#: errtxt.src
msgctxt ""
"errtxt.src\n"
"RID_ERRCTX\n"
"ERRCTX_SFX_NEWDOC\n"
"string.text"
msgid "$(ERR) creating a new document"
msgstr "$(ERR) kreante novan dokumenton"

#: errtxt.src
msgctxt ""
"errtxt.src\n"
"RID_ERRCTX\n"
"ERRCTX_SFX_CREATEOBJSH\n"
"string.text"
msgid "$(ERR) expanding entry"
msgstr "$(ERR) etendante enigon"

#: errtxt.src
msgctxt ""
"errtxt.src\n"
"RID_ERRCTX\n"
"ERRCTX_SFX_LOADBASIC\n"
"string.text"
msgid "$(ERR) loading BASIC of document $(ARG1)"
msgstr "$(ERR) ŝarĝante BASIC de dokumento $(ARG1)"

#: errtxt.src
msgctxt ""
"errtxt.src\n"
"RID_ERRCTX\n"
"ERRCTX_SFX_SEARCHADDRESS\n"
"string.text"
msgid "$(ERR) searching for an address"
msgstr "$(ERR) serĉante adreson"

#: errtxt.src
msgctxt ""
"errtxt.src\n"
"RID_ERRHDL\n"
"ERRCODE_CLASS_ABORT\n"
"string.text"
msgid "Abort"
msgstr "Ĉesigi"

#: errtxt.src
msgctxt ""
"errtxt.src\n"
"RID_ERRHDL\n"
"ERRCODE_CLASS_NOTEXISTS\n"
"string.text"
msgid "Nonexistent object"
msgstr "Neekzistanta objekto"

#: errtxt.src
msgctxt ""
"errtxt.src\n"
"RID_ERRHDL\n"
"ERRCODE_CLASS_ALREADYEXISTS\n"
"string.text"
msgid "Object already exists"
msgstr "Objekto jam ekzistas"

#: errtxt.src
msgctxt ""
"errtxt.src\n"
"RID_ERRHDL\n"
"ERRCODE_CLASS_ACCESS\n"
"string.text"
msgid "Object not accessible"
msgstr "Objekto neatingebla"

#: errtxt.src
msgctxt ""
"errtxt.src\n"
"RID_ERRHDL\n"
"ERRCODE_CLASS_PATH\n"
"string.text"
msgid "Inadmissible path"
msgstr "Nepermesata vojprefikso"

#: errtxt.src
msgctxt ""
"errtxt.src\n"
"RID_ERRHDL\n"
"ERRCODE_CLASS_LOCKING\n"
"string.text"
msgid "Locking problem"
msgstr "Problemo de ŝlosado"

#: errtxt.src
msgctxt ""
"errtxt.src\n"
"RID_ERRHDL\n"
"ERRCODE_CLASS_PARAMETER\n"
"string.text"
msgid "Wrong parameter"
msgstr "Malĝusta parametro"

#: errtxt.src
msgctxt ""
"errtxt.src\n"
"RID_ERRHDL\n"
"ERRCODE_CLASS_SPACE\n"
"string.text"
msgid "Resource exhausted"
msgstr "Rimedo elĉerpita"

#: errtxt.src
msgctxt ""
"errtxt.src\n"
"RID_ERRHDL\n"
"ERRCODE_CLASS_NOTSUPPORTED\n"
"string.text"
msgid "Action not supported"
msgstr "Ago ne subtenata"

#: errtxt.src
msgctxt ""
"errtxt.src\n"
"RID_ERRHDL\n"
"ERRCODE_CLASS_READ\n"
"string.text"
msgid "Read-Error"
msgstr "Legeraro"

#: errtxt.src
msgctxt ""
"errtxt.src\n"
"RID_ERRHDL\n"
"ERRCODE_CLASS_WRITE\n"
"string.text"
msgid "Write Error"
msgstr "Skriberaro"

#: errtxt.src
msgctxt ""
"errtxt.src\n"
"RID_ERRHDL\n"
"ERRCODE_CLASS_UNKNOWN\n"
"string.text"
msgid "unknown"
msgstr "nekonata"

#: errtxt.src
msgctxt ""
"errtxt.src\n"
"RID_ERRHDL\n"
"ERRCODE_CLASS_VERSION\n"
"string.text"
msgid "Version Incompatibility"
msgstr "Proversia nekongruo"

#: errtxt.src
msgctxt ""
"errtxt.src\n"
"RID_ERRHDL\n"
"ERRCODE_CLASS_GENERAL\n"
"string.text"
msgid "General Error"
msgstr "Ĝenerala Eraro"

#: errtxt.src
msgctxt ""
"errtxt.src\n"
"RID_ERRHDL\n"
"ERRCODE_CLASS_FORMAT\n"
"string.text"
msgid "Incorrect format"
msgstr "Malĝusta formato"

#: errtxt.src
msgctxt ""
"errtxt.src\n"
"RID_ERRHDL\n"
"ERRCODE_CLASS_CREATE\n"
"string.text"
msgid "Error creating object"
msgstr "Eraro dum objektokreado"

#: errtxt.src
msgctxt ""
"errtxt.src\n"
"RID_ERRHDL\n"
"ERRCODE_CLASS_SBX\n"
"string.text"
msgid "Inadmissible value or data type"
msgstr "Netolerebla valoro aŭ datatipo"

#: errtxt.src
msgctxt ""
"errtxt.src\n"
"RID_ERRHDL\n"
"ERRCODE_CLASS_RUNTIME\n"
"string.text"
msgid "BASIC runtime error"
msgstr "Rultempa eraro de BASIC"

#: errtxt.src
msgctxt ""
"errtxt.src\n"
"RID_ERRHDL\n"
"ERRCODE_CLASS_COMPILER\n"
"string.text"
msgid "BASIC syntax error"
msgstr "Sintaksa eraro de BASIC"

#: errtxt.src
msgctxt ""
"errtxt.src\n"
"RID_ERRHDL\n"
"1\n"
"string.text"
msgid "General Error"
msgstr "Ĝenerala Eraro"

#: errtxt.src
msgctxt ""
"errtxt.src\n"
"RID_ERRHDL\n"
"ERRCODE_IO_GENERAL\n"
"string.text"
msgid "General input/output error."
msgstr "Ĝenerala enig/elig-eraro."

#: errtxt.src
msgctxt ""
"errtxt.src\n"
"RID_ERRHDL\n"
"ERRCODE_IO_MISPLACEDCHAR\n"
"string.text"
msgid "Invalid file name."
msgstr "Nevalida dosiernomo."

#: errtxt.src
msgctxt ""
"errtxt.src\n"
"RID_ERRHDL\n"
"ERRCODE_IO_NOTEXISTS\n"
"string.text"
msgid "Nonexistent file."
msgstr "Neekzistanta dosiero."

#: errtxt.src
msgctxt ""
"errtxt.src\n"
"RID_ERRHDL\n"
"ERRCODE_IO_ALREADYEXISTS\n"
"string.text"
msgid "File already exists."
msgstr "La dosiero jam ekzistas."

#: errtxt.src
msgctxt ""
"errtxt.src\n"
"RID_ERRHDL\n"
"ERRCODE_IO_NOTADIRECTORY\n"
"string.text"
msgid "The object is not a directory."
msgstr "La objekto ne estas dosierujo."

#: errtxt.src
msgctxt ""
"errtxt.src\n"
"RID_ERRHDL\n"
"ERRCODE_IO_NOTAFILE\n"
"string.text"
msgid "The object is not a file."
msgstr "La objekto ne estas dosiero."

#: errtxt.src
msgctxt ""
"errtxt.src\n"
"RID_ERRHDL\n"
"ERRCODE_IO_INVALIDDEVICE\n"
"string.text"
msgid "The specified device is invalid."
msgstr "La specifita aparato estas nevalida."

#: errtxt.src
msgctxt ""
"errtxt.src\n"
"RID_ERRHDL\n"
"ERRCODE_IO_ACCESSDENIED\n"
"string.text"
msgid ""
"The object cannot be accessed\n"
"due to insufficient user rights."
msgstr ""
"La objekto estas nealirebla\n"
"pro malsufiĉaj rajtoj de uzanto."

#: errtxt.src
msgctxt ""
"errtxt.src\n"
"RID_ERRHDL\n"
"ERRCODE_IO_LOCKVIOLATION\n"
"string.text"
msgid "Sharing violation while accessing the object."
msgstr "Divida malobeo alirante la objekton."

#: errtxt.src
msgctxt ""
"errtxt.src\n"
"RID_ERRHDL\n"
"ERRCODE_IO_OUTOFSPACE\n"
"string.text"
msgid "No more space on device."
msgstr "Ne plu estas spaco en aparato."

#: errtxt.src
msgctxt ""
"errtxt.src\n"
"RID_ERRHDL\n"
"ERRCODE_IO_ISWILDCARD\n"
"string.text"
msgid ""
"This operation cannot be run on\n"
"files containing wildcards."
msgstr ""
"Ĉi tiu operacio ne povas plenumiĝi je\n"
"dosieroj enhavantaj ĵokerojn."

#: errtxt.src
msgctxt ""
"errtxt.src\n"
"RID_ERRHDL\n"
"ERRCODE_IO_NOTSUPPORTED\n"
"string.text"
msgid "This operation is not supported on this operating system."
msgstr "Ĉi tiu operacio ne estas subtenata en ĉi tiu mastruma sistemo."

#: errtxt.src
msgctxt ""
"errtxt.src\n"
"RID_ERRHDL\n"
"ERRCODE_IO_TOOMANYOPENFILES\n"
"string.text"
msgid "There are too many files open."
msgstr "Tro multaj dosieroj estas malfermitaj."

#: errtxt.src
msgctxt ""
"errtxt.src\n"
"RID_ERRHDL\n"
"ERRCODE_IO_CANTREAD\n"
"string.text"
msgid "Data could not be read from the file."
msgstr "Ne eblis legi datumojn en la dosiero."

#: errtxt.src
msgctxt ""
"errtxt.src\n"
"RID_ERRHDL\n"
"ERRCODE_IO_CANTWRITE\n"
"string.text"
msgid "The file could not be written."
msgstr "Ne eblis skribi la dosieron."

#: errtxt.src
msgctxt ""
"errtxt.src\n"
"RID_ERRHDL\n"
"ERRCODE_IO_OUTOFMEMORY\n"
"string.text"
msgid "The operation could not be run due to insufficient memory."
msgstr "La operacio estas neplenumebla pro malsufiĉa memoro."

#: errtxt.src
msgctxt ""
"errtxt.src\n"
"RID_ERRHDL\n"
"ERRCODE_IO_CANTSEEK\n"
"string.text"
msgid "The seek operation could not be run."
msgstr "La serĉoperacio estis neplenumebla."

#: errtxt.src
msgctxt ""
"errtxt.src\n"
"RID_ERRHDL\n"
"ERRCODE_IO_CANTTELL\n"
"string.text"
msgid "The tell operation could not be run."
msgstr "La komisiita operacio ne estis plenumebla."

#: errtxt.src
msgctxt ""
"errtxt.src\n"
"RID_ERRHDL\n"
"ERRCODE_IO_WRONGVERSION\n"
"string.text"
msgid "Incorrect file version."
msgstr "Maltaŭga dosierversio."

#: errtxt.src
msgctxt ""
"errtxt.src\n"
"RID_ERRHDL\n"
"ERRCODE_IO_WRONGFORMAT\n"
"string.text"
msgid "Incorrect file format."
msgstr "Maltaŭga dosierformato."

#: errtxt.src
msgctxt ""
"errtxt.src\n"
"RID_ERRHDL\n"
"ERRCODE_IO_INVALIDCHAR\n"
"string.text"
msgid "The file name contains invalid characters."
msgstr "La dosiernomo enhavas nevalidajn signojn."

#: errtxt.src
msgctxt ""
"errtxt.src\n"
"RID_ERRHDL\n"
"ERRCODE_IO_UNKNOWN\n"
"string.text"
msgid "An unknown I/O error has occurred."
msgstr "Nekonata en/eliga eraro okazis."

#: errtxt.src
msgctxt ""
"errtxt.src\n"
"RID_ERRHDL\n"
"ERRCODE_IO_INVALIDACCESS\n"
"string.text"
msgid "An invalid attempt was made to access the file."
msgstr "Nevalida provo okazis por aliri la dosieron."

#: errtxt.src
msgctxt ""
"errtxt.src\n"
"RID_ERRHDL\n"
"ERRCODE_IO_CANTCREATE\n"
"string.text"
msgid "The file could not be created."
msgstr "Ne eblis krei la dosieron."

#: errtxt.src
msgctxt ""
"errtxt.src\n"
"RID_ERRHDL\n"
"ERRCODE_IO_INVALIDPARAMETER\n"
"string.text"
msgid "The operation was started under an invalid parameter."
msgstr "La operacio startis kun nevalida parametro."

#: errtxt.src
msgctxt ""
"errtxt.src\n"
"RID_ERRHDL\n"
"ERRCODE_IO_ABORT\n"
"string.text"
msgid "The operation on the file was aborted."
msgstr "La operacio je la dosiero estis ĉesigata."

#: errtxt.src
msgctxt ""
"errtxt.src\n"
"RID_ERRHDL\n"
"ERRCODE_IO_NOTEXISTSPATH\n"
"string.text"
msgid "Path to the file does not exist."
msgstr "Dosierprefikso ne ekzistas."

#: errtxt.src
msgctxt ""
"errtxt.src\n"
"RID_ERRHDL\n"
"ERRCODE_IO_RECURSIVE\n"
"string.text"
msgid "An object cannot be copied into itself."
msgstr "Objekto ne estas kopiebla al si mem."

#: errtxt.src
msgctxt ""
"errtxt.src\n"
"RID_ERRHDL\n"
"ERRCODE_SFX_NOSTDTEMPLATE\n"
"string.text"
msgid "The default template could not be opened."
msgstr "La defaŭlta ŝablono ne estis malfermebla."

#: errtxt.src
msgctxt ""
"errtxt.src\n"
"RID_ERRHDL\n"
"ERRCODE_SFX_TEMPLATENOTFOUND\n"
"string.text"
msgid "The specified template could not be found."
msgstr "Specifita dosiero ne estis trovebla."

#: errtxt.src
msgctxt ""
"errtxt.src\n"
"RID_ERRHDL\n"
"ERRCODE_SFX_NOTATEMPLATE\n"
"string.text"
msgid "The file cannot be used as template."
msgstr "La dosiero ne estas uzebla kiel ŝablono."

#: errtxt.src
msgctxt ""
"errtxt.src\n"
"RID_ERRHDL\n"
"ERRCODE_SFX_CANTREADDOCINFO\n"
"string.text"
msgid ""
"Document information could not be read from the file because\n"
"the document information format is unknown or because document information does not\n"
"exist."
msgstr ""
"Ne eblis legi dokumentan informon el la dosiero\n"
"ĉar la dokumentinforma formato estas nekonata aŭ dokumentinformo ne\n"
"ekzistas."

#: errtxt.src
msgctxt ""
"errtxt.src\n"
"RID_ERRHDL\n"
"ERRCODE_SFX_ALREADYOPEN\n"
"string.text"
msgid "This document has already been opened for editing."
msgstr "Ĉi tiu dokumento jam estis malfermita por redaktado."

#: errtxt.src
msgctxt ""
"errtxt.src\n"
"RID_ERRHDL\n"
"ERRCODE_SFX_WRONGPASSWORD\n"
"string.text"
msgid "The wrong password has been entered."
msgstr "Maltaŭga pasvorto estis enigita."

#: errtxt.src
msgctxt ""
"errtxt.src\n"
"RID_ERRHDL\n"
"ERRCODE_SFX_DOLOADFAILED\n"
"string.text"
msgid "Error reading file."
msgstr "Eraro dum lego de dosiero."

#: errtxt.src
msgctxt ""
"errtxt.src\n"
"RID_ERRHDL\n"
"ERRCODE_SFX_DOCUMENTREADONLY\n"
"string.text"
msgid "The document was opened as read-only."
msgstr "La dokumento estis malfermita kiel nurlega."

#: errtxt.src
msgctxt ""
"errtxt.src\n"
"RID_ERRHDL\n"
"ERRCODE_SFX_OLEGENERAL\n"
"string.text"
msgid "General OLE Error."
msgstr "Ĝenerala OLE-eraro."

#: errtxt.src
msgctxt ""
"errtxt.src\n"
"RID_ERRHDL\n"
"ERRCODE_INET_NAME_RESOLVE\n"
"string.text"
msgid "The host name $(ARG1) could not be resolved."
msgstr "La gastiganta nomo $(ARG1) ne povis esti kompletigita."

#: errtxt.src
msgctxt ""
"errtxt.src\n"
"RID_ERRHDL\n"
"ERRCODE_INET_CONNECT\n"
"string.text"
msgid "Could not establish Internet connection to $(ARG1)."
msgstr "Interreta konekto al $(ARG1) malsukcesis."

#: errtxt.src
msgctxt ""
"errtxt.src\n"
"RID_ERRHDL\n"
"ERRCODE_INET_READ\n"
"string.text"
msgid ""
"Error reading data from the Internet.\n"
"Server error message: $(ARG1)."
msgstr ""
"Eraro dum transsendo de datenoj el la interreto.\n"
"Servila erarmesaĝo $(ARG1)."

#: errtxt.src
msgctxt ""
"errtxt.src\n"
"RID_ERRHDL\n"
"ERRCODE_INET_WRITE\n"
"string.text"
msgid ""
"Error transferring data to the Internet.\n"
"Server error message: $(ARG1)."
msgstr ""
"Eraro dum transsendo de datenoj al la interreto.\n"
"Servila erarmesaĝo $(ARG1)."

#: errtxt.src
msgctxt ""
"errtxt.src\n"
"RID_ERRHDL\n"
"ERRCODE_INET_GENERAL\n"
"string.text"
msgid "General Internet error has occurred."
msgstr "Ĝenerala Interreta eraro okazis."

#: errtxt.src
msgctxt ""
"errtxt.src\n"
"RID_ERRHDL\n"
"ERRCODE_INET_OFFLINE\n"
"string.text"
msgid "The requested Internet data is not available in the cache and cannot be transmitted as the Online mode has not be activated."
msgstr "La petata Interreta datenaro ne estas disponebla en la kaŝmemoro kaj ne estas transsendebla ĉar la Konekta reĝimo ne estas enŝaltita."

#: errtxt.src
msgctxt ""
"errtxt.src\n"
"RID_ERRHDL\n"
"ERRCODE_SFXMSG_STYLEREPLACE\n"
"string.text"
msgid "Should the $(ARG1) Style be replaced?"
msgstr "Ĉu anstataŭigi la $(ARG1) -stilon?"

#: errtxt.src
msgctxt ""
"errtxt.src\n"
"RID_ERRHDL\n"
"ERRCODE_SFX_NOFILTER\n"
"string.text"
msgid "A filter has not been found."
msgstr "Filtrilo ne estas trovita."

#: errtxt.src
msgctxt ""
"errtxt.src\n"
"RID_ERRHDL\n"
"ERRCODE_SFX_CANTFINDORIGINAL\n"
"string.text"
msgid "The original could not be determined."
msgstr "Ne eblis determini la originalon."

#: errtxt.src
msgctxt ""
"errtxt.src\n"
"RID_ERRHDL\n"
"ERRCODE_SFX_CANTCREATECONTENT\n"
"string.text"
msgid "The contents could not be created."
msgstr "Ne eblis krei la enhavon."

#: errtxt.src
msgctxt ""
"errtxt.src\n"
"RID_ERRHDL\n"
"ERRCODE_SFX_CANTCREATELINK\n"
"string.text"
msgid "The link could not be created."
msgstr "Ne eblis krei la ligilon."

#: errtxt.src
msgctxt ""
"errtxt.src\n"
"RID_ERRHDL\n"
"ERRCODE_SFX_WRONGBMKFORMAT\n"
"string.text"
msgid "The link format is invalid."
msgstr "La ligila formato estas nevalida."

#: errtxt.src
msgctxt ""
"errtxt.src\n"
"RID_ERRHDL\n"
"ERRCODE_SFX_WRONGICONFILE\n"
"string.text"
msgid "The configuration of the icon display is invalid."
msgstr "La konfiguro de la bildsimbola vidigo estas nevalida."

#: errtxt.src
msgctxt ""
"errtxt.src\n"
"RID_ERRHDL\n"
"ERRCODE_SFX_CANTWRITEICONFILE\n"
"string.text"
msgid "The configuration of the icon display can not be saved."
msgstr "Ne eblis konservi la konfiguron de la bildsimbola vidigo."

#: errtxt.src
msgctxt ""
"errtxt.src\n"
"RID_ERRHDL\n"
"ERRCODE_SFX_CANTDELICONFILE\n"
"string.text"
msgid "The configuration of the icon display could not be deleted."
msgstr "La konfiguro de la bildsimbola vidigo ne estis forigebla."

#: errtxt.src
msgctxt ""
"errtxt.src\n"
"RID_ERRHDL\n"
"ERRCODE_SFX_CANTRENAMECONTENT\n"
"string.text"
msgid "Contents cannot be renamed."
msgstr "Ne eblas renomi enhavon."

#: errtxt.src
msgctxt ""
"errtxt.src\n"
"RID_ERRHDL\n"
"ERRCODE_SFX_INVALIDBMKPATH\n"
"string.text"
msgid "The bookmark folder is invalid."
msgstr "La legosigna dosierujo estas nevalida."

#: errtxt.src
msgctxt ""
"errtxt.src\n"
"RID_ERRHDL\n"
"ERRCODE_SFX_CANTWRITEURLCFGFILE\n"
"string.text"
msgid "The configuration of the URLs to be saved locally could not be saved."
msgstr "La konfiguro de la URL-j loke konservendaj ne povis konserviĝi."

#: errtxt.src
msgctxt ""
"errtxt.src\n"
"RID_ERRHDL\n"
"ERRCODE_SFX_WRONGURLCFGFORMAT\n"
"string.text"
msgid "The configuration format of the URLs to be saved locally is invalid."
msgstr "La konfigura formato de la URLj loke konservendaj estis nevalida."

#: errtxt.src
msgctxt ""
"errtxt.src\n"
"RID_ERRHDL\n"
"ERRCODE_SFX_NODOCUMENT\n"
"string.text"
msgid "This action cannot be applied to a document that does not exist."
msgstr "Tiu ĉi ago ne estas aplikebla al ne ekzistanta dokumento."

#: errtxt.src
msgctxt ""
"errtxt.src\n"
"RID_ERRHDL\n"
"ERRCODE_SFX_INVALIDLINK\n"
"string.text"
msgid "The link refers to an invalid target."
msgstr "La ligilo referencas al nevalida celo."

#: errtxt.src
msgctxt ""
"errtxt.src\n"
"RID_ERRHDL\n"
"ERRCODE_SFX_INVALIDTRASHPATH\n"
"string.text"
msgid "The Recycle Bin path is invalid."
msgstr "La Rubuja vojprefikso estas nevalida."

#: errtxt.src
msgctxt ""
"errtxt.src\n"
"RID_ERRHDL\n"
"ERRCODE_SFX_NOTRESTORABLE\n"
"string.text"
msgid "The entry could not be restored."
msgstr "Ne eblis restaŭri la elementon."

#: errtxt.src
msgctxt ""
"errtxt.src\n"
"RID_ERRHDL\n"
"ERRCODE_IO_NAMETOOLONG\n"
"string.text"
msgid "The file name is too long for the target file system."
msgstr "La dosiernomo tro longas por la cela dosiersistemo."

#: errtxt.src
msgctxt ""
"errtxt.src\n"
"RID_ERRHDL\n"
"ERRCODE_SFX_CONSULTUSER\n"
"string.text"
msgid "The details for running the function are incomplete."
msgstr "La detaloj por ruli la funkcion estas malkompletaj."

#: errtxt.src
msgctxt ""
"errtxt.src\n"
"RID_ERRHDL\n"
"ERRCODE_SFX_INVALIDSYNTAX\n"
"string.text"
msgid "The input syntax is invalid."
msgstr "La eniga sintakso estas nevalida."

#: errtxt.src
msgctxt ""
"errtxt.src\n"
"RID_ERRHDL\n"
"ERRCODE_SFX_CANTCREATEFOLDER\n"
"string.text"
msgid "The input syntax is invalid."
msgstr "La eniga sintakso estas nevalida."

#: errtxt.src
msgctxt ""
"errtxt.src\n"
"RID_ERRHDL\n"
"ERRCODE_SFX_CANTRENAMEFOLDER\n"
"string.text"
msgid "The input syntax is invalid."
msgstr "La eniga sintakso estas nevalida."

#: errtxt.src
msgctxt ""
"errtxt.src\n"
"RID_ERRHDL\n"
"ERRCODE_SFX_WRONG_CDF_FORMAT\n"
"string.text"
msgid "The channel document has an invalid format."
msgstr "La kanaldokumento havas nevalidan formaton."

#: errtxt.src
msgctxt ""
"errtxt.src\n"
"RID_ERRHDL\n"
"ERRCODE_SFX_EMPTY_SERVER\n"
"string.text"
msgid "The server must not be empty."
msgstr "La servilo ne povas esti malplena."

#: errtxt.src
msgctxt ""
"errtxt.src\n"
"RID_ERRHDL\n"
"ERRCODE_SFX_NO_ABOBOX\n"
"string.text"
msgid "A subscription folder is required to install a Channel."
msgstr "Abona dosierujo estas bezonata por instali Kanalon."

#: errtxt.src
msgctxt ""
"errtxt.src\n"
"RID_ERRHDL\n"
"ERRCODE_IO_NOTSTORABLEINBINARYFORMAT\n"
"string.text"
msgid ""
"This document contains attributes that cannot be saved in the selected format.\n"
"Please save the document in a %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION file format."
msgstr ""
"Tiu ĉi dokumento enhavas atributojn ne konserveblajn en la elektita formato.\n"
"Bonvolu konservi la dokumenton en %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION-dosierformato."

#: errtxt.src
msgctxt ""
"errtxt.src\n"
"RID_ERRHDL\n"
"ERRCODE_SFX_TARGETFILECORRUPTED\n"
"string.text"
msgid "The file $(FILENAME) cannot be saved. Please check your system settings. You can find an automatically generated backup copy of this file in folder $(PATH) named $(BACKUPNAME)."
msgstr "La dosiero $(FILENAME) ne estas konservebla. Bonvolu kontroli viajn sistemajn agordojn. Vi povas trovi aŭtomate generitan restaŭrkopion de tiu dosiero en dosierujo $(PATH) nomita $(BACKUPNAME)."

#: errtxt.src
msgctxt ""
"errtxt.src\n"
"RID_ERRHDL\n"
"ERRCODE_SFX_NOMOREDOCUMENTSALLOWED\n"
"string.text"
msgid "The maximum number of documents that can be opened at the same time has been reached. You need to close one or more documents before you can open a new document."
msgstr "La maksimuma nombro da dokumentoj kiuj samtempe malfermeblas, estas atingita. Necesas ke vi fermu unu aŭ pli dokumentojn antaŭ ol vi povos malfermi novan dokumenton."

#: errtxt.src
msgctxt ""
"errtxt.src\n"
"RID_ERRHDL\n"
"ERRCODE_SFX_CANTCREATEBACKUP\n"
"string.text"
msgid "Could not create backup copy."
msgstr "Ne eblis krei restaŭran kopion."

#: errtxt.src
msgctxt ""
"errtxt.src\n"
"RID_ERRHDL\n"
"ERRCODE_SFX_MACROS_SUPPORT_DISABLED\n"
"string.text"
msgid ""
"An attempt was made to execute a macro.\n"
"For security reasons, macro support is disabled."
msgstr ""
"Oni klopodis plenumi makroon.\n"
"Pro sekureca kialo makrosubteno estas malŝaltita."

#: errtxt.src
msgctxt ""
"errtxt.src\n"
"RID_ERRHDL\n"
"ERRCODE_SFX_DOCUMENT_MACRO_DISABLED_MAC\n"
"string.text"
msgid ""
"This document contains macros.\n"
"\n"
"Macros may contain viruses. Execution of macros is disabled due to the current macro security setting in %PRODUCTNAME - Preferences - %PRODUCTNAME - Security.\n"
"\n"
"Therefore, some functionality may not be available."
msgstr ""
"Ĉi tiu dokumento enhavas makroojn.\n"
"\n"
"Makrooj eble enhavas virusojn. Ruli makroon estas malŝaltite pro la aktuala sekureca agordo en %PRODUCTNAME - Preferoj - %PRODUCTNAME - Sekureco.\n"
"\n"
"Tial, iuj funkcioj eble ne disponeblas."

#: errtxt.src
msgctxt ""
"errtxt.src\n"
"RID_ERRHDL\n"
"ERRCODE_SFX_DOCUMENT_MACRO_DISABLED\n"
"string.text"
msgid ""
"This document contains macros.\n"
"\n"
"Macros may contain viruses. Execution of macros is disabled due to the current macro security setting in Tools - Options - %PRODUCTNAME - Security.\n"
"\n"
"Therefore, some functionality may not be available."
msgstr ""
"Ĉi tiu dokumento enhavas makroojn.\n"
"\n"
"Makrooj povas enhavi virusojn. Ruli makroojn estas elŝaltita pro la aktualaj makroaj agordoj en Iloj - Agordoj - %PRODUCTNAME - Sekureco.\n"
"\n"
"Tial, iom da kapablo eble ne disponeblas."

#: errtxt.src
msgctxt ""
"errtxt.src\n"
"RID_ERRHDL\n"
"ERRCODE_SFX_BROKENSIGNATURE\n"
"string.text"
msgid ""
"The digitally signed document content and/or macros do not match the current document signature.\n"
"\n"
"This could be the result of document manipulation or of structural document damage due to data transmission.\n"
"\n"
"We recommend that you do not trust the content of the current document.\n"
"Execution of macros is disabled for this document.\n"
" "
msgstr ""
"La ciferece subskribitaj dokumentenhavo kaj/aŭ makrooj ne konformas la la nuna dokumentsubskribo.\n"
"\n"
"Ĉi tio povus esti la rezulto de dokumentmanipulado aŭ de struktura dokumentdamaĝo pro datumtranssendo.\n"
"\n"
"Ni rekomendas ke vi ne fidu la enhavon de la nuna dokumento.\n"
"Plenumado de makrooj estas malŝaltita por ĉi tiu dokumento.\n"
" "

#: errtxt.src
msgctxt ""
"errtxt.src\n"
"RID_ERRHDL\n"
"ERRCODE_SFX_INCOMPLETE_ENCRYPTION\n"
"string.text"
msgid ""
"The encrypted document contains unexpected non-encrypted streams.\n"
"\n"
"This could be the result of document manipulation.\n"
"\n"
"We recommend that you do not trust the content of the current document.\n"
"Execution of macros is disabled for this document.\n"
" "
msgstr ""
"La ĉifrita dokumento enhavas neatenditajn neĉifritajn fluojn.\n"
"\n"
"Tio eble estas rezulto de dokumentaj ŝanĝoj.\n"
"\n"
"Ni rekomendas ke vi ne fidu la enhavon de la aktuala dokumento.\n"
"Ruli makroojn estas malŝaltite por ĉi tiu dokumento.\n"

#: errtxt.src
msgctxt ""
"errtxt.src\n"
"RID_ERRHDL\n"
"ERRCODE_IO_INVALIDLENGTH\n"
"string.text"
msgid "Invalid data length."
msgstr "Nevalida datumlongo."

#: errtxt.src
msgctxt ""
"errtxt.src\n"
"RID_ERRHDL\n"
"ERRCODE_IO_CURRENTDIR\n"
"string.text"
msgid "Function not possible: path contains current directory."
msgstr "Funkcio ne eblas: prefikso enhavas aktualan dosierujon."

#: errtxt.src
msgctxt ""
"errtxt.src\n"
"RID_ERRHDL\n"
"ERRCODE_IO_NOTSAMEDEVICE\n"
"string.text"
msgid "Function not possible: device (drive) not identical."
msgstr "Funkcio ne eblas: aparato (diskingo) ne identa."

#: errtxt.src
msgctxt ""
"errtxt.src\n"
"RID_ERRHDL\n"
"ERRCODE_IO_DEVICENOTREADY\n"
"string.text"
msgid "Device (drive) not ready."
msgstr "Aparato (diskingo) ne pretas."

#: errtxt.src
msgctxt ""
"errtxt.src\n"
"RID_ERRHDL\n"
"ERRCODE_IO_BADCRC\n"
"string.text"
msgid "Wrong check amount."
msgstr "Neĝusta kontrolsumo."

#: errtxt.src
msgctxt ""
"errtxt.src\n"
"RID_ERRHDL\n"
"ERRCODE_IO_WRITEPROTECTED\n"
"string.text"
msgid "Function not possible: write protected."
msgstr "Funkcio ne eblas pro protekto kontraŭ skribo."

#: errtxt.src
msgctxt ""
"errtxt.src\n"
"RID_ERRHDL\n"
"ERRCODE_SFX_SHARED_NOPASSWORDCHANGE\n"
"string.text"
msgid ""
"The password of a shared spreadsheet cannot be set or changed.\n"
"Deactivate sharing mode first."
msgstr ""
"Ne eblas agordi aŭ ŝanĝi la pasvorton de la kunhavata kalkultabelo.\n"
"Malŝaltu kunhavigan reĝimon unue."

#: errtxt.src
msgctxt ""
"errtxt.src\n"
"RID_ERRHDL\n"
"ERRCODE_SFX_FORMAT_ROWCOL\n"
"string.text"
msgid "File format error found at $(ARG1)(row,col)."
msgstr "Dosierformata eraro trovita je $(ARG1)(row,col)."

#: app.src
msgctxt ""
"app.src\n"
"RID_ERRBOX_MODULENOTINSTALLED\n"
"errorbox.text"
msgid "The action could not be executed. The %PRODUCTNAME program module needed for this action is currently not installed."
msgstr "La ago ne plenumeblas. La %PRODUCTNAME-programmodulo bezonata por ĉi tiu ago nun ne estas instalita."