aboutsummaryrefslogtreecommitdiff
path: root/source/fr/dictionaries/hu_HU/dialog/registry/data/org/openoffice/Office.po
blob: 0bda6e0dd97024256fcbfd60fc8804e997c6c9cb (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
#. extracted from dictionaries/hu_HU/dialog.oo
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+dictionaries%2Fhu_HU%2Fdialog.oo&subcomponent=ui\n"
"POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:39+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2011-12-21 13:06+0200\n"
"Last-Translator: sophie <gautier.sophie@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: fr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"

#: hu_HU_en_US.properties#spelling.property.text
msgid "Spelling"
msgstr "Correction"

#: hu_HU_en_US.properties#cap.property.text
msgid "Capitalization"
msgstr "Mise en majuscule"

#: hu_HU_en_US.properties#par.property.text
msgid "Parentheses"
msgstr "Parenthèses"

#: hu_HU_en_US.properties#wordpart.property.text
msgid "Word parts of compounds"
msgstr "Parties de mots composés"

#: hu_HU_en_US.properties#comma.property.text
msgid "Comma usage"
msgstr "Utilisation de la virgule"

#: hu_HU_en_US.properties#proofreading.property.text
msgid "Proofreading"
msgstr "Relecture"

#: hu_HU_en_US.properties#style.property.text
msgid "Style checking"
msgstr "Vérification du style"

#: hu_HU_en_US.properties#compound.property.text
msgid "Underline typo-like compound words"
msgstr "Souligner les mots composés semblant erronés"

#: hu_HU_en_US.properties#allcompound.property.text
msgid "Underline all generated compound words"
msgstr "Souligner tous les mots composés générés"

#: hu_HU_en_US.properties#grammar.property.text
msgid "Possible mistakes"
msgstr "Erreurs possibles"

#: hu_HU_en_US.properties#money.property.text
msgid "Consistency of money amounts"
msgstr "Cohérence des montants de monnaie"

#: hu_HU_en_US.properties#duplication.property.text
msgctxt "hu_HU_en_US.properties#duplication.property.text"
msgid "Word duplication"
msgstr "Répétition de mot"

#: hu_HU_en_US.properties#dup0.property.text
msgctxt "hu_HU_en_US.properties#dup0.property.text"
msgid "Word duplication"
msgstr "Répétition de mot"

#: hu_HU_en_US.properties#dup.property.text
msgid "Duplication within clauses"
msgstr "Répétition entre clauses"

#: hu_HU_en_US.properties#dup2.property.text
msgid "Duplication within sentences"
msgstr "Répétition entre phrases"

#: hu_HU_en_US.properties#dup3.property.text
msgid "Allow previous checkings with affixes"
msgstr "Autoriser les vérifications précédentes avec des affixes"

#: hu_HU_en_US.properties#numpart.property.text
msgid "Thousand separation of numbers"
msgstr "Séprateur de centaines des nombres"

#: hu_HU_en_US.properties#typography.property.text
msgid "Typography"
msgstr "Typographie"

#: hu_HU_en_US.properties#quot.property.text
msgid "Quotation marks"
msgstr "Guillemets"

#: hu_HU_en_US.properties#apost.property.text
msgid "Apostrophe"
msgstr "Apostrophe"

#: hu_HU_en_US.properties#dash.property.text
msgid "En dash"
msgstr "Tiret"

#: hu_HU_en_US.properties#elli.property.text
msgid "Ellipsis"
msgstr "Ellipse"

#: hu_HU_en_US.properties#ligature.property.text
msgid "Ligature suggestion"
msgstr "suggestion de ligature"

#: hu_HU_en_US.properties#noligature.property.text
msgid "Underline ligatures"
msgstr "Souligner les ligatures"

#: hu_HU_en_US.properties#frac.property.text
msgid "Fractions"
msgstr "Fractions"

#: hu_HU_en_US.properties#thin.property.text
msgid "Thin space"
msgstr "Espace fin"

#: hu_HU_en_US.properties#spaces.property.text
msgid "Double spaces"
msgstr "Espaces doubles"

#: hu_HU_en_US.properties#spaces2.property.text
msgid "More spaces"
msgstr "Espaces supplémentaires"

#: hu_HU_en_US.properties#idx.property.text
msgid "Indices"
msgstr "Indices"

#: hu_HU_en_US.properties#minus.property.text
msgid "Minus"
msgstr "Moins"

#: hu_HU_en_US.properties#SI.property.text
msgid "Measurements"
msgstr "Mesures"

#: hu_HU_en_US.properties#hyphen.property.text
msgid "Hyphenation of ambiguous words"
msgstr "Coupure des mots ambigus"

#: OptionsDialog.xcu#..OptionsDialog.Nodes.org.openoffice.lightproof.Label.value.text
msgid "Dictionaries"
msgstr "Dictionnaires"

#: OptionsDialog.xcu#..OptionsDialog.Nodes.org.openoffice.lightproof.Leaves.org.openoffice.lightproof.hu_HU.Label.value.text
msgid "Hungarian sentence checking"
msgstr "Vérification de la phrase en hongrois"