aboutsummaryrefslogtreecommitdiff
path: root/source/fr/helpcontent2/source/text/smath/guide.po
blob: f62412722e917cf370d32cfe172e0bb201dd703d (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
601
602
603
604
605
606
607
608
609
610
611
612
613
614
615
616
617
618
619
620
621
622
623
624
625
626
627
628
629
630
631
632
633
634
635
636
637
638
639
640
641
642
643
644
645
646
647
648
649
650
651
652
653
654
655
656
657
658
659
660
661
662
663
664
665
666
667
668
669
670
671
672
673
674
675
676
677
678
679
680
681
682
683
684
685
686
687
688
689
690
691
692
693
694
695
696
697
698
699
700
701
702
703
704
705
706
707
708
709
710
711
712
713
714
715
716
717
718
719
720
721
722
723
724
725
726
727
728
729
730
731
732
733
734
735
736
737
738
739
740
741
742
743
744
745
746
747
748
749
750
751
752
753
754
755
756
757
758
759
760
761
762
763
764
765
766
767
768
769
770
771
772
773
774
775
776
777
778
779
780
781
782
783
784
785
786
787
788
789
790
791
792
793
794
795
796
797
798
799
800
801
802
803
804
805
806
807
808
809
810
811
812
813
814
815
816
817
818
819
820
821
822
823
824
825
826
827
828
829
830
831
832
833
834
835
836
837
838
839
840
841
842
843
844
845
846
847
848
849
850
851
852
853
854
855
856
857
858
859
860
861
862
863
864
865
866
867
868
869
870
871
872
873
874
875
876
877
878
879
880
881
882
883
884
885
886
887
888
889
890
891
892
893
894
#. extracted from helpcontent2/source/text/smath/guide
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2016-12-27 21:50+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2017-01-29 15:08+0000\n"
"Last-Translator: sophie <gautier.sophie@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: fr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
"X-Generator: Pootle 2.8\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1485702522.000000\n"

#: align.xhp
msgctxt ""
"align.xhp\n"
"tit\n"
"help.text"
msgid "Manually Aligning Formula Parts"
msgstr "Alignement manuel des éléments d'une formule"

#: align.xhp
msgctxt ""
"align.xhp\n"
"bm_id3156384\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>aligning; characters in %PRODUCTNAME Math</bookmark_value><bookmark_value>formula parts; manually aligning</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>Alignement;caractères dans %PRODUCTNAME Math</bookmark_value><bookmark_value>Éléments de formules;alignement manuel</bookmark_value>"

#: align.xhp
msgctxt ""
"align.xhp\n"
"hd_id3156384\n"
"1\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"align\"><link href=\"text/smath/guide/align.xhp\" name=\"Manually Aligning Formula Parts\">Manually Aligning Formula Parts</link></variable>"
msgstr "<variable id=\"align\"><link href=\"text/smath/guide/align.xhp\" name=\"Alignement manuel des différents éléments d'une formule\">Alignement manuel des différents éléments d'une formule</link></variable>"

#: align.xhp
msgctxt ""
"align.xhp\n"
"hd_id3154657\n"
"2\n"
"help.text"
msgid "How do you align characters in $[officename] Math quickly and easily?"
msgstr "Comment aligner des caractères dans $[officename] Math rapidement et facilement ?"

#: align.xhp
msgctxt ""
"align.xhp\n"
"par_id3150249\n"
"3\n"
"help.text"
msgid "To accomplish this, you must define empty groups and character strings. They do not require any space, but carry information that helps in the alignment process."
msgstr "Utilisez pour cela l'option de définition des groupes et des chaînes de caractères vides. Aucun espace n'est nécessaire mais vous saisissez des informations qui sont utiles lors de l'alignement."

#: align.xhp
msgctxt ""
"align.xhp\n"
"par_id3153912\n"
"4\n"
"help.text"
msgid "To create empty groups, enter curly brackets <emph>{}</emph> in the Commands window. In the following example, the goal is to achieve a line break so that the plus signs are beneath one another, even though one less character is entered in the upper line:"
msgstr "Pour créer des groupes vides, saisissez des accolades <emph>{}</emph> dans la fenêtre de commandes. L'objectif, dans l'exemple suivant, est d'introduire un retour à la ligne de manière à ce que les signes + se trouvent alignés même si la première ligne contient un caractère de moins :"

#: align.xhp
msgctxt ""
"align.xhp\n"
"par_id3153246\n"
"7\n"
"help.text"
msgid "a+a+a+{} newline {}{}{}{}{}a+a+a+a"
msgstr "a+a+a+{} newline {}{}{}{}{}a+a+a+a"

#: align.xhp
msgctxt ""
"align.xhp\n"
"par_id3143229\n"
"5\n"
"help.text"
msgid "Empty character strings are a simple way to ensure that texts and formulas are left-aligned. They are defined using double inverted commas \"\" . Make sure you do not use any typographic inverted commas. Example:"
msgstr "Les chaînes de caractères vides constituent une manière simple de garantir que le texte et les formules sont alignés à gauche. Elles sont définies par l'utilisation de doubles guillemets \"\" . Assurez-vous de ne pas utiliser des guillemets typographiques. Exemple :"

#: align.xhp
msgctxt ""
"align.xhp\n"
"par_id3153809\n"
"6\n"
"help.text"
msgid "\"A further example.\" newline a+b newline \"\"c-d"
msgstr "\"Exemple supplémentaire.\" newline a+b newline \"\"c-d"

#: attributes.xhp
msgctxt ""
"attributes.xhp\n"
"tit\n"
"help.text"
msgid "Changing Default Attributes"
msgstr "Modification des attributs par défaut"

#: attributes.xhp
msgctxt ""
"attributes.xhp\n"
"bm_id3145792\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>attributes; changing in $[officename] Math</bookmark_value><bookmark_value>font attributes;changing defaults</bookmark_value><bookmark_value>formatting;changing default attributes</bookmark_value><bookmark_value>defaults;changing default formatting</bookmark_value><bookmark_value>changing;default formatting</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>Attributs;modification dans $[officename] Math</bookmark_value><bookmark_value>Caractères;modification des attributs par défaut</bookmark_value><bookmark_value>Formatage;modification des attributs par défaut</bookmark_value><bookmark_value>Formatage par défaut;modification</bookmark_value><bookmark_value>Modification;formatage par défaut</bookmark_value>"

#: attributes.xhp
msgctxt ""
"attributes.xhp\n"
"hd_id3145792\n"
"1\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"attributes\"><link href=\"text/smath/guide/attributes.xhp\" name=\"Changing Default Attributes\">Changing Default Attributes</link></variable>"
msgstr "<variable id=\"attributes\"><link href=\"text/smath/guide/attributes.xhp\" name=\"Modification des attributs par défaut\">Modification des attributs par défaut</link></variable>"

#: attributes.xhp
msgctxt ""
"attributes.xhp\n"
"hd_id3154484\n"
"2\n"
"help.text"
msgid "Can default formats in $[officename] Math be modified?"
msgstr "Modification des formatages standard dans $[officename] Math :"

#: attributes.xhp
msgctxt ""
"attributes.xhp\n"
"par_id3148870\n"
"3\n"
"help.text"
msgid "Some parts of formulas are always formatted bold or italic by default."
msgstr "Certaines parties des formules sont toujours en gras ou en italique par défaut."

#: attributes.xhp
msgctxt ""
"attributes.xhp\n"
"par_id3150210\n"
"7\n"
"help.text"
msgid "You can remove these attributes using \"nbold\" and \"nitalic\". Example:"
msgstr "Vous pouvez supprimer ces attributs en utilisant la commande \"nbold\" et \"nitalic\". Exemple :"

#: attributes.xhp
msgctxt ""
"attributes.xhp\n"
"par_id3143231\n"
"6\n"
"help.text"
msgid "a + b"
msgstr "a + b"

#: attributes.xhp
msgctxt ""
"attributes.xhp\n"
"par_id3153810\n"
"5\n"
"help.text"
msgid "nitalic a + bold b."
msgstr "nitalic a + bold b."

#: attributes.xhp
msgctxt ""
"attributes.xhp\n"
"par_id3149872\n"
"4\n"
"help.text"
msgid "In the second formula, the a is not italic. The b is bold. You cannot change the plus sign by this method."
msgstr "Dans la deuxième formule, le \"a\" n'est pas en italiques. Le \"b\" est en gras. Cette méthode ne vous permet pas de modifier le signe plus."

#: brackets.xhp
msgctxt ""
"brackets.xhp\n"
"tit\n"
"help.text"
msgid "Merging Formula Parts in Brackets"
msgstr "Fusion des éléments de la formule entre parenthèses"

#: brackets.xhp
msgctxt ""
"brackets.xhp\n"
"bm_id3152596\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>brackets; merging formula parts</bookmark_value><bookmark_value>formula parts; merging</bookmark_value><bookmark_value>fractions in formulas</bookmark_value><bookmark_value>merging;formula parts</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>Parenthèses;fusion des éléments de formule</bookmark_value><bookmark_value>Éléments de formule;fusion</bookmark_value><bookmark_value>Fractions dans les formules</bookmark_value><bookmark_value>Fusion;éléments de formule</bookmark_value>"

#: brackets.xhp
msgctxt ""
"brackets.xhp\n"
"hd_id3152596\n"
"1\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"brackets\"><link href=\"text/smath/guide/brackets.xhp\" name=\"Merging Formula Parts in Brackets\">Merging Formula Parts in Brackets</link></variable>"
msgstr "<variable id=\"brackets\"><link href=\"text/smath/guide/brackets.xhp\" name=\"Regroupement de certains éléments de formule entre des parenthèses\">Regroupement de certains éléments de formule entre des parenthèses</link></variable>"

#: brackets.xhp
msgctxt ""
"brackets.xhp\n"
"hd_id3154511\n"
"2\n"
"help.text"
msgid "Inserting fractions into formulas"
msgstr "Saisie des fractions dans une formule"

#: brackets.xhp
msgctxt ""
"brackets.xhp\n"
"par_id3146971\n"
"4\n"
"help.text"
msgid "In the case of a fraction whose numerator and denominator consist of a product, a sum, and so on, the values that belong together must be bracketed together."
msgstr "Pour une fraction dont le numérateur ou le dénominateur se compose d'un produit, d'une somme, etc., les valeurs allant de pair sont indiquées par une parenthèse."

#: brackets.xhp
msgctxt ""
"brackets.xhp\n"
"par_id3149021\n"
"3\n"
"help.text"
msgid "Use the following syntax:"
msgstr "Utilisez la syntaxe suivante :"

#: brackets.xhp
msgctxt ""
"brackets.xhp\n"
"par_id3083280\n"
"7\n"
"help.text"
msgid "{a + c} over 2 = m"
msgstr "{a + c} over 2 = m"

#: brackets.xhp
msgctxt ""
"brackets.xhp\n"
"par_id3154703\n"
"6\n"
"help.text"
msgid "or"
msgstr "ou"

#: brackets.xhp
msgctxt ""
"brackets.xhp\n"
"par_id3150297\n"
"5\n"
"help.text"
msgid "m = {a + c} over 2"
msgstr "m = {a + c} over 2"

#: comment.xhp
msgctxt ""
"comment.xhp\n"
"tit\n"
"help.text"
msgid "Entering Comments"
msgstr "Saisie de commentaires"

#: comment.xhp
msgctxt ""
"comment.xhp\n"
"bm_id3155961\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>comments; entering in $[officename] Math</bookmark_value><bookmark_value>inserting;comments in $[officename] Math</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>Commentaires;saisie dans $[officename] Math</bookmark_value><bookmark_value>Insertion;commentaires dans $[officename] Math</bookmark_value>"

#: comment.xhp
msgctxt ""
"comment.xhp\n"
"hd_id3155961\n"
"1\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"comment\"><link href=\"text/smath/guide/comment.xhp\" name=\"Entering Comments\">Entering Comments</link></variable>"
msgstr "<variable id=\"comment\"><link href=\"text/smath/guide/comment.xhp\" name=\"Saisie de commentaires\">Saisie de commentaires</link></variable>"

#: comment.xhp
msgctxt ""
"comment.xhp\n"
"hd_id3154657\n"
"2\n"
"help.text"
msgid "How does one attach comments that don't appear in the document to a formula?"
msgstr "Attribution aux formules de commentaires n'apparaissant pas dans le document :"

#: comment.xhp
msgctxt ""
"comment.xhp\n"
"par_id3149499\n"
"3\n"
"help.text"
msgid "A comment begins with a double percent sign <emph>%%</emph>, and extends to the next line-end character (Enter key). Everything that lies in between is ignored and is not printed out. If there are percent signs in the text, they are treated as part of the text."
msgstr "Un commentaire commence par un signe de double pourcentage <emph>%%</emph> et se termine par le caractère de fin de ligne suivant (touche Entrée). Tous les éléments de cette zone sont ignorés et n'apparaissent pas à l'impression. Si des signes de pourcentage sont inclus dans le texte, ils sont traités comme des éléments du texte."

#: comment.xhp
msgctxt ""
"comment.xhp\n"
"par_idN105D0\n"
"help.text"
msgid "Example:"
msgstr "Exemple :"

#: comment.xhp
msgctxt ""
"comment.xhp\n"
"par_idN105D3\n"
"help.text"
msgid "a^2+b^2=c^2 %% Pythagorean theorem."
msgstr "a^2+b^2=c^2 %% Théorème de Pythagore."

#: keyboard.xhp
msgctxt ""
"keyboard.xhp\n"
"tit\n"
"help.text"
msgid "Shortcuts ($[officename] Math Accessibility)"
msgstr "Raccourcis (accessibilité $[officename] Math)"

#: keyboard.xhp
msgctxt ""
"keyboard.xhp\n"
"bm_id3149018\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>accessibility; $[officename] Math shortcuts</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>Accessibilité;raccourcis $[officename] Math</bookmark_value>"

#: keyboard.xhp
msgctxt ""
"keyboard.xhp\n"
"hd_id3149018\n"
"12\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"keyboard\"><link href=\"text/smath/guide/keyboard.xhp\" name=\"Shortcuts ($[officename] Math Accessibility)\">Shortcuts ($[officename] Math Accessibility)</link></variable>"
msgstr "<variable id=\"keyboard\"><link href=\"text/smath/guide/keyboard.xhp\" name=\"Raccourcis (Accessibilité dans $[officename] Math)\">Raccourcis (Accessibilité dans $[officename] Math)</link></variable>"

#: keyboard.xhp
msgctxt ""
"keyboard.xhp\n"
"par_id3150298\n"
"1\n"
"help.text"
msgid "You can control $[officename] Math without a mouse."
msgstr "Vous pouvez contrôler $[officename] Math sans la souris."

#: keyboard.xhp
msgctxt ""
"keyboard.xhp\n"
"hd_id3150343\n"
"2\n"
"help.text"
msgid "Inserting a Formula Directly"
msgstr "Insertion directe d'une formule"

#: keyboard.xhp
msgctxt ""
"keyboard.xhp\n"
"par_id3154659\n"
"3\n"
"help.text"
msgid "If you want to insert a formula into a text document, and you already know the correct writing, you can proceed as follows:"
msgstr "Si vous souhaitez insérer une formule dans un document texte et que vous en connaissiez déjà la syntaxe, vous pouvez procéder comme suit :"

#: keyboard.xhp
msgctxt ""
"keyboard.xhp\n"
"par_id3153818\n"
"4\n"
"help.text"
msgid "Write the formula into your text"
msgstr "Écrivez la formule dans votre texte"

#: keyboard.xhp
msgctxt ""
"keyboard.xhp\n"
"par_id3153915\n"
"5\n"
"help.text"
msgid "Select the formula"
msgstr "Sélectionnez la formule"

#: keyboard.xhp
msgctxt ""
"keyboard.xhp\n"
"par_id3150213\n"
"6\n"
"help.text"
msgid "Choose the command <emph>Insert - Object - Formula</emph>."
msgstr "Choisissez la commande <emph>Insertion - Objet - Formule</emph>."

#: keyboard.xhp
msgctxt ""
"keyboard.xhp\n"
"hd_id3154767\n"
"7\n"
"help.text"
msgid "Inserting a Formula using a Window"
msgstr "Insertion d'une formule par le biais d'une fenêtre"

#: keyboard.xhp
msgctxt ""
"keyboard.xhp\n"
"par_id3149875\n"
"8\n"
"help.text"
msgid "If you want to use the $[officename] Math interface to edit a formula, choose the command <emph>Insert - Object - Formula</emph> without any text selected."
msgstr "Si vous souhaitez utiliser l'interface $[officename] Math pour éditer une formule, choisissez la commande <emph>Insertion - Objet - Formule</emph> sans avoir sélectionné de texte."

#: keyboard.xhp
msgctxt ""
"keyboard.xhp\n"
"par_id3150391\n"
"9\n"
"help.text"
msgid "The cursor waits in the Commands window and you can type the formula."
msgstr "Le curseur se trouve dans la fenêtre Commandes et vous pouvez taper la formule."

#: keyboard.xhp
msgctxt ""
"keyboard.xhp\n"
"par_id3150537\n"
"help.text"
msgid "You can compose formulas using the Elements pane. Open it with the menu <emph>View - Elements</emph> if it is not already open."
msgstr "Vous pouvez composer des formules en utilisant le volet Éléments. Ouvrez-le à l'aide du menu <emph>Affichage - Éléments</emph> s'il n'est pas déjà ouvert."

#: keyboard.xhp
msgctxt ""
"keyboard.xhp\n"
"par_id3155625\n"
"help.text"
msgid "If the Elements pane is open, use F6 to switch from the Commands window to the Elements pane and back."
msgstr "Si le volet Éléments est ouvert, utilisez F6 pour passer de la fenêtre Commandes au volet Éléments et inversement."

#: keyboard.xhp
msgctxt ""
"keyboard.xhp\n"
"hd_id3154554\n"
"help.text"
msgid "Elements pane"
msgstr "Volet Éléments"

#: limits.xhp
msgctxt ""
"limits.xhp\n"
"tit\n"
"help.text"
msgid "Working with Limits"
msgstr "Travail avec des limites"

#: limits.xhp
msgctxt ""
"limits.xhp\n"
"bm_id8404492\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>limits;in sums/integrals</bookmark_value><bookmark_value>integral limits</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>Limites;dans les sommes/intégrales</bookmark_value><bookmark_value>Limites intégrales</bookmark_value>"

#: limits.xhp
msgctxt ""
"limits.xhp\n"
"hd_id1892147\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"limits\"><link href=\"text/smath/guide/limits.xhp\">Working with Limits</link></variable>"
msgstr "<variable id=\"limits\"><link href=\"text/smath/guide/limits.xhp\">Travail avec des limites</link></variable>"

#: limits.xhp
msgctxt ""
"limits.xhp\n"
"hd_id9881893\n"
"help.text"
msgid "How can I define the limits in a Sum or Integral formula?"
msgstr "Comment puis-je définir les limites d'une formule de somme ou d'intégrale ?"

#: limits.xhp
msgctxt ""
"limits.xhp\n"
"par_id6504409\n"
"help.text"
msgid "You want to insert a summation formula like \"summation of s^k from k = 0 to n\" at the cursor in a Writer text document."
msgstr "Vous voulez insérer une formule de somme telle que \"somme de s^k à partir de k = 0 à n\" à l'endroit du curseur dans un document texte Writer."

#: limits.xhp
msgctxt ""
"limits.xhp\n"
"par_id8811304\n"
"help.text"
msgid "Choose <item type=\"menuitem\">Insert - Object - Formula</item>."
msgstr "Choisissez <item type=\"menuitem\">Insertion - Objet - Formule</item>."

#: limits.xhp
msgctxt ""
"limits.xhp\n"
"par_id1276589\n"
"help.text"
msgid "You see the Math input window and the Elements pane on the left."
msgstr "Vous voyez la fenêtre de saisie Math et le volet Éléments sur la gauche."

#: limits.xhp
msgctxt ""
"limits.xhp\n"
"par_id3283791\n"
"help.text"
msgid "From the list on the upper part of the Elements pane, select the <emph>Operators</emph> item."
msgstr "Dans la liste de la partie supérieure du volet Éléments, sélectionnez l'élément <emph>Opérateurs</emph>."

#: limits.xhp
msgctxt ""
"limits.xhp\n"
"par_id9734794\n"
"help.text"
msgid "In the lower part of the Elements pane, click the <emph>Sum</emph> icon."
msgstr "Dans la partie inférieure du volet Éléments, cliquez sur l'icône <emph>Somme</emph>."

#: limits.xhp
msgctxt ""
"limits.xhp\n"
"par_id9641712\n"
"help.text"
msgid "To enable lower and upper limits, click additionally the <emph>Upper and Lower Limits</emph> icon."
msgstr "Pour activer les limites inférieures et supérieures, cliquez sur l'icône additionnelle <emph>Limites inférieures et supérieures</emph>."

#: limits.xhp
msgctxt ""
"limits.xhp\n"
"par_id3304239\n"
"help.text"
msgid "In the input window, the first placeholder or marker is selected, and you can start to enter the lower limit:"
msgstr "Dans la fenêtre de saisie, le premier substituant ou marqueur est sélectionné et vous pouvez commencer à saisir la limite inférieure :"

#: limits.xhp
msgctxt ""
"limits.xhp\n"
"par_id8679158\n"
"help.text"
msgid "k = 0"
msgstr "k = 0"

#: limits.xhp
msgctxt ""
"limits.xhp\n"
"par_id8471327\n"
"help.text"
msgid "Press F4 to advance to the next marker, and enter the upper limit:"
msgstr "Appuyez sur F4 pour avancer au marqueur suivant et saisissez la limite supérieure :"

#: limits.xhp
msgctxt ""
"limits.xhp\n"
"par_id4731894\n"
"help.text"
msgid "n"
msgstr "n"

#: limits.xhp
msgctxt ""
"limits.xhp\n"
"par_id759300\n"
"help.text"
msgid "Press F4 to advance to the next marker, and enter the summand:"
msgstr "Appuyez sur F4 pour avancer au marqueur suivant et saisissez l'opérande :"

#: limits.xhp
msgctxt ""
"limits.xhp\n"
"par_id651875\n"
"help.text"
msgid "s^k"
msgstr "s^k"

#: limits.xhp
msgctxt ""
"limits.xhp\n"
"par_id6756187\n"
"help.text"
msgid "Now the formula is complete. Click into your text document outside the formula to leave the formula editor."
msgstr "Maintenant, la formule est complète. Cliquez dans votre document texte en dehors de la formule pour quitter l'éditeur de formules."

#: limits.xhp
msgctxt ""
"limits.xhp\n"
"par_id9406414\n"
"help.text"
msgid "In the same way, you can enter an Integral formula with limits. When you click an icon from the Elements pane, the assigned text command is inserted in the input window. If you know the text commands, you can enter the commands directly in the input window."
msgstr "Dans la même façon, vous pouvez saisir une formule intégrale avec des limites. Lors que vous cliquez sur une icône dans le volet Éléments, la commande de texte assignée est insérée dans la fenêtre de saisie. Si vous connaissez les commandes de texte, vous pouvez saisir les commandes directement dans la fenêtre de saisie."

#: limits.xhp
msgctxt ""
"limits.xhp\n"
"par_id5866267\n"
"help.text"
msgid "Choose <item type=\"menuitem\">Insert - Object - Formula</item>."
msgstr "Choisissez <item type=\"menuitem\">Insertion - Objet - Formule</item>."

#: limits.xhp
msgctxt ""
"limits.xhp\n"
"par_id1965697\n"
"help.text"
msgid "Click in the input window and enter the following line:"
msgstr "Cliquez dans la fenêtre de saisie et saisissez la ligne suivante :"

#: limits.xhp
msgctxt ""
"limits.xhp\n"
"par_id9004486\n"
"help.text"
msgid "int from{a} to{b} f(x)`dx"
msgstr "int de{a} à {b} f(x)`dx"

#: limits.xhp
msgctxt ""
"limits.xhp\n"
"par_id4651020\n"
"help.text"
msgid "A small gap exists between f(x) and dx, which you can also enter using the Elements pane: select the <emph>Formats</emph> item from the list on the top, then the <emph>Small Gap</emph> icon."
msgstr "Un léger espace existe entre f(x) et dx, que vous pouvez également saisir en utilisant le volet Éléments : sélectionnez sur l'élément <emph>Format</emph> dans la liste en haut, puis cliquez sur l'icône <emph>Petit espace</emph>."

#: limits.xhp
msgctxt ""
"limits.xhp\n"
"par_id3877071\n"
"help.text"
msgid "If you don't like the font of the letters f and x, choose <item type=\"menuitem\">Format - Fonts</item> and select other fonts. Click the <emph>Default</emph> button to use the new fonts as default from now on."
msgstr "Si vous n'aimez pas les polices des lettres f et x, choisissez <item type=\"menuitem\">Format - Polices</item> et sélectionnez d'autres polices. Cliquez sur le bouton <emph>Par défaut</emph> pour utiliser la nouvelle police comme police par défaut à partir de maintenant."

#: limits.xhp
msgctxt ""
"limits.xhp\n"
"par_id3021332\n"
"help.text"
msgid "If you need the formula within a line of text, the limits increase the line height. You can choose <item type=\"menuitem\">Format - Text Mode</item> to place the limits besides the Sum or Integral symbol, which reduces the line height."
msgstr "Si vous souhaitez une formule positionnée entre les lignes du texte, les limites augmentent la hauteur de la ligne. Vous pouvez choisir <item type=\"menuitem\">Format - Mode texte</item> pour placer les limites à côté des symboles Somme ou Intégrale, ce qui réduit la hauteur de la ligne."

#: limits.xhp
msgctxt ""
"limits.xhp\n"
"par_id260322\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/smath/01/03090909.xhp\">Example of Integral and Sum ranges</link>"
msgstr "<link href=\"text/smath/01/03090909.xhp\">Exemple de plages Intégrale et Somme</link>"

#: main.xhp
msgctxt ""
"main.xhp\n"
"tit\n"
"help.text"
msgid "Instructions for Using $[officename] Math"
msgstr "Instructions d'utilisation de $[officename] Math"

#: main.xhp
msgctxt ""
"main.xhp\n"
"bm_id3147341\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>$[officename] Math;general instructions</bookmark_value><bookmark_value>instructions; $[officename] Math</bookmark_value><bookmark_value>Equation Editor, see $[officename] Math</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>$[officename] Math;instructions générales</bookmark_value><bookmark_value>Instructions;$[officename] Math</bookmark_value><bookmark_value>Éditeur d'équations, voir $[officename] Math</bookmark_value>"

#: main.xhp
msgctxt ""
"main.xhp\n"
"hd_id3147341\n"
"1\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"main\"><link href=\"text/smath/guide/main.xhp\" name=\"Instructions for Using $[officename] Math\">Instructions for Using $[officename] Math</link></variable>"
msgstr "<variable id=\"main\"><link href=\"text/smath/guide/main.xhp\" name=\"Instructions pour l'utilisation de $[officename] Math\">Instructions pour l'utilisation de $[officename] Math</link></variable>"

#: main.xhp
msgctxt ""
"main.xhp\n"
"hd_id3150199\n"
"2\n"
"help.text"
msgid "Entering and Editing Formulas"
msgstr "Saisie et édition des formules"

#: newline.xhp
msgctxt ""
"newline.xhp\n"
"tit\n"
"help.text"
msgid "Entering Line Breaks"
msgstr "Insertion de retours à la ligne"

#: newline.xhp
msgctxt ""
"newline.xhp\n"
"bm_id1295205\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>line breaks; in formulas</bookmark_value><bookmark_value>formulas;line breaks</bookmark_value><bookmark_value>wrapping text;in formulas</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>Retours à la ligne;formules</bookmark_value><bookmark_value>Formules;retours à la ligne</bookmark_value><bookmark_value>Adaptation du texte;formules</bookmark_value>"

#: newline.xhp
msgctxt ""
"newline.xhp\n"
"hd_id3146970\n"
"1\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"newline\"><link href=\"text/smath/guide/newline.xhp\" name=\"Entering Line Breaks\">Entering Line Breaks</link></variable>"
msgstr "<variable id=\"newline\"><link href=\"text/smath/guide/newline.xhp\" name=\"Renvoi à la ligne\">Renvoi à la ligne</link></variable>"

#: newline.xhp
msgctxt ""
"newline.xhp\n"
"hd_id3147339\n"
"2\n"
"help.text"
msgid "How to write formulas in $[officename] Math over two lines (with manual line break):"
msgstr "Formule à deux lignes dans $[officename] Math (avec renvoi à la ligne manuel) :"

#: newline.xhp
msgctxt ""
"newline.xhp\n"
"par_id3154702\n"
"3\n"
"help.text"
msgid "Create a line break by using the \"newline\" command. Everything coming after the line break is placed on the next line."
msgstr "Pour effectuer un renvoi à la ligne, utilisez la commande \"newline\" ; tout ce qui vient après fait partie d'une nouvelle ligne."

#: parentheses.xhp
msgctxt ""
"parentheses.xhp\n"
"tit\n"
"help.text"
msgid "Inserting Brackets"
msgstr "Insertion de parenthèses"

#: parentheses.xhp
msgctxt ""
"parentheses.xhp\n"
"bm_id3153415\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>brackets; inserting in %PRODUCTNAME Math</bookmark_value><bookmark_value>inserting;brackets</bookmark_value><bookmark_value>distances between brackets</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>Parenthèses;insertion dans %PRODUCTNAME Math</bookmark_value><bookmark_value>Insertion;parenthèses</bookmark_value><bookmark_value>Distances entre les parenthèses</bookmark_value>"

#: parentheses.xhp
msgctxt ""
"parentheses.xhp\n"
"hd_id3153415\n"
"1\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"parentheses\"><link href=\"text/smath/guide/parentheses.xhp\" name=\"Inserting Brackets\">Inserting Brackets</link></variable>"
msgstr "<variable id=\"parentheses\"><link href=\"text/smath/guide/parentheses.xhp\" name=\"Saisie des parenthèses\">Saisie des parenthèses</link></variable>"

#: parentheses.xhp
msgctxt ""
"parentheses.xhp\n"
"hd_id3150751\n"
"2\n"
"help.text"
msgid "In <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Math, can brackets be shown separately so that the distance between them is freely definable?"
msgstr "Affichage des parenthèses séparément et selon une taille variable dans <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Math :"

#: parentheses.xhp
msgctxt ""
"parentheses.xhp\n"
"par_id3083281\n"
"3\n"
"help.text"
msgid "You can set individual brackets using \"left\" and \"right\", but the distance between the brackets will not be fixed, as they adapt to the argument. Nevertheless, there is a way to display brackets so that the distance between them is fixed. To accomplish this, place a \"\\\" (backslash) before the normal brackets. These brackets now behave like any other symbol and the alignment is the same as with other symbols:"
msgstr "Vous pouvez inclure des parenthèses individuelles en utilisant \"left\" et \"right\", mais la distance entre les parenthèses ne sera pas fixe car elle s'adapte à l'argument. Il existe néanmoins une manière d'afficher des parenthèses à distance fixe. Placez une \"\\\" (barre oblique inverse) avant la parenthèse. Ces parenthèses se comporteront comme tout autre symbole et l'alignement est le même que pour les autres symboles :"

#: parentheses.xhp
msgctxt ""
"parentheses.xhp\n"
"par_id3155960\n"
"6\n"
"help.text"
msgid "left lbrace x right none"
msgstr "left lbrace x right none"

#: parentheses.xhp
msgctxt ""
"parentheses.xhp\n"
"par_id3148489\n"
"5\n"
"help.text"
msgid "size *2 langle x rangle"
msgstr "size *2 langle x rangle"

#: parentheses.xhp
msgctxt ""
"parentheses.xhp\n"
"par_id3150344\n"
"4\n"
"help.text"
msgid "size *2 \\langle x \\rangle"
msgstr "size *2 \\langle x \\rangle"

#: text.xhp
msgctxt ""
"text.xhp\n"
"tit\n"
"help.text"
msgid "Entering Text"
msgstr "Saisie de texte"

#: text.xhp
msgctxt ""
"text.xhp\n"
"bm_id3155962\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>text strings; entering in $[officename] Math</bookmark_value><bookmark_value>direct text; entering in $[officename] Math</bookmark_value><bookmark_value>inserting;text in $[officename] Math</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>Chaînes de texte;saisie dans $[officename] Math</bookmark_value><bookmark_value>Texte direct;saisie dans $[officename] Math</bookmark_value><bookmark_value>Insertion;texte dans $[officename] Math</bookmark_value>"

#: text.xhp
msgctxt ""
"text.xhp\n"
"hd_id5676442\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"text\"><link href=\"text/smath/guide/text.xhp\" name=\"Entering Text\">Entering Text</link></variable>"
msgstr "<variable id=\"text\"><link href=\"text/smath/guide/text.xhp\" name=\"Saisie de texte\">Saisie de texte</link></variable>"

#: text.xhp
msgctxt ""
"text.xhp\n"
"hd_id8509170\n"
"help.text"
msgid "How to enter direct text strings that do not get interpreted?"
msgstr "Comment saisir des chaînes de texte directement sans qu'elles soient interprétées ?"

#: text.xhp
msgctxt ""
"text.xhp\n"
"par_id337229\n"
"help.text"
msgid "Some text strings get interpreted as operators automatically. Sometimes this is not what you want. If you want to write W<emph>*</emph> (a letter with a superscripted asterisk), the asterisk will be interpreted as a multiplication operator. Enclose the direct text within double quotes or add spaceholders."
msgstr "Certaines chaînes de texte sont interprétées automatiquement comme des opérateurs. Parfois, ce n'est pas ce que vous désirez. Si vous voulez écrire W<emph>*</emph> (une lettre avec un astérisque en exposant), l'astérisque sera interprété comme un opérateur de multiplication. Mettez le texte entre guillemets doubles ou ajoutez un substituant."

#: text.xhp
msgctxt ""
"text.xhp\n"
"par_idN105D0\n"
"help.text"
msgid "Examples:"
msgstr "Exemples :"

#: text.xhp
msgctxt ""
"text.xhp\n"
"par_id521866\n"
"help.text"
msgid "An imported MathType formula contains the following string"
msgstr "Une formule MathType importée contient les chaînes suivantes"

#: text.xhp
msgctxt ""
"text.xhp\n"
"par_id9413739\n"
"help.text"
msgid "W rSup { size 8{*} }"
msgstr "W rSup { size 8{*} }"

#: text.xhp
msgctxt ""
"text.xhp\n"
"par_id755943\n"
"help.text"
msgid "If you have set up Math to convert imported MathType formulas (in <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - Load/Save - Microsoft Office), you see the formula with a placeholder instead of the asterisk."
msgstr "Si vous avez défini Math pour convertir des formules MathType importées (dans <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Préférences</caseinline><defaultinline>Outils - Options</defaultinline></switchinline> - Chargement/enregistrement - Microsoft Office), vous voyez la formule avec un substituant à la place de l'astérisque."

#: text.xhp
msgctxt ""
"text.xhp\n"
"par_id5988952\n"
"help.text"
msgid "Change {*} to {} * {} as in the following formula:"
msgstr "Modifiez {*} en {} * {} comme dans la formule suivante :"

#: text.xhp
msgctxt ""
"text.xhp\n"
"par_id3304544\n"
"help.text"
msgid "W rSup { size 8{} * {} }"
msgstr "W rSup { size 8{} * {} }"

#: text.xhp
msgctxt ""
"text.xhp\n"
"par_id4941557\n"
"help.text"
msgid "You can also use W^\"*\" to enter the character as direct text."
msgstr "Vous pouvez également utiliser W^\"*\" pour saisir le caractère comme texte."

#: text.xhp
msgctxt ""
"text.xhp\n"
"par_id9961851\n"
"help.text"
msgid "Some formulas start with an = sign. Use \"=\" to enter that character as direct text."
msgstr "Certaines formules commencent par un signe =. Utilisez \"=\" pour saisir ce caractère comme texte."