1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
|
#. extracted from vcl/inc
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2020-01-17 16:46+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2018-11-12 11:50+0000\n"
"Last-Translator: Anonymous Pootle User\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: gu\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
"X-Generator: LibreOffice\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1542023444.000000\n"
#. k5jTM
#. To translators: This is the first entry of a sequence of paper size names
#: vcl/inc/print.hrc:28
msgctxt "RID_STR_PAPERNAMES"
msgid "A0"
msgstr "A0"
#. 57USD
#: vcl/inc/print.hrc:29
msgctxt "RID_STR_PAPERNAMES"
msgid "A1"
msgstr "A1"
#. QzHUo
#: vcl/inc/print.hrc:30
msgctxt "RID_STR_PAPERNAMES"
msgid "A2"
msgstr "A2"
#. a35VU
#: vcl/inc/print.hrc:31
msgctxt "RID_STR_PAPERNAMES"
msgid "A3"
msgstr "A3"
#. CnELN
#: vcl/inc/print.hrc:32
msgctxt "RID_STR_PAPERNAMES"
msgid "A4"
msgstr "A4"
#. wpQMC
#: vcl/inc/print.hrc:33
msgctxt "RID_STR_PAPERNAMES"
msgid "A5"
msgstr "A5"
#. YBMoi
#: vcl/inc/print.hrc:34
msgctxt "RID_STR_PAPERNAMES"
msgid "B4 (ISO)"
msgstr "B4 (ISO)"
#. kyC9G
#: vcl/inc/print.hrc:35
msgctxt "RID_STR_PAPERNAMES"
msgid "B5 (ISO)"
msgstr "B5 (ISO)"
#. TKbQV
#: vcl/inc/print.hrc:36
msgctxt "RID_STR_PAPERNAMES"
msgid "Letter"
msgstr "પત્ર"
#. GJoaX
#: vcl/inc/print.hrc:37
msgctxt "RID_STR_PAPERNAMES"
msgid "Legal"
msgstr "કાયદેસર"
#. fGwCX
#: vcl/inc/print.hrc:38
msgctxt "RID_STR_PAPERNAMES"
msgid "Tabloid"
msgstr "ટૅબલૉઇડ"
#. heERi
#: vcl/inc/print.hrc:39
msgctxt "RID_STR_PAPERNAMES"
msgid "User Defined"
msgstr "વ્યાખ્યાયિત થયેલ વપરાશકર્તા"
#. GFBC8
#: vcl/inc/print.hrc:40
msgctxt "RID_STR_PAPERNAMES"
msgid "B6 (ISO)"
msgstr "B6 (ISO)"
#. FU8Go
#: vcl/inc/print.hrc:41
msgctxt "RID_STR_PAPERNAMES"
msgid "C4 Envelope"
msgstr "C4 કવર"
#. AFT7L
#: vcl/inc/print.hrc:42
msgctxt "RID_STR_PAPERNAMES"
msgid "C5 Envelope"
msgstr "C5 કવર"
#. DUtCj
#: vcl/inc/print.hrc:43
msgctxt "RID_STR_PAPERNAMES"
msgid "C6 Envelope"
msgstr "C6 કવર"
#. MArLZ
#: vcl/inc/print.hrc:44
msgctxt "RID_STR_PAPERNAMES"
msgid "C6/5 Envelope"
msgstr "C6/5 કવર"
#. TTtys
#: vcl/inc/print.hrc:45
msgctxt "RID_STR_PAPERNAMES"
msgid "DL Envelope"
msgstr "DL કવર"
#. aZ2Lo
#: vcl/inc/print.hrc:46
msgctxt "RID_STR_PAPERNAMES"
msgid "Dia Slide"
msgstr "Dia સ્લાઇડ"
#. EzE2Q
#: vcl/inc/print.hrc:47
msgctxt "RID_STR_PAPERNAMES"
msgid "Screen 4:3"
msgstr ""
#. 6MjsD
#: vcl/inc/print.hrc:48
msgctxt "RID_STR_PAPERNAMES"
msgid "C"
msgstr "C"
#. Yfrzk
#: vcl/inc/print.hrc:49
msgctxt "RID_STR_PAPERNAMES"
msgid "D"
msgstr "D"
#. Ahd2X
#: vcl/inc/print.hrc:50
msgctxt "RID_STR_PAPERNAMES"
msgid "E"
msgstr "E"
#. 9quGe
#: vcl/inc/print.hrc:51
msgctxt "RID_STR_PAPERNAMES"
msgid "Executive"
msgstr "કાર્યકારી"
#. SXPft
#: vcl/inc/print.hrc:52
msgctxt "RID_STR_PAPERNAMES"
msgid "German Legal Fanfold"
msgstr ""
#. A48FP
#: vcl/inc/print.hrc:53
msgctxt "RID_STR_PAPERNAMES"
msgid "#8 (Monarch) Envelope"
msgstr "#8 (મોનાર્ચ) કવર"
#. p4BPX
#: vcl/inc/print.hrc:54
msgctxt "RID_STR_PAPERNAMES"
msgid "#6 3/4 (Personal) Envelope"
msgstr "#6 3/4 (વ્યક્તિગત) કવર"
#. 7nYNA
#: vcl/inc/print.hrc:55
msgctxt "RID_STR_PAPERNAMES"
msgid "#9 Envelope"
msgstr "#9 કવર"
#. 7pGhj
#: vcl/inc/print.hrc:56
msgctxt "RID_STR_PAPERNAMES"
msgid "#10 Envelope"
msgstr "#10 કવર"
#. JLiyQ
#: vcl/inc/print.hrc:57
msgctxt "RID_STR_PAPERNAMES"
msgid "#11 Envelope"
msgstr "#11 કવર"
#. Mpdko
#: vcl/inc/print.hrc:58
msgctxt "RID_STR_PAPERNAMES"
msgid "#12 Envelope"
msgstr "#12 કવર"
#. YCdjh
#: vcl/inc/print.hrc:59
msgctxt "RID_STR_PAPERNAMES"
msgid "16 Kai (16k)"
msgstr ""
#. xizMp
#: vcl/inc/print.hrc:60
msgctxt "RID_STR_PAPERNAMES"
msgid "32 Kai"
msgstr "32 કાઇ"
#. eRsjd
#: vcl/inc/print.hrc:61
msgctxt "RID_STR_PAPERNAMES"
msgid "Big 32 Kai"
msgstr "મોટું 32 કાઇ"
#. DT7AF
#: vcl/inc/print.hrc:62
msgctxt "RID_STR_PAPERNAMES"
msgid "B4 (JIS)"
msgstr "B4 (JIS)"
#. 8GGnm
#: vcl/inc/print.hrc:63
msgctxt "RID_STR_PAPERNAMES"
msgid "B5 (JIS)"
msgstr "B5 (JIS)"
#. tXHgU
#: vcl/inc/print.hrc:64
msgctxt "RID_STR_PAPERNAMES"
msgid "B6 (JIS)"
msgstr "B6 (JIS)"
#. qmPSf
#: vcl/inc/print.hrc:65
msgctxt "RID_STR_PAPERNAMES"
msgid "Ledger"
msgstr ""
#. nD5vU
#: vcl/inc/print.hrc:66
msgctxt "RID_STR_PAPERNAMES"
msgid "Statement"
msgstr ""
#. ABJBh
#: vcl/inc/print.hrc:67
msgctxt "RID_STR_PAPERNAMES"
msgid "Quarto"
msgstr ""
#. Qnxii
#: vcl/inc/print.hrc:68
msgctxt "RID_STR_PAPERNAMES"
msgid "10x14"
msgstr ""
#. NqDor
#: vcl/inc/print.hrc:69
msgctxt "RID_STR_PAPERNAMES"
msgid "#14 Envelope"
msgstr ""
#. HG72H
#: vcl/inc/print.hrc:70
msgctxt "RID_STR_PAPERNAMES"
msgid "C3 Envelope"
msgstr ""
#. GcZXC
#: vcl/inc/print.hrc:71
msgctxt "RID_STR_PAPERNAMES"
msgid "Italian Envelope"
msgstr ""
#. jAAep
#: vcl/inc/print.hrc:72
msgctxt "RID_STR_PAPERNAMES"
msgid "U.S. Standard Fanfold"
msgstr ""
#. EnDDT
#: vcl/inc/print.hrc:73
msgctxt "RID_STR_PAPERNAMES"
msgid "German Standard Fanfold"
msgstr ""
#. PbPaG
#: vcl/inc/print.hrc:74
msgctxt "RID_STR_PAPERNAMES"
msgid "Japanese Postcard"
msgstr "જાપાની પોસ્ટકાર્ડ"
#. DDGCC
#: vcl/inc/print.hrc:75
msgctxt "RID_STR_PAPERNAMES"
msgid "9x11"
msgstr ""
#. B7BBS
#: vcl/inc/print.hrc:76
msgctxt "RID_STR_PAPERNAMES"
msgid "10x11"
msgstr ""
#. 47xPq
#: vcl/inc/print.hrc:77
msgctxt "RID_STR_PAPERNAMES"
msgid "15x11"
msgstr ""
#. jLxUU
#: vcl/inc/print.hrc:78
msgctxt "RID_STR_PAPERNAMES"
msgid "Invitation Envelope"
msgstr ""
#. P9Ams
#: vcl/inc/print.hrc:79
msgctxt "RID_STR_PAPERNAMES"
msgid "SuperA"
msgstr ""
#. 8FXjz
#: vcl/inc/print.hrc:80
msgctxt "RID_STR_PAPERNAMES"
msgid "SuperB"
msgstr ""
#. YeXeF
#: vcl/inc/print.hrc:81
msgctxt "RID_STR_PAPERNAMES"
msgid "Letter Plus"
msgstr ""
#. DFEbD
#: vcl/inc/print.hrc:82
msgctxt "RID_STR_PAPERNAMES"
msgid "A4 Plus"
msgstr ""
#. ak83a
#: vcl/inc/print.hrc:83
msgctxt "RID_STR_PAPERNAMES"
msgid "Double Postcard"
msgstr ""
#. ZidKk
#: vcl/inc/print.hrc:84
msgctxt "RID_STR_PAPERNAMES"
msgid "A6"
msgstr ""
#. LWf9B
#: vcl/inc/print.hrc:85
msgctxt "RID_STR_PAPERNAMES"
msgid "12x11"
msgstr ""
#. BkrJX
#: vcl/inc/print.hrc:86
msgctxt "RID_STR_PAPERNAMES"
msgid "A7"
msgstr ""
#. SWbqF
#: vcl/inc/print.hrc:87
msgctxt "RID_STR_PAPERNAMES"
msgid "A8"
msgstr ""
#. GYtp3
#: vcl/inc/print.hrc:88
msgctxt "RID_STR_PAPERNAMES"
msgid "A9"
msgstr ""
#. bpFt9
#: vcl/inc/print.hrc:89
msgctxt "RID_STR_PAPERNAMES"
msgid "A10"
msgstr ""
#. FTA7W
#: vcl/inc/print.hrc:90
msgctxt "RID_STR_PAPERNAMES"
msgid "B0 (ISO)"
msgstr ""
#. 2GKu3
#: vcl/inc/print.hrc:91
msgctxt "RID_STR_PAPERNAMES"
msgid "B1 (ISO)"
msgstr ""
#. vXJTD
#: vcl/inc/print.hrc:92
msgctxt "RID_STR_PAPERNAMES"
msgid "B2 (ISO)"
msgstr ""
#. aC9No
#: vcl/inc/print.hrc:93
msgctxt "RID_STR_PAPERNAMES"
msgid "B3 (ISO)"
msgstr ""
#. MuLhT
#: vcl/inc/print.hrc:94
msgctxt "RID_STR_PAPERNAMES"
msgid "B7 (ISO)"
msgstr ""
#. krPPq
#: vcl/inc/print.hrc:95
msgctxt "RID_STR_PAPERNAMES"
msgid "B8 (ISO)"
msgstr ""
#. YGESB
#: vcl/inc/print.hrc:96
msgctxt "RID_STR_PAPERNAMES"
msgid "B9 (ISO)"
msgstr ""
#. njHYv
#: vcl/inc/print.hrc:97
msgctxt "RID_STR_PAPERNAMES"
msgid "B10 (ISO)"
msgstr ""
#. AVSBr
#: vcl/inc/print.hrc:98
msgctxt "RID_STR_PAPERNAMES"
msgid "C2 Envelope"
msgstr ""
#. EFNMQ
#: vcl/inc/print.hrc:99
msgctxt "RID_STR_PAPERNAMES"
msgid "C7 Envelope"
msgstr ""
#. zSAKG
#: vcl/inc/print.hrc:100
msgctxt "RID_STR_PAPERNAMES"
msgid "C8 Envelope"
msgstr ""
#. AX3UZ
#: vcl/inc/print.hrc:101
msgctxt "RID_STR_PAPERNAMES"
msgid "Arch A"
msgstr ""
#. DVqSQ
#: vcl/inc/print.hrc:102
msgctxt "RID_STR_PAPERNAMES"
msgid "Arch B"
msgstr ""
#. XTWTA
#: vcl/inc/print.hrc:103
msgctxt "RID_STR_PAPERNAMES"
msgid "Arch C"
msgstr ""
#. 7HfJq
#: vcl/inc/print.hrc:104
msgctxt "RID_STR_PAPERNAMES"
msgid "Arch D"
msgstr ""
#. iFxKS
#: vcl/inc/print.hrc:105
msgctxt "RID_STR_PAPERNAMES"
msgid "Arch E"
msgstr ""
#. H86KB
#: vcl/inc/print.hrc:106
msgctxt "RID_STR_PAPERNAMES"
msgid "Screen 16:9"
msgstr ""
#. qXCQA
#: vcl/inc/print.hrc:107
msgctxt "RID_STR_PAPERNAMES"
msgid "Screen 16:10"
msgstr ""
#. ByzTD
#: vcl/inc/print.hrc:108
msgctxt "RID_STR_PAPERNAMES"
msgid "16k (195 x 270)"
msgstr ""
#. EE6VX
#. To translators: This is the last entry of the sequence of paper size names
#: vcl/inc/print.hrc:110
msgctxt "RID_STR_PAPERNAMES"
msgid "16k (197 x 273)"
msgstr ""
#. CXDQa
#: vcl/inc/printaccessoryview.hrc:27
msgctxt "SV_PRINT_NATIVE_STRINGS"
msgid "Preview"
msgstr "પૂર્વદર્શન"
#. BgxCz
#: vcl/inc/printaccessoryview.hrc:28
msgctxt "SV_PRINT_NATIVE_STRINGS"
msgid "Page number"
msgstr "પાના નંબર"
#. BEgxh
#: vcl/inc/printaccessoryview.hrc:29
msgctxt "SV_PRINT_NATIVE_STRINGS"
msgid "Number of pages"
msgstr "પાનાંઓની સંખ્યા"
#. xV2vm
#: vcl/inc/printaccessoryview.hrc:30
msgctxt "SV_PRINT_NATIVE_STRINGS"
msgid "More"
msgstr "વધારે"
#. QWCDs
#: vcl/inc/printaccessoryview.hrc:31
msgctxt "SV_PRINT_NATIVE_STRINGS"
msgid "Print selection only"
msgstr "ફક્ત પસંદગીને છાપો"
#. QLJXP
#: vcl/inc/strings.hrc:25
msgctxt "SV_RESID_STRING_NOSELECTIONPOSSIBLE"
msgid "<No selection possible>"
msgstr "<કોઈ પસંદગી શક્ય નથી>"
#. QbQEb
#: vcl/inc/strings.hrc:27
msgctxt "SV_MENU_MAC_SERVICES"
msgid "Services"
msgstr "સેવાઓ"
#. qDpAm
#: vcl/inc/strings.hrc:28
msgctxt "SV_MENU_MAC_HIDEAPP"
msgid "Hide %PRODUCTNAME"
msgstr "%PRODUCTNAME ને છુપાડો"
#. y9pN4
#: vcl/inc/strings.hrc:29
msgctxt "SV_MENU_MAC_HIDEALL"
msgid "Hide Others"
msgstr "બીજાઓને છુપાડો"
#. gSgGK
#: vcl/inc/strings.hrc:30
msgctxt "SV_MENU_MAC_SHOWALL"
msgid "Show All"
msgstr "બધાને બતાવો"
#. vDgCm
#: vcl/inc/strings.hrc:31
msgctxt "SV_MENU_MAC_QUITAPP"
msgid "Quit %PRODUCTNAME"
msgstr "%PRODUCTNAME ને છોડી દો"
#. MFxaN
#: vcl/inc/strings.hrc:33
msgctxt "SV_HELPTEXT_CLOSE"
msgid "Close"
msgstr "બંધ કરો"
#. FinRN
#: vcl/inc/strings.hrc:34
msgctxt "SV_HELPTEXT_MINIMIZE"
msgid "Minimize"
msgstr "ન્યુનતમ કરો"
#. wNV6G
#: vcl/inc/strings.hrc:35
msgctxt "SV_HELPTEXT_MAXIMIZE"
msgid "Maximize"
msgstr "મહત્તમ કરો"
#. FFCjB
#: vcl/inc/strings.hrc:36
msgctxt "SV_HELPTEXT_RESTORE"
msgid "Restore"
msgstr "ફરી સુયોજિત કરો"
#. BS7GF
#: vcl/inc/strings.hrc:37
msgctxt "SV_HELPTEXT_ROLLDOWN"
msgid "Drop down"
msgstr "નીચે લાવો"
#. 9Au5s
#: vcl/inc/strings.hrc:38
msgctxt "SV_HELPTEXT_ROLLUP"
msgid "Roll up"
msgstr "વીંટી લો"
#. ryVCS
#: vcl/inc/strings.hrc:39
msgctxt "SV_HELPTEXT_HELP"
msgid "Help"
msgstr "મદદ"
#. kXsuJ
#: vcl/inc/strings.hrc:40
msgctxt "SV_HELPTEXT_SCREENSHOT"
msgid "Take and annotate a screenshot"
msgstr ""
#. tEF9o
#: vcl/inc/strings.hrc:41
msgctxt "SV_HELPTEXT_FADEIN"
msgid "Show"
msgstr "બતાવો"
#. FGDmB
#: vcl/inc/strings.hrc:42
msgctxt "SV_HELPTEXT_FADEOUT"
msgid "Hide"
msgstr "સંતાડો"
#. CTSjk
#: vcl/inc/strings.hrc:43
msgctxt "SV_HELPTEXT_CLOSEDOCUMENT"
msgid "Close Document"
msgstr "દસ્તાવેજ બંધ કરો"
#. zpU7V
#. To translators: This is used on buttons for platforms other than Windows, there should be a ~ mnemonic in this string
#: vcl/inc/strings.hrc:46
msgctxt "SV_BUTTONTEXT_OK"
msgid "~OK"
msgstr "બરાબર (~O)"
#. tePSP
#. To translators: This is used on buttons for platforms other than windows, there should be a ~ mnemonic in this string
#: vcl/inc/strings.hrc:48
msgctxt "SV_BUTTONTEXT_CANCEL"
msgid "~Cancel"
msgstr "રદ કરો (~C)"
#. Td9Kr
#. To translators: This is used on buttons for Windows, there should be no ~ mnemonic in this string
#: vcl/inc/strings.hrc:50
msgctxt "SV_BUTTONTEXT_OK_NOMNEMONIC"
msgid "OK"
msgstr "બરાબર"
#. HYFxt
#. To translators: This is used on buttons for Windows, there should be no ~ mnemonic in this string
#: vcl/inc/strings.hrc:52
msgctxt "SV_BUTTONTEXT_CANCEL_NOMNEMONIC"
msgid "Cancel"
msgstr "રદ કરો"
#. FeA4H
#: vcl/inc/strings.hrc:53
msgctxt "SV_BUTTONTEXT_YES"
msgid "~Yes"
msgstr "હા (~Y)"
#. FoaHJ
#: vcl/inc/strings.hrc:54
msgctxt "SV_BUTTONTEXT_NO"
msgid "~No"
msgstr "ના (~N)"
#. oF4GE
#: vcl/inc/strings.hrc:55
msgctxt "SV_BUTTONTEXT_RETRY"
msgid "~Retry"
msgstr "ફરી પ્રયત્ન (~R)"
#. ECcBY
#: vcl/inc/strings.hrc:56
msgctxt "SV_BUTTONTEXT_HELP"
msgid "~Help"
msgstr "મદદ (~H)"
#. vT447
#: vcl/inc/strings.hrc:57
msgctxt "SV_BUTTONTEXT_CLOSE"
msgid "~Close"
msgstr "બંધ કરો (~C)"
#. HGPAB
#: vcl/inc/strings.hrc:58
msgctxt "SV_BUTTONTEXT_MORE"
msgid "~More"
msgstr "વધુ (~M)"
#. 2G82H
#: vcl/inc/strings.hrc:59
msgctxt "SV_BUTTONTEXT_IGNORE"
msgid "~Ignore"
msgstr "અવગણો (~I)"
#. mHKZG
#: vcl/inc/strings.hrc:60
msgctxt "SV_BUTTONTEXT_ABORT"
msgid "~Abort"
msgstr "અટકાવો (~A)"
#. xGRuS
#: vcl/inc/strings.hrc:61
msgctxt "SV_BUTTONTEXT_LESS"
msgid "~Less"
msgstr "ઓછુ (~L)"
#. VphsG
#: vcl/inc/strings.hrc:62
msgctxt "SV_BUTTONTEXT_RESET"
msgid "R~eset"
msgstr "ફરી ગોઠવો (~e)"
#. AK63a
#: vcl/inc/strings.hrc:63
msgctxt "SV_BUTTONTEXT_ADD"
msgid "~Add"
msgstr "ઉમેરો (~A)"
#. adcen
#: vcl/inc/strings.hrc:64
msgctxt "SV_BUTTONTEXT_DELETE"
msgid "~Delete"
msgstr "કાઢી નાંખો (~D)"
#. mTHdX
#: vcl/inc/strings.hrc:65
msgctxt "SV_BUTTONTEXT_REMOVE"
msgid "~Remove"
msgstr "દૂર કરો (~R)"
#. 74zK5
#: vcl/inc/strings.hrc:66
msgctxt "SV_BUTTONTEXT_NEW"
msgid "~New"
msgstr "નવુ (~N)"
#. RqbqB
#: vcl/inc/strings.hrc:67
msgctxt "SV_BUTTONTEXT_EDIT"
msgid "~Edit"
msgstr "ફેરફાર (~E)"
#. FLrGg
#: vcl/inc/strings.hrc:68
msgctxt "SV_BUTTONTEXT_APPLY"
msgid "~Apply"
msgstr "અમલમાં મૂકો (~A)"
#. Y587T
#: vcl/inc/strings.hrc:69
msgctxt "SV_BUTTONTEXT_SAVE"
msgid "~Save"
msgstr "સંગ્રહ કરો (~S)"
#. 5tCjy
#: vcl/inc/strings.hrc:70
msgctxt "SV_BUTTONTEXT_UNDO"
msgid "~Undo"
msgstr "પાછું લાવો (~U)"
#. WQdgS
#: vcl/inc/strings.hrc:71
msgctxt "SV_BUTTONTEXT_PASTE"
msgid "~Paste"
msgstr "ચોંટાડો (~P)"
#. rqaDd
#: vcl/inc/strings.hrc:72
msgctxt "SV_BUTTONTEXT_NEXT"
msgid "~Next"
msgstr "આગળ (~N)"
#. FeFBf
#: vcl/inc/strings.hrc:73
#, fuzzy
msgctxt "SV_BUTTONTEXT_PREV"
msgid "~Previous"
msgstr "પહેલાનું"
#. iXREu
#: vcl/inc/strings.hrc:74
msgctxt "SV_BUTTONTEXT_GO_UP"
msgid "~Up"
msgstr "ઉપર (~U)"
#. aTeFP
#: vcl/inc/strings.hrc:75
msgctxt "SV_BUTTONTEXT_GO_DOWN"
msgid "Do~wn"
msgstr "નીચે (~w)"
#. kcaFm
#: vcl/inc/strings.hrc:76
msgctxt "SV_BUTTONTEXT_CLEAR"
msgid "~Clear"
msgstr "સાફ કરો (~C)"
#. LEA6Y
#: vcl/inc/strings.hrc:77
msgctxt "SV_BUTTONTEXT_OPEN"
msgid "~Open"
msgstr "ખોલો (~O)"
#. xxAVY
#: vcl/inc/strings.hrc:78
msgctxt "SV_BUTTONTEXT_PLAY"
msgid "~Play"
msgstr "વગાડો (~P)"
#. UsgbF
#: vcl/inc/strings.hrc:79
msgctxt "SV_BUTTONTEXT_FIND"
msgid "~Find"
msgstr "શોધો (~F)"
#. sDvuP
#: vcl/inc/strings.hrc:80
msgctxt "SV_BUTTONTEXT_STOP"
msgid "~Stop"
msgstr "બંધ કરો (~S)"
#. 4oHCg
#: vcl/inc/strings.hrc:81
msgctxt "SV_BUTTONTEXT_CONNECT"
msgid "C~onnect"
msgstr "જોડાવો (~o)"
#. ok7v2
#: vcl/inc/strings.hrc:82
msgctxt "SV_BUTTONTEXT_SCREENSHOT"
msgid "~Screenshot"
msgstr ""
#. Ni8JA
#: vcl/inc/strings.hrc:84
#, c-format
msgctxt "SV_STDTEXT_SERVICENOTAVAILABLE"
msgid ""
"The component (%s) could not be loaded.\n"
"Please start setup with the repair option."
msgstr ""
"ભાગ (%s) લાવી શકાયો નહી.\n"
"મહેરબાની કરીને સમારકામ વિકલ્પ સાથે સુયોજન શરૂ કરો."
#. 3NRoN
#: vcl/inc/strings.hrc:86
msgctxt "SV_STDTEXT_ABOUT"
msgid "About %PRODUCTNAME"
msgstr "%PRODUCTNAME વિશે"
#. HqHKV
#: vcl/inc/strings.hrc:87
msgctxt "SV_STDTEXT_PREFERENCES"
msgid "Preferences..."
msgstr "પસંદગીઓ..."
#. ZLc4n
#: vcl/inc/strings.hrc:88
msgctxt "SV_STDTEXT_ALLFILETYPES"
msgid "Any type"
msgstr "કોઇપણ પ્રકાર"
#. FD7Bf
#: vcl/inc/strings.hrc:90
msgctxt "STR_FPICKER_AUTO_EXTENSION"
msgid "~Automatic file name extension"
msgstr "આપમેળે ફાઇલ નામ પ્રત્યય (~A)"
#. 9ECLu
#: vcl/inc/strings.hrc:91
msgctxt "STR_FPICKER_PASSWORD"
msgid "Save with pass~word"
msgstr "પાસવર્ડ સાથે સંગ્રહો (~w)"
#. nyers
#. dear loplugins, please don't remove this constant, it will be used in follow-up commits
#: vcl/inc/strings.hrc:93
msgctxt "STR_FPICKER_GPGENCRYPT"
msgid "Encrypt with ~GPG key"
msgstr ""
#. Z2MmL
#: vcl/inc/strings.hrc:94
msgctxt "STR_FPICKER_FILTER_OPTIONS"
msgid "~Edit filter settings"
msgstr "ગાળક સુયોજનોમાં ફેરફાર કરો (~E)"
#. ZDE7y
#: vcl/inc/strings.hrc:95
msgctxt "STR_FPICKER_READONLY"
msgid "~Read-only"
msgstr "ફક્ત-વાંચવા(~R)"
#. EYvCH
#: vcl/inc/strings.hrc:96
msgctxt "STR_FPICKER_INSERT_AS_LINK"
msgid "Insert as ~Link"
msgstr "કડી તરીકે ઉમેરો (~L)"
#. zpPD6
#: vcl/inc/strings.hrc:97
msgctxt "STR_FPICKER_SHOW_PREVIEW"
msgid "Pr~eview"
msgstr "પૂર્વદર્શન (~e)"
#. L7QTs
#: vcl/inc/strings.hrc:98
msgctxt "STR_FPICKER_PLAY"
msgid "~Play"
msgstr "વગાડો (~P)"
#. rPLAU
#: vcl/inc/strings.hrc:99
msgctxt "STR_FPICKER_VERSION"
msgid "~Version:"
msgstr "આવૃત્તિ (~V):"
#. dMPHM
#: vcl/inc/strings.hrc:100
msgctxt "STR_FPICKER_TEMPLATES"
msgid "S~tyles:"
msgstr "શૈલીઓ (~t):"
#. TeuRr
#: vcl/inc/strings.hrc:101
msgctxt "STR_FPICKER_IMAGE_TEMPLATE"
msgid "Frame Style: "
msgstr "ચોકઠાની શૈલી: "
#. Cq63y
#: vcl/inc/strings.hrc:102
msgctxt "STR_FPICKER_IMAGE_ANCHOR"
msgid "A~nchor: "
msgstr ""
#. 7yacA
#: vcl/inc/strings.hrc:103
msgctxt "STR_FPICKER_SELECTION"
msgid "~Selection"
msgstr "પસંદગી (~S)"
#. QFCuE
#: vcl/inc/strings.hrc:104
msgctxt "STR_FPICKER_FOLDER_DEFAULT_TITLE"
msgid "Select Path"
msgstr "પાથ પસંદ કરો"
#. AoCzG
#: vcl/inc/strings.hrc:105
msgctxt "STR_FPICKER_FOLDER_DEFAULT_DESCRIPTION"
msgid "Please select a folder."
msgstr "મહેરબાની કરીને ફોલ્ડર પસંદ કરો."
#. vcC7G
#: vcl/inc/strings.hrc:106
msgctxt "STR_FPICKER_ALREADYEXISTOVERWRITE_PRIMARY"
msgid "A file named \"$filename$\" already exists. Do you want to replace it?"
msgstr "નામ થયેલ \"$filename$\" ફાઇલ પહેલેથી અસ્તિત્વમાં છે. શું તમે તેને બદલવા માંગો છો?"
#. MKKjJ
#: vcl/inc/strings.hrc:107
msgctxt "STR_FPICKER_ALREADYEXISTOVERWRITE_SECONDARY"
msgid "The file already exists in \"$dirname$\". Replacing it will overwrite its contents."
msgstr "ફાઇલ પહેલેથી \"$dirname$\" માં અસ્તિત્વમાં છે. તેને બદલવાથી તેનાં સમાવિષ્ટો ઉપર લખાશે."
#. pF5CC
#: vcl/inc/strings.hrc:108
msgctxt "STR_FPICKER_ALLFORMATS"
msgid "All Formats"
msgstr "બધા બંધારણો"
#. xJLGT
#: vcl/inc/strings.hrc:109
msgctxt "STR_FPICKER_OPEN"
msgid "Open"
msgstr "ખોલો"
#. W5xGp
#: vcl/inc/strings.hrc:110
msgctxt "STR_FPICKER_SAVE"
msgid "Save"
msgstr "સંગ્રહો"
#. QxrYy
#: vcl/inc/strings.hrc:111
msgctxt "STR_FPICKER_TYPE"
msgid "File ~type"
msgstr "ફાઈલનો પ્રકાર(~t)"
#. qfg3C
#: vcl/inc/strings.hrc:113
msgctxt "SV_ACCESSERROR_NO_FONTS"
msgid "No fonts could be found on the system."
msgstr "સિસ્ટમ પર ફોન્ટને શોધી શક્યા નહિં."
#. rWAuM
#: vcl/inc/strings.hrc:115
msgctxt "SV_PRINT_NOPAGES"
msgid "No pages"
msgstr "પાનાંઓ નથી"
#. SFF7G
#: vcl/inc/strings.hrc:116
msgctxt "SV_PRINT_NOPREVIEW"
msgid "Preview is disabled"
msgstr ""
#. xMtCc
#: vcl/inc/strings.hrc:117
msgctxt "SV_PRINT_TOFILE_TXT"
msgid "Print to File..."
msgstr "ફાઇલને છાપો..."
#. GBDRJ
#: vcl/inc/strings.hrc:118
msgctxt "SV_PRINT_DEFPRT_TXT"
msgid "Default printer"
msgstr "મૂળભૂત પ્રિન્ટર"
#. 8BSG2
#: vcl/inc/strings.hrc:119
msgctxt "SV_PRINT_QUERYFAXNUMBER_TXT"
msgid "Please enter the fax number"
msgstr "મહેરબાની કરીને ફેક્સ દાખલ કરો"
#. GtHUE
#: vcl/inc/strings.hrc:120
msgctxt "SV_PRINT_CUSTOM_TXT"
msgid "Custom"
msgstr "વૈવિધ્ય"
#. yPJTL
#: vcl/inc/strings.hrc:122
msgctxt "SV_EDIT_WARNING_STR"
msgid "The inserted text exceeded the maximum length of this text field. The text was truncated."
msgstr "દાખલ થયેલ લખાણ એ લખાણ ક્ષેત્રની મહત્તમ લંબાઇને વધારેલ છે. લખાણ ને કાપી નખાયેલ હતુ."
#. Dk4vc
#: vcl/inc/strings.hrc:124
msgctxt "SV_APP_CPUTHREADS"
msgid "CPU threads: "
msgstr ""
#. 5DyEd
#: vcl/inc/strings.hrc:125
msgctxt "SV_APP_OSVERSION"
msgid "OS: "
msgstr ""
#. Yqrwo
#: vcl/inc/strings.hrc:126
msgctxt "SV_APP_UIRENDER"
msgid "UI render: "
msgstr ""
#. 8YjVN
#: vcl/inc/strings.hrc:127
msgctxt "SV_APP_GL"
msgid "GL"
msgstr ""
#. HnDDn
#: vcl/inc/strings.hrc:128
msgctxt "SV_APP_SKIA_VULKAN"
msgid "Skia/Vulkan"
msgstr ""
#. n2Hto
#: vcl/inc/strings.hrc:129
msgctxt "SV_APP_SKIA_RASTER"
msgid "Skia/Raster"
msgstr ""
#. ZitRE
#: vcl/inc/strings.hrc:130
#, fuzzy
msgctxt "SV_APP_DEFAULT"
msgid "default"
msgstr "મૂળભૂત"
#. 4gWk5
#: vcl/inc/strings.hrc:132
msgctxt "SV_MSGBOX_INFO"
msgid "Information"
msgstr "જાણકારી"
#. 5gAyW
#: vcl/inc/strings.hrc:133
msgctxt "SV_MSGBOX_WARNING"
msgid "Warning"
msgstr "ચેતવણી"
#. buqyG
#: vcl/inc/strings.hrc:134
#, fuzzy
msgctxt "SV_MSGBOX_ERROR"
msgid "Error"
msgstr "ભૂલ"
#. 3CTTS
#: vcl/inc/strings.hrc:135
msgctxt "SV_MSGBOX_QUERY"
msgid "Confirmation"
msgstr "ખાતરી"
#. drUB5
#: vcl/inc/strings.hrc:137
msgctxt "STR_TEXTUNDO_DELPARA"
msgid "delete line"
msgstr "લીટી દૂર કરો"
#. cxFKH
#: vcl/inc/strings.hrc:138
msgctxt "STR_TEXTUNDO_CONNECTPARAS"
msgid "delete multiple lines"
msgstr "ઘણી લીટીઓ દૂર કરો"
#. 7KPRL
#: vcl/inc/strings.hrc:139
msgctxt "STR_TEXTUNDO_SPLITPARA"
msgid "insert multiple lines"
msgstr "ઘણી લીટીઓ દાખલ કરો"
#. R2cyr
#: vcl/inc/strings.hrc:140
msgctxt "STR_TEXTUNDO_INSERTCHARS"
msgid "insert '$1'"
msgstr "'$1' દાખલ કરો"
#. 66FYV
#: vcl/inc/strings.hrc:141
msgctxt "STR_TEXTUNDO_REMOVECHARS"
msgid "delete '$1'"
msgstr "'$1' કાઢી નાંખો"
#. YhJ4x
#. descriptions of accessible objects
#: vcl/inc/strings.hrc:144
msgctxt "STR_SVT_ACC_DESC_TABLISTBOX"
msgid "Row: %1, Column: %2"
msgstr ""
#. 5RjLF
#: vcl/inc/strings.hrc:145
msgctxt "STR_SVT_ACC_EMPTY_FIELD"
msgid "Empty Field"
msgstr ""
#. TcNJT
#: vcl/inc/strings.hrc:147
msgctxt "STR_SVT_CALENDAR_DAY"
msgid "Day"
msgstr ""
#. DhSTi
#: vcl/inc/strings.hrc:148
msgctxt "STR_SVT_CALENDAR_WEEK"
msgid "Week"
msgstr ""
#. 5Eyy3
#: vcl/inc/strings.hrc:149
msgctxt "STR_SVT_CALENDAR_TODAY"
msgid "Today"
msgstr ""
#. rSVhV
#: vcl/inc/strings.hrc:151
msgctxt "STR_WIZDLG_ROADMAP_TITLE"
msgid "Steps"
msgstr ""
#. wEp9A
#: vcl/inc/strings.hrc:152
msgctxt "STR_WIZDLG_FINISH"
msgid "~Finish"
msgstr ""
#. ygXBw
#: vcl/inc/strings.hrc:153
msgctxt "STR_WIZDLG_NEXT"
msgid "~Next >"
msgstr ""
#. 5MSDe
#: vcl/inc/strings.hrc:154
msgctxt "STR_WIZDLG_PREVIOUS"
msgid "< Bac~k"
msgstr ""
#. V2EuY
#. To translators: This is the first entry of a sequence of measurement unit names
#: vcl/inc/units.hrc:28
msgctxt "SV_FUNIT_STRINGS"
msgid "mm"
msgstr "મીમી"
#. fH7MJ
#: vcl/inc/units.hrc:29
msgctxt "SV_FUNIT_STRINGS"
msgid "cm"
msgstr "સેમી"
#. B5tmt
#: vcl/inc/units.hrc:30
msgctxt "SV_FUNIT_STRINGS"
msgid "m"
msgstr "m"
#. XyxEA
#: vcl/inc/units.hrc:31
msgctxt "SV_FUNIT_STRINGS"
msgid "km"
msgstr "કિમી"
#. z6nfj
#: vcl/inc/units.hrc:32
msgctxt "SV_FUNIT_STRINGS"
msgid "twips"
msgstr "ટ્વીપ્સ"
#. gi2y8
#: vcl/inc/units.hrc:33
msgctxt "SV_FUNIT_STRINGS"
msgid "twip"
msgstr "ટ્વીપ"
#. Rk9tP
#: vcl/inc/units.hrc:34
msgctxt "SV_FUNIT_STRINGS"
msgid "pt"
msgstr "pt"
#. J6AgQ
#: vcl/inc/units.hrc:35
msgctxt "SV_FUNIT_STRINGS"
msgid "pc"
msgstr "pc"
#. oC8K4
#. To translators: double prime symbol for inch
#: vcl/inc/units.hrc:37
msgctxt "SV_FUNIT_STRINGS"
msgid "″"
msgstr ""
#. AEhCN
#: vcl/inc/units.hrc:38
msgctxt "SV_FUNIT_STRINGS"
msgid "\""
msgstr "\""
#. wmf3u
#: vcl/inc/units.hrc:39
msgctxt "SV_FUNIT_STRINGS"
msgid "in"
msgstr "in"
#. GEHxy
#: vcl/inc/units.hrc:40
msgctxt "SV_FUNIT_STRINGS"
msgid "inch"
msgstr "ઇંચ"
#. 4AEJE
#. To translators: prime symbol for foot
#: vcl/inc/units.hrc:42
msgctxt "SV_FUNIT_STRINGS"
msgid "′"
msgstr ""
#. RYzjD
#: vcl/inc/units.hrc:43
msgctxt "SV_FUNIT_STRINGS"
msgid "'"
msgstr "'"
#. a64NT
#: vcl/inc/units.hrc:44
msgctxt "SV_FUNIT_STRINGS"
msgid "ft"
msgstr "ft"
#. fbTuQ
#: vcl/inc/units.hrc:45
msgctxt "SV_FUNIT_STRINGS"
msgid "foot"
msgstr "ફૂટ"
#. BvZ6A
#: vcl/inc/units.hrc:46
msgctxt "SV_FUNIT_STRINGS"
msgid "feet"
msgstr "ફીટ"
#. S4uRP
#: vcl/inc/units.hrc:47
msgctxt "SV_FUNIT_STRINGS"
msgid "miles"
msgstr "માઈલો"
#. hCKye
#: vcl/inc/units.hrc:48
msgctxt "SV_FUNIT_STRINGS"
msgid "mile"
msgstr "માઈલ"
#. UXbT9
#: vcl/inc/units.hrc:49
msgctxt "SV_FUNIT_STRINGS"
msgid "ch"
msgstr "ch"
#. 9vsPY
#: vcl/inc/units.hrc:50
msgctxt "SV_FUNIT_STRINGS"
msgid "line"
msgstr "લાઇન"
#. z2hxz
#: vcl/inc/units.hrc:51
msgctxt "SV_FUNIT_STRINGS"
msgid "pixels"
msgstr "પિક્સેલ"
#. BpgcD
#: vcl/inc/units.hrc:52
msgctxt "SV_FUNIT_STRINGS"
msgid "pixel"
msgstr "પિક્સેલ"
#. eJWWH
#. To translators: degree
#: vcl/inc/units.hrc:54
msgctxt "SV_FUNIT_STRINGS"
msgid "°"
msgstr "°"
#. heHMt
#: vcl/inc/units.hrc:55
msgctxt "SV_FUNIT_STRINGS"
msgid "sec"
msgstr "સેકન્ડ"
#. zE8rv
#. To translators: This is the last entry of the sequence of measurement unit names
#: vcl/inc/units.hrc:57
msgctxt "SV_FUNIT_STRINGS"
msgid "ms"
msgstr "ms"
#. AdRDT
#: vcl/inc/font/OpenTypeFeatureStrings.hrc:25
msgctxt "STR_FONT_FEATURE_ID_AALT"
msgid "Access All Alternates"
msgstr ""
#. YekoV
#: vcl/inc/font/OpenTypeFeatureStrings.hrc:26
msgctxt "STR_FONT_FEATURE_ID_AFRC"
msgid "Alternative (Vertical) Fractions"
msgstr ""
#. fDUSL
#: vcl/inc/font/OpenTypeFeatureStrings.hrc:27
msgctxt "STR_FONT_FEATURE_ID_ALIG"
msgid "Ancient Ligatures"
msgstr ""
#. B5DbC
#: vcl/inc/font/OpenTypeFeatureStrings.hrc:28
msgctxt "STR_FONT_FEATURE_ID_C2PC"
msgid "Capitals to Petite Capitals"
msgstr ""
#. Wibgm
#: vcl/inc/font/OpenTypeFeatureStrings.hrc:29
msgctxt "STR_FONT_FEATURE_ID_C2SC"
msgid "Capitals to Small Capitals"
msgstr ""
#. QUEqg
#: vcl/inc/font/OpenTypeFeatureStrings.hrc:30
msgctxt "STR_FONT_FEATURE_ID_CALT"
msgid "Contextual Alternates"
msgstr ""
#. ChJAW
#: vcl/inc/font/OpenTypeFeatureStrings.hrc:31
msgctxt "STR_FONT_FEATURE_ID_CASE"
msgid "Case-Sensitive Forms"
msgstr ""
#. qA8Go
#: vcl/inc/font/OpenTypeFeatureStrings.hrc:32
msgctxt "STR_FONT_FEATURE_ID_CLIG"
msgid "Contextual Ligatures"
msgstr ""
#. eFooQ
#: vcl/inc/font/OpenTypeFeatureStrings.hrc:33
msgctxt "STR_FONT_FEATURE_ID_CPCT"
msgid "Centered CJK Punctuation"
msgstr ""
#. z2Csv
#: vcl/inc/font/OpenTypeFeatureStrings.hrc:34
msgctxt "STR_FONT_FEATURE_ID_CPSP"
msgid "Capital Spacing"
msgstr ""
#. GvVGW
#: vcl/inc/font/OpenTypeFeatureStrings.hrc:35
msgctxt "STR_FONT_FEATURE_ID_CSWH"
msgid "Contextual Swash"
msgstr ""
#. Cx9wW
#: vcl/inc/font/OpenTypeFeatureStrings.hrc:36
msgctxt "STR_FONT_FEATURE_ID_CVXX"
msgid "Character Variant %1"
msgstr ""
#. BFCqG
#: vcl/inc/font/OpenTypeFeatureStrings.hrc:37
msgctxt "STR_FONT_FEATURE_ID_DCAP"
msgid "Drop Caps"
msgstr ""
#. jaUfX
#: vcl/inc/font/OpenTypeFeatureStrings.hrc:38
msgctxt "STR_FONT_FEATURE_ID_DLIG"
msgid "Discretionary Ligatures"
msgstr ""
#. N7Q8C
#: vcl/inc/font/OpenTypeFeatureStrings.hrc:39
msgctxt "STR_FONT_FEATURE_ID_DNOM"
msgid "Denominators"
msgstr ""
#. ssQcG
#: vcl/inc/font/OpenTypeFeatureStrings.hrc:40
msgctxt "STR_FONT_FEATURE_ID_DPNG"
msgid "Diphthongs (Obsolete)"
msgstr ""
#. Rkd5B
#: vcl/inc/font/OpenTypeFeatureStrings.hrc:41
msgctxt "STR_FONT_FEATURE_ID_EXPT"
msgid "Expert Forms"
msgstr ""
#. usHhr
#: vcl/inc/font/OpenTypeFeatureStrings.hrc:42
msgctxt "STR_FONT_FEATURE_ID_FALT"
msgid "Final Glyph on Line Alternates"
msgstr ""
#. rKM4e
#: vcl/inc/font/OpenTypeFeatureStrings.hrc:43
msgctxt "STR_FONT_FEATURE_ID_FRAC"
msgid "Fraction style:"
msgstr ""
#. nfBTN
#: vcl/inc/font/OpenTypeFeatureStrings.hrc:44
msgctxt "STR_FONT_FEATURE_ID_FRAC_PARAM_1"
msgid "Diagonal Fractions"
msgstr ""
#. yBU3X
#: vcl/inc/font/OpenTypeFeatureStrings.hrc:45
msgctxt "STR_FONT_FEATURE_ID_FRAC_PARAM_2"
msgid "Nut Fractions"
msgstr ""
#. FA4Qr
#: vcl/inc/font/OpenTypeFeatureStrings.hrc:46
msgctxt "STR_FONT_FEATURE_ID_FWID"
msgid "Full Widths"
msgstr ""
#. v9Bvt
#: vcl/inc/font/OpenTypeFeatureStrings.hrc:47
msgctxt "STR_FONT_FEATURE_ID_HALT"
msgid "Alternate Half Widths"
msgstr ""
#. q8ka8
#: vcl/inc/font/OpenTypeFeatureStrings.hrc:48
msgctxt "STR_FONT_FEATURE_ID_HIST"
msgid "Historical Forms"
msgstr ""
#. N2fJw
#: vcl/inc/font/OpenTypeFeatureStrings.hrc:49
msgctxt "STR_FONT_FEATURE_ID_HKNA"
msgid "Horizontal Kana Alternates"
msgstr ""
#. Trcta
#: vcl/inc/font/OpenTypeFeatureStrings.hrc:50
msgctxt "STR_FONT_FEATURE_ID_HLIG"
msgid "Historical Ligatures"
msgstr ""
#. HgRZk
#: vcl/inc/font/OpenTypeFeatureStrings.hrc:51
msgctxt "STR_FONT_FEATURE_ID_HNGL"
msgid "Hanja to Hangul (Obsolete)"
msgstr ""
#. P6GeH
#: vcl/inc/font/OpenTypeFeatureStrings.hrc:52
msgctxt "STR_FONT_FEATURE_ID_HOJO"
msgid "Hojo Kanji Forms (JIS X 0212-1990 Kanji Forms)"
msgstr ""
#. 3BwUo
#: vcl/inc/font/OpenTypeFeatureStrings.hrc:53
msgctxt "STR_FONT_FEATURE_ID_HWID"
msgid "Half Widths"
msgstr ""
#. baKRG
#: vcl/inc/font/OpenTypeFeatureStrings.hrc:54
msgctxt "STR_FONT_FEATURE_ID_ITAL"
msgid "Italics"
msgstr ""
#. rqkZt
#: vcl/inc/font/OpenTypeFeatureStrings.hrc:55
msgctxt "STR_FONT_FEATURE_ID_JALT"
msgid "Justification Alternates"
msgstr ""
#. ALP2e
#: vcl/inc/font/OpenTypeFeatureStrings.hrc:56
msgctxt "STR_FONT_FEATURE_ID_JP04"
msgid "JIS2004 Forms"
msgstr ""
#. Dn94C
#: vcl/inc/font/OpenTypeFeatureStrings.hrc:57
msgctxt "STR_FONT_FEATURE_ID_JP78"
msgid "JIS78 Forms"
msgstr ""
#. GSewT
#: vcl/inc/font/OpenTypeFeatureStrings.hrc:58
msgctxt "STR_FONT_FEATURE_ID_JP83"
msgid "JIS83 Forms"
msgstr ""
#. EQoNN
#: vcl/inc/font/OpenTypeFeatureStrings.hrc:59
msgctxt "STR_FONT_FEATURE_ID_JP90"
msgid "JIS90 Forms"
msgstr ""
#. GdAkY
#: vcl/inc/font/OpenTypeFeatureStrings.hrc:60
msgctxt "STR_FONT_FEATURE_ID_KERN"
msgid "Horizontal Kerning"
msgstr ""
#. Z7ura
#: vcl/inc/font/OpenTypeFeatureStrings.hrc:61
msgctxt "STR_FONT_FEATURE_ID_LFBD"
msgid "Left Bounds"
msgstr ""
#. rrBNf
#: vcl/inc/font/OpenTypeFeatureStrings.hrc:62
msgctxt "STR_FONT_FEATURE_ID_LIGA"
msgid "Standard Ligatures"
msgstr ""
#. DFgm3
#: vcl/inc/font/OpenTypeFeatureStrings.hrc:63
msgctxt "STR_FONT_FEATURE_ID_LNUM"
msgid "Lining Figures"
msgstr ""
#. KarSG
#: vcl/inc/font/OpenTypeFeatureStrings.hrc:64
msgctxt "STR_FONT_FEATURE_ID_MGRK"
msgid "Mathematical Greek"
msgstr ""
#. DsiEi
#: vcl/inc/font/OpenTypeFeatureStrings.hrc:65
msgctxt "STR_FONT_FEATURE_ID_NALT"
msgid "Alternate Annotation Forms"
msgstr ""
#. TuKFB
#: vcl/inc/font/OpenTypeFeatureStrings.hrc:66
msgctxt "STR_FONT_FEATURE_ID_NLCK"
msgid "NLC Kanji Forms"
msgstr ""
#. PkzT4
#: vcl/inc/font/OpenTypeFeatureStrings.hrc:67
msgctxt "STR_FONT_FEATURE_ID_NUMR"
msgid "Numerators"
msgstr ""
#. B4kKk
#: vcl/inc/font/OpenTypeFeatureStrings.hrc:68
msgctxt "STR_FONT_FEATURE_ID_ONUM"
msgid "Oldstyle Figures"
msgstr ""
#. Fneyn
#: vcl/inc/font/OpenTypeFeatureStrings.hrc:69
msgctxt "STR_FONT_FEATURE_ID_OPBD"
msgid "Optical Bounds"
msgstr ""
#. r5sSu
#: vcl/inc/font/OpenTypeFeatureStrings.hrc:70
msgctxt "STR_FONT_FEATURE_ID_ORDN"
msgid "Ordinals"
msgstr ""
#. BnfaT
#: vcl/inc/font/OpenTypeFeatureStrings.hrc:71
msgctxt "STR_FONT_FEATURE_ID_ORNM"
msgid "Ornaments"
msgstr ""
#. FHJCN
#: vcl/inc/font/OpenTypeFeatureStrings.hrc:72
msgctxt "STR_FONT_FEATURE_ID_PALT"
msgid "Proportional Alternate Metrics"
msgstr ""
#. 7sRp3
#: vcl/inc/font/OpenTypeFeatureStrings.hrc:73
msgctxt "STR_FONT_FEATURE_ID_PCAP"
msgid "Lowercase to Petite Capitals"
msgstr ""
#. EffZT
#: vcl/inc/font/OpenTypeFeatureStrings.hrc:74
msgctxt "STR_FONT_FEATURE_ID_PKNA"
msgid "Proportional Kana"
msgstr ""
#. Vc7XH
#: vcl/inc/font/OpenTypeFeatureStrings.hrc:75
msgctxt "STR_FONT_FEATURE_ID_PNUM"
msgid "Proportional Numbers"
msgstr ""
#. FeomG
#: vcl/inc/font/OpenTypeFeatureStrings.hrc:76
msgctxt "STR_FONT_FEATURE_ID_PWID"
msgid "Proportional Widths"
msgstr ""
#. e9UGp
#: vcl/inc/font/OpenTypeFeatureStrings.hrc:77
msgctxt "STR_FONT_FEATURE_ID_QWID"
msgid "Quarter Widths"
msgstr ""
#. eGa9d
#: vcl/inc/font/OpenTypeFeatureStrings.hrc:78
msgctxt "STR_FONT_FEATURE_ID_RTBD"
msgid "Right Bounds"
msgstr ""
#. 688mW
#: vcl/inc/font/OpenTypeFeatureStrings.hrc:79
msgctxt "STR_FONT_FEATURE_ID_RUBY"
msgid "Ruby Notation Forms"
msgstr ""
#. q8o35
#: vcl/inc/font/OpenTypeFeatureStrings.hrc:80
msgctxt "STR_FONT_FEATURE_ID_SALT"
msgid "Stylistic Alternates"
msgstr ""
#. Dgbox
#: vcl/inc/font/OpenTypeFeatureStrings.hrc:81
msgctxt "STR_FONT_FEATURE_ID_SINF"
msgid "Scientific Inferiors"
msgstr ""
#. iWL8L
#: vcl/inc/font/OpenTypeFeatureStrings.hrc:82
msgctxt "STR_FONT_FEATURE_ID_SMCP"
msgid "Lowercase to Small Capitals"
msgstr ""
#. U8mjQ
#: vcl/inc/font/OpenTypeFeatureStrings.hrc:83
msgctxt "STR_FONT_FEATURE_ID_SMPL"
msgid "Simplified Forms"
msgstr ""
#. 45i5z
#: vcl/inc/font/OpenTypeFeatureStrings.hrc:84
msgctxt "STR_FONT_FEATURE_ID_SSXX"
msgid "Stylistic Set %1"
msgstr ""
#. scVBf
#: vcl/inc/font/OpenTypeFeatureStrings.hrc:85
msgctxt "STR_FONT_FEATURE_ID_SUBS"
msgid "Subscript"
msgstr ""
#. zFXhJ
#: vcl/inc/font/OpenTypeFeatureStrings.hrc:86
msgctxt "STR_FONT_FEATURE_ID_SUPS"
msgid "Superscript"
msgstr ""
#. HQF8g
#: vcl/inc/font/OpenTypeFeatureStrings.hrc:87
msgctxt "STR_FONT_FEATURE_ID_SWSH"
msgid "Swash"
msgstr ""
#. khFYQ
#: vcl/inc/font/OpenTypeFeatureStrings.hrc:88
msgctxt "STR_FONT_FEATURE_ID_TITL"
msgid "Titling"
msgstr ""
#. eBecx
#: vcl/inc/font/OpenTypeFeatureStrings.hrc:89
msgctxt "STR_FONT_FEATURE_ID_TNAM"
msgid "Traditional Name Forms"
msgstr ""
#. ARJtP
#: vcl/inc/font/OpenTypeFeatureStrings.hrc:90
msgctxt "STR_FONT_FEATURE_ID_TNUM"
msgid "Tabular Numbers"
msgstr ""
#. HcAKS
#: vcl/inc/font/OpenTypeFeatureStrings.hrc:91
msgctxt "STR_FONT_FEATURE_ID_TRAD"
msgid "Traditional Forms"
msgstr ""
#. ZbLR8
#: vcl/inc/font/OpenTypeFeatureStrings.hrc:92
msgctxt "STR_FONT_FEATURE_ID_TWID"
msgid "Third Widths"
msgstr ""
#. pEFRX
#: vcl/inc/font/OpenTypeFeatureStrings.hrc:93
msgctxt "STR_FONT_FEATURE_ID_UNIC"
msgid "Unicase"
msgstr ""
#. fMCzE
#: vcl/inc/font/OpenTypeFeatureStrings.hrc:94
msgctxt "STR_FONT_FEATURE_ID_VALT"
msgid "Alternate Vertical Metrics"
msgstr ""
#. hQhof
#: vcl/inc/font/OpenTypeFeatureStrings.hrc:95
msgctxt "STR_FONT_FEATURE_ID_VHAL"
msgid "Alternate Vertical Half Metrics"
msgstr ""
#. s9mJa
#: vcl/inc/font/OpenTypeFeatureStrings.hrc:96
msgctxt "STR_FONT_FEATURE_ID_VKNA"
msgid "Vertical Kana Alternates"
msgstr ""
#. mEiFj
#: vcl/inc/font/OpenTypeFeatureStrings.hrc:97
msgctxt "STR_FONT_FEATURE_ID_VKRN"
msgid "Vertical Kerning"
msgstr ""
#. 9WDxe
#: vcl/inc/font/OpenTypeFeatureStrings.hrc:98
msgctxt "STR_FONT_FEATURE_ID_VPAL"
msgid "Proportional Alternate Vertical Metrics"
msgstr ""
#. qo8GF
#: vcl/inc/font/OpenTypeFeatureStrings.hrc:99
msgctxt "STR_FONT_FEATURE_ID_VRT2"
msgid "Vertical Alternates and Rotation"
msgstr ""
#. PwgCD
#: vcl/inc/font/OpenTypeFeatureStrings.hrc:100
msgctxt "STR_FONT_FEATURE_ID_VRTR"
msgid "Vertical Alternates for Rotation"
msgstr ""
#. 2nYeE
#: vcl/inc/font/OpenTypeFeatureStrings.hrc:101
msgctxt "STR_FONT_FEATURE_ID_ZERO"
msgid "Slashed Zero"
msgstr ""
#. TxdMF
#: vcl/uiconfig/ui/aboutbox.ui:73
msgctxt "aboutdialog|buildIdLink"
msgid "See Log: $GITHASH"
msgstr ""
#. HbZ5F
#: vcl/uiconfig/ui/cupspassworddialog.ui:8
msgctxt "cupspassworddialog|CUPSPasswordDialog"
msgid "Authentication Request"
msgstr "સત્તાધિકરણ માંગણી"
#. N2oto
#: vcl/uiconfig/ui/cupspassworddialog.ui:75
msgctxt "cupspassworddialog|label1"
msgid "_User:"
msgstr "વપરાશકર્તા (_U):"
#. mdDrQ
#: vcl/uiconfig/ui/cupspassworddialog.ui:89
msgctxt "cupspassworddialog|label2"
msgid "_Password:"
msgstr "પાસવર્ડ (_P):"
#. tmXzc
#: vcl/uiconfig/ui/cupspassworddialog.ui:103
msgctxt "cupspassworddialog|text"
msgid "Please enter your authentication data for server “%s”"
msgstr "મહેરબાની કરીને સર્વર “%s” માટે તમારું સત્તાધિકરણ દાખલ કરો"
#. dRSJu
#: vcl/uiconfig/ui/cupspassworddialog.ui:145
msgctxt "cupspassworddialog|label1"
msgid "_Domain:"
msgstr ""
#. zQA7A
#: vcl/uiconfig/ui/editmenu.ui:12
#, fuzzy
msgctxt "editmenu|undo"
msgid "_Undo"
msgstr "પાછું લાવો (~U)"
#. wVVXn
#: vcl/uiconfig/ui/editmenu.ui:26
#, fuzzy
msgctxt "editmenu|cut"
msgid "Cu_t"
msgstr "કાપો"
#. KAqKY
#: vcl/uiconfig/ui/editmenu.ui:34
msgctxt "editmenu|copy"
msgid "_Copy"
msgstr "નકલ કરો (_C)"
#. PAGBt
#: vcl/uiconfig/ui/editmenu.ui:42
#, fuzzy
msgctxt "editmenu|paste"
msgid "_Paste"
msgstr "ચોંટાડો (~P)"
#. 36WAk
#: vcl/uiconfig/ui/editmenu.ui:50
#, fuzzy
msgctxt "editmenu|delete"
msgid "_Delete"
msgstr "કાઢી નાંખો (~D)"
#. cK3D7
#: vcl/uiconfig/ui/editmenu.ui:64
#, fuzzy
msgctxt "editmenu|selectall"
msgid "Select _All"
msgstr "બધું પસંદ કરો"
#. LXCUf
#: vcl/uiconfig/ui/editmenu.ui:72
#, fuzzy
msgctxt "editmenu|specialchar"
msgid "_Special Character..."
msgstr "વિશિષ્ટ અક્ષર (~S)..."
#. eESV5
#: vcl/uiconfig/ui/errornocontentdialog.ui:7
msgctxt "errornocontentdialog|ErrorNoContentDialog"
msgid "%PRODUCTNAME"
msgstr "%PRODUCTNAME"
#. GWonj
#: vcl/uiconfig/ui/errornocontentdialog.ui:14
msgctxt "errornocontentdialog|ErrorNoContentDialog"
msgid "There are no pages to be printed."
msgstr "છાપવા માટે ત્યાં પાનાં નથી."
#. 4ndwx
#: vcl/uiconfig/ui/errornocontentdialog.ui:15
msgctxt "errornocontentdialog|ErrorNoContentDialog"
msgid "Please check your document for ranges relevant to printing."
msgstr "મહેરબાની કરીને છાપવાને સંબંધિત સીમાઓ માટે તમારાં દસ્તાવેજને ચકાસો."
#. VGE4u
#: vcl/uiconfig/ui/errornoprinterdialog.ui:7
msgctxt "errornoprinterdialog|ErrorNoPrinterDialog"
msgid "%PRODUCTNAME"
msgstr "%PRODUCTNAME"
#. 2pEEr
#: vcl/uiconfig/ui/errornoprinterdialog.ui:14
msgctxt "errornoprinterdialog|ErrorNoPrinterDialog"
msgid "No default printer found."
msgstr "મૂળભૂત પ્રિન્ટર મળ્યુ નથી."
#. EB7RA
#: vcl/uiconfig/ui/errornoprinterdialog.ui:15
msgctxt "errornoprinterdialog|ErrorNoPrinterDialog"
msgid "Please choose a printer and try again."
msgstr "મહેરબાની કરીને પ્રિન્ટરને પસંદ કરો અને ફરી પ્રયત્ન કરો."
#. qnzAm
#: vcl/uiconfig/ui/moreoptionsdialog.ui:8
msgctxt "moreoptionsdialog|moreprintingoptions"
msgid "More Printing Options"
msgstr ""
#. GrK8G
#: vcl/uiconfig/ui/moreoptionsdialog.ui:71
msgctxt "moreoptionsdialog|singlejobs"
msgid "Create separate print jobs for collated output"
msgstr ""
#. DUavz
#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:64
msgctxt "printdialog|PrintDialog"
msgid "Print"
msgstr "છાપો"
#. MLiUb
#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:98
msgctxt "printdialog|moreoptions"
msgid "More Options..."
msgstr ""
#. M3L4L
#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:172
msgctxt "printdialog|printpreview"
msgid "Print preview"
msgstr ""
#. Aq6Gv
#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:202
msgctxt "printdialog|lastpage"
msgid "Last page"
msgstr ""
#. CZQLF
#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:217
msgctxt "printdialog|forward"
msgid "Next page"
msgstr ""
#. yyFVV
#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:231
msgctxt "printdialog|totalnumpages"
msgid "/ %n"
msgstr "/ %n"
#. ebceU
#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:259
msgctxt "printdialog|backward"
msgid "Previous page"
msgstr ""
#. SbgFv
#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:274
msgctxt "printdialog|firstpage"
msgid "First page"
msgstr ""
#. 92rNi
#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:300
msgctxt "printdialog|previewbox"
msgid "Preview"
msgstr ""
#. qgQDX
#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:401
msgctxt "printdialog|labelstatus"
msgid "Status:"
msgstr ""
#. dyo2j
#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:416
msgctxt "printdialog|status"
msgid "Default Printer"
msgstr ""
#. oBACQ
#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:429
msgctxt "printdialog|setup"
msgid "Properties..."
msgstr "ગુણધર્મો..."
#. AJGau
#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:457
msgctxt "printdialog|labelprinter"
msgid "Printer"
msgstr ""
#. AyxGJ
#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:497
msgctxt "printdialog|rbAllPages"
msgid "_All pages"
msgstr ""
#. pYtbq
#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:515
msgctxt "printdialog|rbPageRange"
msgid "_Pages:"
msgstr ""
#. 786QC
#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:537
msgctxt "printdialog|pagerange"
msgid "e.g.: 1, 3-5, 7, 9"
msgstr ""
#. V3apS
#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:546
msgctxt "printdialog|rmEvenPages"
msgid "_Even pages"
msgstr ""
#. ELsCF
#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:565
msgctxt "printdialog|rbOddPages"
msgid "_Odd pages"
msgstr ""
#. Z5kiB
#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:584
msgctxt "printdialog|rbRangeSelection"
msgid "_Selection"
msgstr ""
#. wn2kB
#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:620
msgctxt "printdialog|fromwhich"
msgid "_From which print:"
msgstr ""
#. Cuc2u
#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:645
msgctxt "printdialog|labelpapersides"
msgid "Paper _sides:"
msgstr ""
#. SYxRJ
#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:660
msgctxt "printdialog|liststore4"
msgid "Print on one side (simplex)"
msgstr ""
#. hCZPg
#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:661
msgctxt "printdialog|liststore4"
msgid "Print on both sides (duplex long edge)"
msgstr ""
#. iqr9C
#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:662
msgctxt "printdialog|liststore4"
msgid "Print on both sides (duplex short edge)"
msgstr ""
#. AVv6D
#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:676
msgctxt "printdialog|labelcopies"
msgid "_Number of copies:"
msgstr ""
#. G6QEr
#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:709
msgctxt "printdialog|collate"
msgid "_Collate"
msgstr ""
#. RnCCD
#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:745
msgctxt "printdialog|cbPrintOrder"
msgid "_Order:"
msgstr ""
#. vwjVt
#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:756
msgctxt "printdialog|reverseorder"
msgid "Print in _reverse order"
msgstr ""
#. R82MM
#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:776
msgctxt "printdialog|rangeexpander"
msgid "_more"
msgstr ""
#. ehfCG
#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:794
msgctxt "printdialog|label2"
msgid "Range and Copies"
msgstr ""
#. CBLet
#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:835
msgctxt "printdialog|labelorientation"
msgid "Orientation:"
msgstr ""
#. U4byk
#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:849
msgctxt "printdialog|labelsize"
msgid "Paper size:"
msgstr ""
#. X9iBj
#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:865
msgctxt "printdialog|liststore3"
msgid "Automatic"
msgstr "આપોઆપ"
#. vaWZE
#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:866
msgctxt "printdialog|liststore3"
msgid "Portrait"
msgstr "છબી"
#. Qnpje
#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:867
msgctxt "printdialog|liststore3"
msgid "Landscape"
msgstr "આડુ"
#. EZdsx
#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:910
msgctxt "printdialog|pagespersheetbtn"
msgid "Pages per sheet:"
msgstr ""
#. DKP5g
#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:958
msgctxt "printdialog|liststore1"
msgid "Custom"
msgstr "વૈવિધ્યપૂર્ણ"
#. 65WWt
#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:974
msgctxt "printdialog|pagespersheettxt"
msgid "Pages:"
msgstr ""
#. DM5aX
#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:999
msgctxt "printdialog|by"
msgid "by"
msgstr "દ્રારા"
#. szcD7
#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:1025
msgctxt "printdialog|pagemargintxt1"
msgid "Margin:"
msgstr ""
#. iGg2m
#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:1050
msgctxt "printdialog|pagemargintxt2"
msgid "between pages"
msgstr "પાનાંઓ વચ્ચે"
#. oryuw
#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:1062
msgctxt "printdialog|sheetmargintxt1"
msgid "Distance:"
msgstr ""
#. XhfvB
#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:1087
msgctxt "printdialog|sheetmargintxt2"
msgid "to sheet border"
msgstr "શીટ કિનારી માટે"
#. AGWe3
#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:1100
msgctxt "printdialog|labelorder"
msgid "Order:"
msgstr ""
#. psAku
#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:1115
msgctxt "printdialog|liststore2"
msgid "Left to right, then down"
msgstr ""
#. fnfLt
#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:1116
msgctxt "printdialog|liststore2"
msgid "Top to bottom, then right"
msgstr ""
#. y6nZE
#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:1117
msgctxt "printdialog|liststore2"
msgid "Top to bottom, then left"
msgstr ""
#. PteTg
#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:1118
msgctxt "printdialog|liststore2"
msgid "Right to left, then down"
msgstr ""
#. QG59F
#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:1129
msgctxt "printdialog|bordercb"
msgid "Draw a border around each page"
msgstr "દરેક પાનાંની આસપાસ કિનારીને દોરો"
#. Yo4xV
#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:1145
msgctxt "printdialog|brochure"
msgid "Brochure"
msgstr "બ્રોશર"
#. JMA7A
#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:1173
msgctxt "printdialog|collationpreview"
msgid "Collation preview"
msgstr ""
#. bF4up
#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:1206
msgctxt "printdialog|layoutexpander"
msgid "m_ore"
msgstr ""
#. rCBA5
#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:1224
msgctxt "printdialog|label3"
msgid "Page Layout"
msgstr ""
#. A2iC5
#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:1243
msgctxt "printdialog|generallabel"
msgid "General"
msgstr ""
#. 4DiAY
#: vcl/uiconfig/ui/printerdevicepage.ui:34
msgctxt "printerdevicepage|label7"
msgid "_Option:"
msgstr "વિકલ્પ (_O):"
#. deJLS
#: vcl/uiconfig/ui/printerdevicepage.ui:48
msgctxt "printerdevicepage|label8"
msgid "Current _value:"
msgstr "હાલની કિંમત (_v):"
#. e9E5A
#: vcl/uiconfig/ui/printerdevicepage.ui:170
msgctxt "printerdevicepage|label11"
msgid "Color _depth:"
msgstr "રંગની ઊંડાઇ (_d):"
#. U29RG
#: vcl/uiconfig/ui/printerdevicepage.ui:184
msgctxt "printerdevicepage|label10"
msgid "Co_lor:"
msgstr "રંગ (_l):"
#. LG4Fe
#: vcl/uiconfig/ui/printerdevicepage.ui:198
msgctxt "printerdevicepage|label9"
msgid "Printer language _type:"
msgstr "પ્રિન્ટર ભાષા પ્રકાર (_t):"
#. yDrz5
#: vcl/uiconfig/ui/printerdevicepage.ui:214
msgctxt "printerdevicepage|liststore1"
msgid "Automatic : %s"
msgstr "આપોઆપ : %s"
#. Wy3NQ
#: vcl/uiconfig/ui/printerdevicepage.ui:215
msgctxt "printerdevicepage|liststore1"
msgid "PostScript (Level from driver)"
msgstr "પોસ્ટસ્ક્રિપ્ટ (ડ્રાઇવર થી સ્તર)"
#. nStXM
#: vcl/uiconfig/ui/printerdevicepage.ui:216
msgctxt "printerdevicepage|liststore1"
msgid "PostScript Level 1"
msgstr "પોસ્ટસ્ક્રિપ્ટ સ્તર 1"
#. gYGZU
#: vcl/uiconfig/ui/printerdevicepage.ui:217
msgctxt "printerdevicepage|liststore1"
msgid "PostScript Level 2"
msgstr "પોસ્ટસ્ક્રિપ્ટ સ્તર 2"
#. JWNYo
#: vcl/uiconfig/ui/printerdevicepage.ui:218
msgctxt "printerdevicepage|liststore1"
msgid "PostScript Level 3"
msgstr "પોસ્ટસ્ક્રિપ્ટ સ્તર 3"
#. oaC9C
#: vcl/uiconfig/ui/printerdevicepage.ui:219
msgctxt "printerdevicepage|liststore1"
msgid "PDF"
msgstr "PDF"
#. yCnjf
#: vcl/uiconfig/ui/printerdevicepage.ui:232
msgctxt "printerdevicepage|colorspace"
msgid "From driver"
msgstr "ડ્રાઈવર માંથી"
#. WXFof
#: vcl/uiconfig/ui/printerdevicepage.ui:233
msgctxt "printerdevicepage|colorspace"
msgid "Color"
msgstr "રંગ"
#. VGAv4
#: vcl/uiconfig/ui/printerdevicepage.ui:234
msgctxt "printerdevicepage|colorspace"
msgid "Grayscale"
msgstr "ગ્રેસ્કેલ"
#. eG4W8
#: vcl/uiconfig/ui/printerdevicepage.ui:247
msgctxt "printerdevicepage|colordepth"
msgid "8 Bit"
msgstr "8 બીટ"
#. HAD2U
#: vcl/uiconfig/ui/printerdevicepage.ui:248
msgctxt "printerdevicepage|colordepth"
msgid "24 Bit"
msgstr "2-બીટ"
#. A6FnW
#: vcl/uiconfig/ui/printerpaperpage.ui:19
msgctxt "printerpaperpage|paperft"
msgid "_Paper size:"
msgstr "કાગળ માપ (_P):"
#. mC9U8
#: vcl/uiconfig/ui/printerpaperpage.ui:33
msgctxt "printerpaperpage|orientft"
msgid "_Orientation:"
msgstr ""
#. yKXAH
#: vcl/uiconfig/ui/printerpaperpage.ui:47
msgctxt "printerpaperpage|duplexft"
msgid "_Duplex:"
msgstr "ડુપ્લેક્ષ (_D):"
#. CDcLD
#: vcl/uiconfig/ui/printerpaperpage.ui:61
msgctxt "printerpaperpage|slotft"
msgid "Paper tray:"
msgstr "કાગળની ટ્રે:"
#. vzdaz
#: vcl/uiconfig/ui/printerpaperpage.ui:86
msgctxt "printerpaperpage|orientlb"
msgid "Portrait"
msgstr "છબી"
#. 5Zoee
#: vcl/uiconfig/ui/printerpaperpage.ui:87
msgctxt "printerpaperpage|orientlb"
msgid "Landscape"
msgstr "આડું"
#. x7AtR
#: vcl/uiconfig/ui/printerpaperpage.ui:117
msgctxt "printerpaperpage|papersizefromsetup"
msgid "Use only paper size from printer preferences"
msgstr ""
#. gWBUe
#: vcl/uiconfig/ui/printerpropertiesdialog.ui:8
msgctxt "printerpropertiesdialog|PrinterPropertiesDialog"
msgid "Properties of %s"
msgstr "%s નાં ગુણધર્મો"
#. bS39j
#: vcl/uiconfig/ui/printerpropertiesdialog.ui:105
msgctxt "printerpropertiesdialog|paper"
msgid "Paper"
msgstr "કાગળ"
#. XqADw
#: vcl/uiconfig/ui/printerpropertiesdialog.ui:152
msgctxt "printerpropertiesdialog|device"
msgid "Device"
msgstr "ઉપકરણ"
#. u3bDF
#: vcl/uiconfig/ui/printprogressdialog.ui:8
msgctxt "printprogressdialog|PrintProgressDialog"
msgid "Printing"
msgstr "છાપી રહ્યા છીએ"
#. LbCkV
#: vcl/uiconfig/ui/printprogressdialog.ui:54
msgctxt "printprogressdialog|label"
msgid "Page %p of %n"
msgstr "%n નું પાનું %p"
#. nduV9
#: vcl/uiconfig/ui/querydialog.ui:8
msgctxt "querydialog|QueryDialog"
msgid "New Data Type"
msgstr "નવી માહિતી પ્રકાર"
|