aboutsummaryrefslogtreecommitdiff
path: root/source/gug/helpcontent2/source/text/smath/guide.po
blob: 83cc64db04e1c571653d4b275e56b56cd81c5c83 (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
601
602
603
604
605
606
607
608
609
610
611
612
613
614
615
616
617
618
619
620
621
622
623
624
625
626
627
628
629
630
631
632
633
634
635
636
637
638
639
640
641
642
643
644
645
646
647
648
649
650
651
652
653
654
655
656
657
658
659
660
661
662
663
664
665
666
667
668
669
670
671
672
673
674
675
676
677
678
679
680
681
682
683
684
685
686
687
688
689
690
691
692
693
694
695
696
697
698
699
700
701
702
703
704
705
706
707
708
709
710
711
712
713
714
715
716
717
718
719
720
721
722
723
724
725
726
727
728
729
730
731
732
733
734
735
736
737
738
739
740
741
742
743
744
745
746
747
748
749
750
751
752
753
754
755
756
757
758
759
760
761
762
763
764
765
766
767
768
769
770
771
772
773
774
775
776
777
778
779
780
781
782
783
784
785
786
787
788
789
790
791
792
793
794
795
796
797
798
799
800
801
802
803
804
805
806
807
808
809
810
811
812
813
814
815
816
817
818
819
820
821
822
823
824
825
826
827
828
829
830
831
832
833
834
835
836
837
838
839
840
841
842
843
844
845
846
847
848
849
850
851
852
853
854
855
856
857
858
859
860
861
862
863
864
865
866
867
868
869
870
871
872
873
874
875
876
877
878
879
880
881
882
883
884
885
886
887
888
889
890
891
892
893
894
895
896
897
898
899
900
901
902
903
904
905
906
907
908
909
910
911
912
913
914
915
916
917
918
919
920
921
922
923
924
925
926
927
928
929
930
931
932
933
934
935
936
937
938
939
940
941
942
943
944
945
946
947
948
949
950
951
952
953
954
955
956
957
958
959
960
961
962
963
964
965
966
967
968
969
970
971
972
973
974
975
976
977
978
979
980
981
982
983
984
985
986
987
988
989
990
991
992
993
994
995
996
997
998
999
1000
1001
1002
1003
1004
1005
1006
1007
1008
1009
1010
1011
1012
1013
1014
1015
1016
1017
1018
1019
1020
1021
1022
1023
1024
1025
1026
1027
1028
1029
1030
1031
1032
1033
1034
1035
1036
1037
1038
1039
1040
1041
1042
1043
1044
1045
1046
1047
1048
1049
1050
1051
1052
1053
1054
1055
1056
1057
1058
1059
1060
1061
1062
1063
1064
1065
1066
1067
1068
1069
1070
1071
1072
1073
1074
1075
1076
1077
1078
1079
1080
1081
1082
1083
1084
1085
1086
1087
1088
1089
1090
1091
1092
1093
1094
1095
1096
1097
1098
1099
1100
1101
1102
1103
1104
1105
1106
1107
1108
1109
1110
1111
1112
1113
1114
1115
1116
1117
1118
1119
1120
1121
1122
1123
1124
1125
1126
1127
1128
1129
1130
1131
1132
1133
1134
1135
1136
1137
1138
1139
1140
1141
1142
1143
1144
1145
1146
1147
1148
1149
1150
1151
1152
1153
1154
1155
1156
1157
1158
1159
1160
1161
1162
1163
1164
1165
1166
1167
1168
1169
1170
1171
1172
1173
1174
1175
1176
1177
1178
1179
1180
1181
1182
1183
1184
1185
1186
1187
1188
1189
1190
1191
1192
1193
1194
1195
1196
1197
1198
1199
1200
1201
1202
1203
1204
1205
1206
1207
1208
1209
1210
1211
1212
1213
1214
1215
1216
1217
1218
1219
1220
1221
1222
1223
1224
1225
1226
1227
1228
1229
1230
1231
1232
1233
1234
1235
1236
1237
1238
1239
1240
1241
1242
1243
1244
1245
1246
1247
1248
1249
1250
1251
1252
1253
1254
1255
1256
1257
1258
1259
1260
1261
1262
1263
1264
1265
1266
1267
1268
1269
1270
1271
1272
1273
1274
1275
1276
1277
1278
1279
1280
1281
1282
1283
1284
1285
1286
1287
1288
1289
1290
1291
1292
1293
1294
1295
#. extracted from helpcontent2/source/text/smath/guide
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2022-12-07 19:22+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2023-03-13 17:33+0000\n"
"Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos <fito@libreoffice.org>\n"
"Language-Team: Spanish <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-7-5/textsmathguide/es/>\n"
"Language: es\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
"X-Generator: Weblate 4.15.2\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1500579424.000000\n"

#. P9FEQ
#: align.xhp
msgctxt ""
"align.xhp\n"
"tit\n"
"help.text"
msgid "Manually Aligning Formula Parts"
msgstr "Alinear manualmente partes de las fórmulas"

#. Dc94G
#: align.xhp
msgctxt ""
"align.xhp\n"
"bm_id3156384\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>aligning; characters in %PRODUCTNAME Math</bookmark_value><bookmark_value>formula parts; manually aligning</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>alinear;caracteres en %PRODUCTNAME Math</bookmark_value><bookmark_value>partes de fórmulas;alinear manualmente</bookmark_value>"

#. Yt2Lw
#: align.xhp
msgctxt ""
"align.xhp\n"
"hd_id3156384\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"align\"><link href=\"text/smath/guide/align.xhp\">Manually Aligning Formula Parts</link></variable>"
msgstr "<variable id=\"align\"><link href=\"text/smath/guide/align.xhp\">Alinear manualmente partes de las fórmulas</link></variable>"

#. eUZmq
#: align.xhp
msgctxt ""
"align.xhp\n"
"hd_id3154657\n"
"help.text"
msgid "How do you align characters in $[officename] Math quickly and easily?"
msgstr "¿Cómo se pueden alinear caracteres en $[officename] Math rápida y fácilmente?"

#. EJ2GY
#: align.xhp
msgctxt ""
"align.xhp\n"
"par_id3150249\n"
"help.text"
msgid "To accomplish this, you must define empty groups and character strings. They do not require any space, but carry information that helps in the alignment process."
msgstr "Para lograr esto, pueden definirse grupos vacíos y cadenas de caracteres. Si bien no requieren espacio, aportan información que ayuda en el proceso de alineación."

#. BLcvk
#: align.xhp
msgctxt ""
"align.xhp\n"
"par_id3153912\n"
"help.text"
msgid "To create empty groups, enter curly brackets <emph>{}</emph> in the Commands window. In the following example, the goal is to achieve a line break so that the plus signs are beneath one another, even though one less character is entered in the upper line:"
msgstr "Para crear grupos vacíos, escriba llaves <emph>{}</emph> en el cuadro Órdenes. En el ejemplo siguiente, la finalidad estriba en conseguir un salto de línea de forma que los signos de suma (+) queden uno debajo del otro, incluso en el caso de que en la línea superior haya un carácter menos."

#. wDfhJ
#: align.xhp
msgctxt ""
"align.xhp\n"
"par_id3143229\n"
"help.text"
msgid "Empty character strings are a simple way to ensure that texts and formulas are left-aligned. They are defined using double inverted commas \"\" . Make sure you do not use any typographic inverted commas. Example:"
msgstr "Las cadenas de caracteres vacíos son una forma sencilla de asegurar que los textos y las fórmulas queden alineados a la izquierda. Se definen mediante comillas dobles \"\". No use comillas tipográficas. Ejemplo:"

#. C6Ky9
#: align.xhp
msgctxt ""
"align.xhp\n"
"par_id3153809\n"
"help.text"
msgid "\"A further example.\" newline a+b newline \"\"c-d"
msgstr "\"Un ejemplo más.\" newline a+b newline \"\"c-d"

#. WA2Pc
#: attributes.xhp
msgctxt ""
"attributes.xhp\n"
"tit\n"
"help.text"
msgid "Changing Default Attributes"
msgstr "Cambiar atributos predeterminados"

#. 4DrY6
#: attributes.xhp
msgctxt ""
"attributes.xhp\n"
"bm_id3145792\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>attributes; changing in $[officename] Math</bookmark_value><bookmark_value>font attributes;changing defaults</bookmark_value><bookmark_value>formatting;changing default attributes</bookmark_value><bookmark_value>defaults;changing default formatting</bookmark_value><bookmark_value>changing;default formatting</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>atributos;cambiar en $[officename] Math</bookmark_value><bookmark_value>atributos de tipo de letra;cambiar valores predeterminados</bookmark_value><bookmark_value>dar formato;cambiar atributos predeterminados</bookmark_value><bookmark_value>valores predeterminados;cambiar formato predeterminado</bookmark_value><bookmark_value>cambiar;formato predeterminado</bookmark_value>"

#. tFymM
#: attributes.xhp
msgctxt ""
"attributes.xhp\n"
"hd_id3145792\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"attributes\"><link href=\"text/smath/guide/attributes.xhp\">Changing Default Attributes</link></variable>"
msgstr "<variable id=\"attributes\"><link href=\"text/smath/guide/attributes.xhp\">Modificar atributos predeterminados</link></variable>"

#. gAHnh
#: attributes.xhp
msgctxt ""
"attributes.xhp\n"
"hd_id3154484\n"
"help.text"
msgid "Can default formats in $[officename] Math be modified?"
msgstr "¿Se puede modificar los formatos predeterminados en $[officename] Math?"

#. k9ADA
#: attributes.xhp
msgctxt ""
"attributes.xhp\n"
"par_id3148870\n"
"help.text"
msgid "Some parts of formulas are always formatted bold or italic by default."
msgstr "Algunas partes de las fórmulas están siempre en negrita o itálica de forma predeterminada."

#. 7A7Vi
#: attributes.xhp
msgctxt ""
"attributes.xhp\n"
"par_id3150210\n"
"help.text"
msgid "You can remove these attributes using \"nbold\" and \"nitalic\". Example:"
msgstr "Puede quitar estos atributos mediante «nbold» y «nitalic». Ejemplo:"

#. MCJxc
#: attributes.xhp
msgctxt ""
"attributes.xhp\n"
"par_id3149872\n"
"help.text"
msgid "In the second formula, the a is not italic. The b is bold. You cannot change the plus sign by this method."
msgstr "En la segunda fórmula, la a no está en letra bastardilla y la b está en negrita. No se puede cambiar el símbolo de suma con este método."

#. oPuAE
#: brackets.xhp
msgctxt ""
"brackets.xhp\n"
"tit\n"
"help.text"
msgid "Merging Formula Parts in Brackets"
msgstr "Agrupar partes de fórmula entre paréntesis"

#. bDPkX
#: brackets.xhp
msgctxt ""
"brackets.xhp\n"
"bm_id3152596\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>brackets; merging formula parts</bookmark_value><bookmark_value>formula parts; merging</bookmark_value><bookmark_value>fractions in formulas</bookmark_value><bookmark_value>merging;formula parts</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>paréntesis;combinar partes de fórmulas</bookmark_value><bookmark_value>partes de fórmula;combinar</bookmark_value><bookmark_value>fracciones en fórmulas</bookmark_value><bookmark_value>combinar;partes de fórmulas</bookmark_value>"

#. vAkzZ
#: brackets.xhp
msgctxt ""
"brackets.xhp\n"
"hd_id3152596\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"brackets\"><link href=\"text/smath/guide/brackets.xhp\">Merging Formula Parts in Brackets</link></variable>"
msgstr "<variable id=\"brackets\"><link href=\"text/smath/guide/brackets.xhp\">Agrupar partes de fórmula entre paréntesis</link> </variable>"

#. z6zop
#: brackets.xhp
msgctxt ""
"brackets.xhp\n"
"hd_id3154511\n"
"help.text"
msgid "Inserting fractions into formulas"
msgstr "Insertar fracciones en una fórmula."

#. jPtfJ
#: brackets.xhp
msgctxt ""
"brackets.xhp\n"
"par_id3146971\n"
"help.text"
msgid "In the case of a fraction whose numerator and denominator consist of a product, a sum, and so on, the values that belong together must be bracketed together."
msgstr "Los valores pertenecientes a un mismo grupo en una fracción cuyo numerador conste de un producto, una suma, etc., deberán agruparse entre paréntesis."

#. 4bWFt
#: brackets.xhp
msgctxt ""
"brackets.xhp\n"
"par_id3149021\n"
"help.text"
msgid "Use the following syntax:"
msgstr "Use la sintaxis siguiente:"

#. FX6mw
#: brackets.xhp
msgctxt ""
"brackets.xhp\n"
"par_id3154703\n"
"help.text"
msgid "or"
msgstr "o"

#. x9te9
#: color.xhp
msgctxt ""
"color.xhp\n"
"tit\n"
"help.text"
msgid "Applying Color to Formula Parts"
msgstr "Aplicar color a partes de la fórmula"

#. F9aE8
#: color.xhp
msgctxt ""
"color.xhp\n"
"bm_id3156384\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>Color in formulas</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>color en las fórmulas</bookmark_value>"

#. dBGoG
#: color.xhp
msgctxt ""
"color.xhp\n"
"hd_id601641846107898\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"color\"><link href=\"text/smath/guide/color.xhp\">Applying Color to Formula Parts</link></variable>"
msgstr ""

#. ckGgG
#: color.xhp
msgctxt ""
"color.xhp\n"
"par_id481641846189425\n"
"help.text"
msgid "Use the command <literal>color</literal> to apply color to the subsequent formula part."
msgstr "Utilice la orden <literal>color</literal> para aplicar color a las partes sucesivas de la fórmula."

#. BnqGh
#: color.xhp
msgctxt ""
"color.xhp\n"
"par_id141641846432331\n"
"help.text"
msgid "The example below creates a formula where <emph>a</emph> is shown using the default color (black) and <emph>b</emph> is shown in red."
msgstr ""

#. QBxDL
#: color.xhp
msgctxt ""
"color.xhp\n"
"par_id211641848286949\n"
"help.text"
msgid "Be aware that the <literal>color</literal> command only changes the color of the formula part that comes immediately after it. For example, in the formula below only <emph>b</emph> will be shown in red, whereas <emph>c</emph> will be shown in black."
msgstr "Sepa que la orden <literal>color</literal> solamente modifica el color de aquella porción de la fórmula que se encuentre inmediatamente después. Por ejemplo, en la fórmula siguiente, solo <emph>b</emph> se mostrará en rojo, y <emph>c</emph>, en negro."

#. hLeFX
#: color.xhp
msgctxt ""
"color.xhp\n"
"par_id841641848475043\n"
"help.text"
msgid "Use braces to apply color to more parts of the formula. In the following example, <emph>b</emph> and <emph>c</emph> are shown in red."
msgstr ""

#. gLttS
#: color.xhp
msgctxt ""
"color.xhp\n"
"par_id651641851485699\n"
"help.text"
msgid "A list with predefined color names is available <link href=\"text/smath/guide/color.xhp#PredefinedColors\">here</link>."
msgstr ""

#. gQn7y
#: color.xhp
msgctxt ""
"color.xhp\n"
"bm_id521641858375937\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>RGB colors</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>colores RGB</bookmark_value>"

#. beAyt
#: color.xhp
msgctxt ""
"color.xhp\n"
"hd_id831641851472401\n"
"help.text"
msgid "Using RGB colors"
msgstr "Utilizar colores RGB"

#. tj2xF
#: color.xhp
msgctxt ""
"color.xhp\n"
"par_id701641851641673\n"
"help.text"
msgid "Use the command <literal>color rgb</literal> to apply colors using RGB (Red, Green, Blue) values."
msgstr "Utilice la orden <literal>color rgb</literal> para aplicar colores utilizando valores RGB (rojo, verde, azul)."

#. eYWCg
#: color.xhp
msgctxt ""
"color.xhp\n"
"par_id941641851779414\n"
"help.text"
msgid "RGB values range between 0 and 255."
msgstr ""

#. EFXpV
#: color.xhp
msgctxt ""
"color.xhp\n"
"bm_id521641858372217\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>Hex colors</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>colores hexadecimales</bookmark_value>"

#. mdvQM
#: color.xhp
msgctxt ""
"color.xhp\n"
"hd_id901641851813499\n"
"help.text"
msgid "Using hex notation"
msgstr "Utilizar la notación hexadecimal"

#. zLQWy
#: color.xhp
msgctxt ""
"color.xhp\n"
"par_id271641851832464\n"
"help.text"
msgid "Use the command <literal>color hex</literal> to apply colors using the hexadecimal notation."
msgstr "Utilice la orden <literal>color hex</literal> para aplicar colores utilizando la notación hexadecimal."

#. rPHnc
#: color.xhp
msgctxt ""
"color.xhp\n"
"hd_id121641851982125\n"
"help.text"
msgid "Combining color with other commands"
msgstr "Combinar color con otras órdenes"

#. WiZz8
#: color.xhp
msgctxt ""
"color.xhp\n"
"par_id321641852002469\n"
"help.text"
msgid "It is possible to combine the color command with other commands as <literal>bold</literal>, <literal>italic</literal> or <literal>size</literal>."
msgstr "Es posible combinar la orden de color con otras órdenes tales como <literal>bold</literal>, <literal>italic</literal> o <literal>size</literal>."

#. qDEtC
#: color.xhp
msgctxt ""
"color.xhp\n"
"par_id521641852051767\n"
"help.text"
msgid "The example below writes <emph>var</emph> in bold blue:"
msgstr ""

#. vSVUb
#: color.xhp
msgctxt ""
"color.xhp\n"
"par_id21641852173099\n"
"help.text"
msgid "To change color and font size, use <literal>color</literal> in combination with <literal>size</literal> and the desired font size."
msgstr ""

#. wEhmU
#: color.xhp
msgctxt ""
"color.xhp\n"
"bm_id52164185802587\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>List of predefined colors</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>lista de colores predefinidos</bookmark_value>"

#. wbRDh
#: color.xhp
msgctxt ""
"color.xhp\n"
"hd_id621641846264365\n"
"help.text"
msgid "Predefined color names"
msgstr "Nombres de los colores predefinidos"

#. FGJS8
#: color.xhp
msgctxt ""
"color.xhp\n"
"par_id911641846282038\n"
"help.text"
msgid "%PRODUCTNAME provides a set of predefined color names that can be used along with the <literal>color</literal> command."
msgstr "%PRODUCTNAME proporciona un conjunto de colores predefinidos que pueden utilizarse con la orden <literal>color</literal>."

#. auAPG
#: color.xhp
msgctxt ""
"color.xhp\n"
"par_id871641846833413\n"
"help.text"
msgid "Markup language"
msgstr ""

#. Qf5tX
#: color.xhp
msgctxt ""
"color.xhp\n"
"par_id661641846833413\n"
"help.text"
msgid "Color"
msgstr "Color"

#. Y4DMa
#: color.xhp
msgctxt ""
"color.xhp\n"
"par_id741641846833413\n"
"help.text"
msgid "Hex value"
msgstr "Valor hexadecimal"

#. 3kWLW
#: color.xhp
msgctxt ""
"color.xhp\n"
"par_id741641846833014\n"
"help.text"
msgid "RGB values"
msgstr "Valores RGB"

#. 4Vu7A
#: color.xhp
msgctxt ""
"color.xhp\n"
"par_id951641846833413\n"
"help.text"
msgid "<literal>aqua</literal> or <literal>cyan</literal>"
msgstr "<literal>aqua</literal> o <literal>cyan</literal>"

#. xcaVa
#: color.xhp
msgctxt ""
"color.xhp\n"
"par_id841641846833413\n"
"help.text"
msgid "Aqua"
msgstr "Agua"

#. D73X6
#: color.xhp
msgctxt ""
"color.xhp\n"
"par_id841641846830036\n"
"help.text"
msgid "Black"
msgstr "Negro"

#. iGEDP
#: color.xhp
msgctxt ""
"color.xhp\n"
"par_id841641846320113\n"
"help.text"
msgid "Blue"
msgstr "Azul"

#. Umsp6
#: color.xhp
msgctxt ""
"color.xhp\n"
"par_id841641846833363\n"
"help.text"
msgid "Coral"
msgstr "Coral"

#. YcrNE
#: color.xhp
msgctxt ""
"color.xhp\n"
"par_id841641846833014\n"
"help.text"
msgid "Crimson"
msgstr "Carmesí"

#. G6mfq
#: color.xhp
msgctxt ""
"color.xhp\n"
"par_id951641846830853\n"
"help.text"
msgid "<literal>fuchsia</literal> or <literal>magenta</literal>"
msgstr "<literal>fuchsia</literal> o <literal>magenta</literal>"

#. DD2RU
#: color.xhp
msgctxt ""
"color.xhp\n"
"par_id841641846800325\n"
"help.text"
msgid "Fuchsia"
msgstr "Fucsia"

#. WSeur
#: color.xhp
msgctxt ""
"color.xhp\n"
"par_id951641846830213\n"
"help.text"
msgid "<literal>gray</literal> or <literal>grey</literal>"
msgstr "<literal>gray</literal> o <literal>grey</literal>"

#. gdQ5j
#: color.xhp
msgctxt ""
"color.xhp\n"
"par_id841641846896513\n"
"help.text"
msgid "Gray"
msgstr "Gris"

#. YCrBe
#: color.xhp
msgctxt ""
"color.xhp\n"
"par_id841641846830214\n"
"help.text"
msgid "Green"
msgstr "Verde"

#. Zqix6
#: color.xhp
msgctxt ""
"color.xhp\n"
"par_id841641846836253\n"
"help.text"
msgid "Hot pink"
msgstr "Rosa cálido"

#. 9oHjZ
#: color.xhp
msgctxt ""
"color.xhp\n"
"par_id841641846812385\n"
"help.text"
msgid "Indigo"
msgstr "Añil"

#. X4Y45
#: color.xhp
msgctxt ""
"color.xhp\n"
"par_id841641846835521\n"
"help.text"
msgid "Lavender"
msgstr "Lavanda"

#. g5GKD
#: color.xhp
msgctxt ""
"color.xhp\n"
"par_id841641846036523\n"
"help.text"
msgid "Lime"
msgstr "Lima"

#. kAo5q
#: color.xhp
msgctxt ""
"color.xhp\n"
"par_id841641846833649\n"
"help.text"
msgid "Maroon"
msgstr "Granate"

#. n7uXk
#: color.xhp
msgctxt ""
"color.xhp\n"
"par_id841641846837653\n"
"help.text"
msgid "Midnight"
msgstr "Azul nocturno"

#. Ymn82
#: color.xhp
msgctxt ""
"color.xhp\n"
"par_id841641846867458\n"
"help.text"
msgid "Navy"
msgstr "Azul marino"

#. aedBY
#: color.xhp
msgctxt ""
"color.xhp\n"
"par_id841641846837663\n"
"help.text"
msgid "Olive"
msgstr "Aceituna"

#. pNCBH
#: color.xhp
msgctxt ""
"color.xhp\n"
"par_id841641846838053\n"
"help.text"
msgid "Orange"
msgstr "Naranja"

#. BGG7c
#: color.xhp
msgctxt ""
"color.xhp\n"
"par_id841641846836041\n"
"help.text"
msgid "Orange red"
msgstr "Bermellón"

#. opiDJ
#: color.xhp
msgctxt ""
"color.xhp\n"
"par_id841641846833063\n"
"help.text"
msgid "Purple"
msgstr "Púrpura"

#. 42wFB
#: color.xhp
msgctxt ""
"color.xhp\n"
"par_id841641846833902\n"
"help.text"
msgid "Red"
msgstr "Rojo"

#. p5ox4
#: color.xhp
msgctxt ""
"color.xhp\n"
"par_id841641846836613\n"
"help.text"
msgid "Sea green"
msgstr "Verde mar"

#. AF8R7
#: color.xhp
msgctxt ""
"color.xhp\n"
"par_id841641840569413\n"
"help.text"
msgid "Silver"
msgstr "Plateado"

#. 8XVN7
#: color.xhp
msgctxt ""
"color.xhp\n"
"par_id841641846896587\n"
"help.text"
msgid "Teal"
msgstr "Cerceta"

#. KejUr
#: color.xhp
msgctxt ""
"color.xhp\n"
"par_id841641846006745\n"
"help.text"
msgid "Violet"
msgstr "Violeta"

#. pXf2z
#: color.xhp
msgctxt ""
"color.xhp\n"
"par_id841641846837556\n"
"help.text"
msgid "Yellow"
msgstr "Amarillo"

#. 3UYoM
#: comment.xhp
msgctxt ""
"comment.xhp\n"
"tit\n"
"help.text"
msgid "Entering Comments"
msgstr "Escribir comentarios"

#. EpAyX
#: comment.xhp
msgctxt ""
"comment.xhp\n"
"bm_id3155961\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>comments; entering in $[officename] Math</bookmark_value><bookmark_value>inserting;comments in $[officename] Math</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>comentarios;escribir en $[officename] Math</bookmark_value><bookmark_value>insertar;comentarios en $[officename] Math</bookmark_value>"

#. A9Yfc
#: comment.xhp
msgctxt ""
"comment.xhp\n"
"hd_id3155961\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"comment\"><link href=\"text/smath/guide/comment.xhp\">Entering Comments</link></variable>"
msgstr "<variable id=\"comment\"><link href=\"text/smath/guide/comment.xhp\">Introducir comentario</link></variable>"

#. CA8hE
#: comment.xhp
msgctxt ""
"comment.xhp\n"
"hd_id3154657\n"
"help.text"
msgid "How does one attach comments that don't appear in the document to a formula?"
msgstr "¿Cómo se pueden asignar comentarios que aparezcan en el documento a una fórmula?"

#. sj3Gt
#: comment.xhp
msgctxt ""
"comment.xhp\n"
"par_id3149499\n"
"help.text"
msgid "A comment begins with a double percent sign <emph>%%</emph>, and extends to the next line-end character (Enter key). Everything that lies in between is ignored and is not printed out. If there are percent signs in the text, they are treated as part of the text."
msgstr "Un comentario comienza con dos caracteres de tanto por ciento <emph>%%</emph>, y continúa hasta el siguiente final de renglón (tecla Intro). Todo lo que figure dentro se omitirá y no se imprimirá. Si se encuentran caracteres de tanto por ciento en el texto, se tratarán como partes del texto."

#. 27yBP
#: comment.xhp
msgctxt ""
"comment.xhp\n"
"par_idN105D0\n"
"help.text"
msgid "Example:"
msgstr "Ejemplo:"

#. CMAYs
#: comment.xhp
msgctxt ""
"comment.xhp\n"
"par_idN105D3\n"
"help.text"
msgid "a^2+b^2=c^2 %% Pythagorean theorem."
msgstr "a^2+b^2=c^2 %% Teorema de Pitágoras."

#. PZSB7
#: keyboard.xhp
msgctxt ""
"keyboard.xhp\n"
"tit\n"
"help.text"
msgid "Shortcuts ($[officename] Math Accessibility)"
msgstr "Combinaciones de teclas (accesibilidad de $[officename] Math)"

#. rsGdv
#: keyboard.xhp
msgctxt ""
"keyboard.xhp\n"
"bm_id3149018\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>accessibility; $[officename] Math shortcuts</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>accesibilidad;combinaciones de teclas en $[officename] Math</bookmark_value>"

#. pq9cU
#: keyboard.xhp
msgctxt ""
"keyboard.xhp\n"
"hd_id3149018\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"keyboard\"><link href=\"text/smath/guide/keyboard.xhp\">Shortcuts ($[officename] Math Accessibility)</link></variable>"
msgstr "<variable id=\"keyboard\"><link href=\"text/smath/guide/keyboard.xhp\">Combinaciones de teclas (Accesibilidad de $[officename] Math)</link></variable>"

#. ZkpGA
#: keyboard.xhp
msgctxt ""
"keyboard.xhp\n"
"par_id3150298\n"
"help.text"
msgid "You can control $[officename] Math without a mouse."
msgstr "Puede controlar $[officename] Math sin ratón."

#. dNEFC
#: keyboard.xhp
msgctxt ""
"keyboard.xhp\n"
"hd_id3150343\n"
"help.text"
msgid "Inserting a Formula Directly"
msgstr "Inserción de una fórmula directamente"

#. 3ztDF
#: keyboard.xhp
msgctxt ""
"keyboard.xhp\n"
"par_id3154659\n"
"help.text"
msgid "If you want to insert a formula into a text document, and you already know the correct writing, you can proceed as follows:"
msgstr "Si desea insertar una fórmula en el documento de texto y ya conoce los caracteres correctos puede hacer lo siguiente:"

#. qoVM4
#: keyboard.xhp
msgctxt ""
"keyboard.xhp\n"
"par_id3153818\n"
"help.text"
msgid "Write the formula into your text"
msgstr "Escriba la fórmula en el texto"

#. dmJc9
#: keyboard.xhp
msgctxt ""
"keyboard.xhp\n"
"par_id3153915\n"
"help.text"
msgid "Select the formula"
msgstr "Seleccione la fórmula"

#. F2ipo
#: keyboard.xhp
msgctxt ""
"keyboard.xhp\n"
"par_id3150213\n"
"help.text"
msgid "Choose the command <menuitem>Insert - OLE Object - Formula Object</menuitem>."
msgstr "Elija la orden <menuitem>Insertar ▸ Objeto OLE ▸ Objeto de fórmula</menuitem>."

#. aowxC
#: keyboard.xhp
msgctxt ""
"keyboard.xhp\n"
"hd_id3154767\n"
"help.text"
msgid "Inserting a Formula using a Window"
msgstr "Inserción de una fórmula mediante una ventana"

#. Jvobx
#: keyboard.xhp
msgctxt ""
"keyboard.xhp\n"
"par_id3149875\n"
"help.text"
msgid "If you want to use the $[officename] Math interface to edit a formula, choose the command <menuitem>Insert - OLE Object - Formula Object</menuitem> without any text selected."
msgstr "Si desea usar la interfaz de $[officename] Math para editar una fórmula, seleccione la orden <menuitem>Insertar ▸ Objeto OLE ▸ Fórmula</menuitem> sin haber seleccionado texto."

#. sEBBM
#: keyboard.xhp
msgctxt ""
"keyboard.xhp\n"
"par_id3150391\n"
"help.text"
msgid "The cursor waits in the Commands window and you can type the formula."
msgstr "El cursor espera en el cuadro Órdenes para que escriba la fórmula."

#. rvzhp
#: keyboard.xhp
msgctxt ""
"keyboard.xhp\n"
"par_id3150537\n"
"help.text"
msgid "You can compose formulas using the Elements pane. Open it with the menu <emph>View - Elements</emph> if it is not already open."
msgstr "Puede crear fórmulas mediante el panel Elementos. Si no estuviese ya abierto, diríjase al menú <emph>Ver ▸ Elementos</emph> para mostrarlo."

#. tfpCC
#: keyboard.xhp
msgctxt ""
"keyboard.xhp\n"
"par_id3155625\n"
"help.text"
msgid "If the Elements pane is open, use F6 to switch from the Commands window to the Elements pane and back."
msgstr "Si el panel Elementos está abierto, utilice F6 para alternar entre el cuadro Órdenes y el panel Elementos."

#. PxwLi
#: keyboard.xhp
msgctxt ""
"keyboard.xhp\n"
"hd_id3154554\n"
"help.text"
msgid "Elements pane"
msgstr "Panel Elementos"

#. iKfcF
#: limits.xhp
msgctxt ""
"limits.xhp\n"
"tit\n"
"help.text"
msgid "Working with Limits"
msgstr "Trabajar con límites"

#. 6WSEC
#: limits.xhp
msgctxt ""
"limits.xhp\n"
"bm_id8404492\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>limits;in sums/integrals</bookmark_value><bookmark_value>integral limits</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>límites;en sumatorios/integrales</bookmark_value><bookmark_value>límites de integrales</bookmark_value>"

#. jCWYY
#: limits.xhp
msgctxt ""
"limits.xhp\n"
"hd_id1892147\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"limits\"><link href=\"text/smath/guide/limits.xhp\">Working with Limits</link></variable>"
msgstr "<variable id=\"limits\"><link href=\"text/smath/guide/limits.xhp\">Trabajar con límites</link></variable>"

#. Gtt8e
#: limits.xhp
msgctxt ""
"limits.xhp\n"
"hd_id9881893\n"
"help.text"
msgid "How can I define the limits in a Sum or Integral formula?"
msgstr "¿Cómo puedo definir los límites en una fórmula de sumatoria o de integral?"

#. kFrLC
#: limits.xhp
msgctxt ""
"limits.xhp\n"
"par_id6504409\n"
"help.text"
msgid "You want to insert a summation formula like \"summation of s^k from k = 0 to n\" at the cursor in a Writer text document."
msgstr "Quiere insertar una fórmula de sumatoria tal como \"sumatoria de s^k desde k = 0 hasta n\" en la posición del cursor de un documento de texto de Writer."

#. qAFch
#: limits.xhp
msgctxt ""
"limits.xhp\n"
"par_id1276589\n"
"help.text"
msgid "You see the Math input window and the Elements pane on the left."
msgstr "Verá el cuadro de entrada de Math y el panel Elementos a la izquierda."

#. DZW2c
#: limits.xhp
msgctxt ""
"limits.xhp\n"
"par_id3283791\n"
"help.text"
msgid "From the list on the upper part of the Elements pane, select the <emph>Operators</emph> item."
msgstr "En la lista ubicada en la parte superior del panel Elementos, seleccione <emph>Operadores</emph>."

#. r8sVG
#: limits.xhp
msgctxt ""
"limits.xhp\n"
"par_id9734794\n"
"help.text"
msgid "In the lower part of the Elements pane, click the <emph>Sum</emph> icon."
msgstr "En la parte inferior del panel Elementos, pulse en el icono <emph>Sumatoria</emph>."

#. erGA9
#: limits.xhp
msgctxt ""
"limits.xhp\n"
"par_id9641712\n"
"help.text"
msgid "To enable lower and upper limits, click additionally the <emph>Upper and Lower Limits</emph> icon."
msgstr "Pulse luego el icono <emph>Límites superior e inferior</emph>, para activar los límites inferior y superior."

#. YxM8C
#: limits.xhp
msgctxt ""
"limits.xhp\n"
"par_id3304239\n"
"help.text"
msgid "In the input window, the first placeholder or marker is selected, and you can start to enter the lower limit:"
msgstr "En la ventana de entrada, se selecciona el primer hueco o marcador, donde ya puede introducir el límite inferior:"

#. szLNG
#: limits.xhp
msgctxt ""
"limits.xhp\n"
"par_id8471327\n"
"help.text"
msgid "Press F4 to advance to the next marker, and enter the upper limit:"
msgstr "Presione F4 para avanzar al siguiente marcador, e ingrese el límite superior:"

#. Wh4vB
#: limits.xhp
msgctxt ""
"limits.xhp\n"
"par_id759300\n"
"help.text"
msgid "Press F4 to advance to the next marker, and enter the summand:"
msgstr "Presione F4 para avanzar al próximo marcador e introduzca el sumando:"

#. dJvvn
#: limits.xhp
msgctxt ""
"limits.xhp\n"
"par_id6756187\n"
"help.text"
msgid "Now the formula is complete. Click into your text document outside the formula to leave the formula editor."
msgstr "La fórmula ya está completa. Pulse sobre el documento de texto fuera de la fórmula para abandonar el editor de fórmulas."

#. bFFkA
#: limits.xhp
msgctxt ""
"limits.xhp\n"
"par_id9406414\n"
"help.text"
msgid "In the same way, you can enter an Integral formula with limits. When you click an icon from the Elements pane, the assigned text command is inserted in the input window. If you know the text commands, you can enter the commands directly in the input window."
msgstr "De la misma manera, puede introducir una fórmula integral con límites. Cuando pulsa en un icono del panel Elementos, se inserta la orden de texto asignada en el cuadro de entrada. Si conoce las órdenes de texto, puede escribirlas directamente en el cuadro de entrada."

#. VAoyi
#: limits.xhp
msgctxt ""
"limits.xhp\n"
"par_id1965697\n"
"help.text"
msgid "Click in the input window and enter the following line:"
msgstr "Pulse en la ventana de entrada y escriba la siguiente línea:"

#. 7rRJW
#: limits.xhp
msgctxt ""
"limits.xhp\n"
"par_id4651020\n"
"help.text"
msgid "A small gap exists between f(x) and dx, which you can also enter using the Elements pane: select the <emph>Formats</emph> item from the list on the top, then the <emph>Small Gap</emph> icon."
msgstr "Existe una separación pequeña entre f(x) y dx, que puede también ingresar mediante el panel Elementos: seleccione la opción <emph>Formatos</emph> de la lista superior y, a continuación, pulse en el icono <emph>Separación pequeña</emph>."

#. FSWqq
#: limits.xhp
msgctxt ""
"limits.xhp\n"
"par_id3877071\n"
"help.text"
msgid "If you don't like the font of the letters f and x, choose <item type=\"menuitem\">Format - Fonts</item> and select other fonts. Click the <emph>Default</emph> button to use the new fonts as default from now on."
msgstr "Si no le agradan los tipos de letra de las letras f y x, vaya al menú <item type=\"menuitem\">Formato ▸ Tipos de letra</item> y seleccione uno diferente. Pulse en el botón <emph>Predeterminar</emph> para utilizar los tipos de letra nuevos a partir de ahora."

#. KBUXj
#: limits.xhp
msgctxt ""
"limits.xhp\n"
"par_id3021332\n"
"help.text"
msgid "If you need the formula within a line of text, the limits increase the line height. You can choose <item type=\"menuitem\">Format - Text Mode</item> to place the limits besides the Sum or Integral symbol, which reduces the line height."
msgstr "Los límites incrementan la altura del renglón de texto. Si necesita que la fórmula quepa dentro del renglón, puede elegir <item type=\"menuitem\">Formato ▸ Modo texto</item> para ubicar los límites a un costado del símbolo Sumatoria o Integral, lo que reduce la altura del renglón."

#. FMfHG
#: limits.xhp
msgctxt ""
"limits.xhp\n"
"par_id260322\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/smath/01/03090909.xhp\">Example of Integral and Sum ranges</link>"
msgstr "<link href=\"text/smath/01/03090909.xhp\">Ejemplo de intervalos de integral y de sumatoria</link>"

#. tfPe4
#: main.xhp
msgctxt ""
"main.xhp\n"
"tit\n"
"help.text"
msgid "Instructions for Using $[officename] Math"
msgstr "Instrucciones para utilizar $[officename] Math"

#. FfhxL
#: main.xhp
msgctxt ""
"main.xhp\n"
"bm_id3147341\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>$[officename] Math;general instructions</bookmark_value><bookmark_value>instructions; $[officename] Math</bookmark_value><bookmark_value>Equation Editor, see $[officename] Math</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>$[officename] Matemática; instrucciones generales</bookmark_value><bookmark_value>instrucciones; $[officename] Matemática</bookmark_value><bookmark_value>Editor de Ecuación, ver $[officename] Matemática</bookmark_value>"

#. 4VuXB
#: main.xhp
msgctxt ""
"main.xhp\n"
"hd_id3147341\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"main\"><link href=\"text/smath/guide/main.xhp\">Instructions for Using $[officename] Math</link></variable>"
msgstr "<variable id=\"main\"><link href=\"text/smath/guide/main.xhp\">Instrucciones para $[officename] Math</link></variable>"

#. ArDuV
#: main.xhp
msgctxt ""
"main.xhp\n"
"hd_id3150199\n"
"help.text"
msgid "Entering and Editing Formulas"
msgstr "Introducir fórmulas y editarlas"

#. 74qEh
#: newline.xhp
msgctxt ""
"newline.xhp\n"
"tit\n"
"help.text"
msgid "Entering Line Breaks"
msgstr "Introducir saltos de línea"

#. S8pTx
#: newline.xhp
msgctxt ""
"newline.xhp\n"
"bm_id1295205\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>line breaks; in formulas</bookmark_value><bookmark_value>formulas;line breaks</bookmark_value><bookmark_value>wrapping text;in formulas</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>saltos de línea;en fórmulas</bookmark_value><bookmark_value>fórmulas;saltos de línea</bookmark_value><bookmark_value>ajustar texto;en fórmulas</bookmark_value>"

#. HD6CM
#: newline.xhp
msgctxt ""
"newline.xhp\n"
"hd_id3146970\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"newline\"><link href=\"text/smath/guide/newline.xhp\">Entering Line Breaks</link></variable>"
msgstr "<variable id=\"newline\"><link href=\"text/smath/guide/newline.xhp\">Insertar saltos de renglón</link></variable>"

#. gLLUF
#: newline.xhp
msgctxt ""
"newline.xhp\n"
"hd_id3147339\n"
"help.text"
msgid "How to write formulas in $[officename] Math over two lines (with manual line break):"
msgstr "Cómo escribir una fórmula de dos renglones en $[officename] Math (con un salto manual de renglón):"

#. hYDBe
#: newline.xhp
msgctxt ""
"newline.xhp\n"
"par_id3154702\n"
"help.text"
msgid "Create a line break by using the \"newline\" command. Everything coming after the line break is placed on the next line."
msgstr "Con la orden «newline» puede generar un salto de renglón. Todo lo que se encuentre detrás del salto pasará al renglón nuevo."

#. fhtKa
#: parentheses.xhp
msgctxt ""
"parentheses.xhp\n"
"tit\n"
"help.text"
msgid "Inserting Brackets"
msgstr "Insertar corchetes"

#. CeDFE
#: parentheses.xhp
msgctxt ""
"parentheses.xhp\n"
"bm_id3153415\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>brackets; inserting in %PRODUCTNAME Math</bookmark_value><bookmark_value>inserting;brackets</bookmark_value><bookmark_value>distances between brackets</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>paréntesis;insertar en %PRODUCTNAME Math</bookmark_value><bookmark_value>insertar;corchetes</bookmark_value><bookmark_value>distancia entre corchetes</bookmark_value>"

#. AsaCy
#: parentheses.xhp
msgctxt ""
"parentheses.xhp\n"
"hd_id3153415\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"parentheses\"><link href=\"text/smath/guide/parentheses.xhp\">Inserting Brackets</link></variable>"
msgstr "<variable id=\"parentheses\"><link href=\"text/smath/guide/parentheses.xhp\">Insertar corchetes</link></variable>"

#. cAGdF
#: parentheses.xhp
msgctxt ""
"parentheses.xhp\n"
"hd_id3150751\n"
"help.text"
msgid "In <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Math, can brackets be shown separately so that the distance between them is freely definable?"
msgstr "En <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Math, ¿es posible mostrar los corchetes por separado para que la distancia entre ellos pueda definirse libremente?"

#. L2fFP
#: parentheses.xhp
msgctxt ""
"parentheses.xhp\n"
"par_id3083281\n"
"help.text"
msgid "You can set individual brackets using \"left\" and \"right\", but the distance between the brackets will not be fixed, as they adapt to the argument. Nevertheless, there is a way to display brackets so that the distance between them is fixed. To accomplish this, place a \"\\\" (backslash) before the normal brackets. These brackets now behave like any other symbol and the alignment is the same as with other symbols:"
msgstr "Puede definir corchetes individuales mediante «left» (izquierda) y «right» (derecha), pero la distancia entre los corchetes no será fija, ya que se adaptan al argumento. No obstante, hay una forma de mostrar los corchetes de forma que se arregle la distancia entre ellos. Para conseguir esto, sitúe una «\\» (contrabarra) antes de los corchetes normales. Estos corchetes se comportaran como cualquier otro símbolo y la alineación es la misma que con otros símbolos:"

#. AECF4
#: text.xhp
msgctxt ""
"text.xhp\n"
"tit\n"
"help.text"
msgid "Entering Text"
msgstr "Introducir texto"

#. FGbj6
#: text.xhp
msgctxt ""
"text.xhp\n"
"bm_id3155962\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>text strings; entering in $[officename] Math</bookmark_value><bookmark_value>direct text; entering in $[officename] Math</bookmark_value><bookmark_value>inserting;text in $[officename] Math</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>cadenas de texto; ingresando en $[officename] Math</bookmark_value><bookmark_value>texto directamente; ingresando en $[officename] Math</bookmark_value><bookmark_value>insertando;texto en $[officename] Math</bookmark_value>"

#. 5ZHGm
#: text.xhp
msgctxt ""
"text.xhp\n"
"hd_id5676442\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"text\"><link href=\"text/smath/guide/text.xhp\">Entering Text</link></variable>"
msgstr "<variable id=\"text\"><link href=\"text/smath/guide/text.xhp\">Introducir texto</link></variable>"

#. FGjG4
#: text.xhp
msgctxt ""
"text.xhp\n"
"hd_id8509170\n"
"help.text"
msgid "How to enter direct text strings that do not get interpreted?"
msgstr "¿Cómo introducir directamente cadenas de texto que no sean interpretadas?"

#. 8AWkB
#: text.xhp
msgctxt ""
"text.xhp\n"
"par_id337229\n"
"help.text"
msgid "Some text strings get interpreted as operators automatically. Sometimes this is not what you want. If you want to write W<emph>*</emph> (a letter with a superscripted asterisk), the asterisk will be interpreted as a multiplication operator. Enclose the direct text within double quotes or add spaceholders."
msgstr "Algunas cadenas de texto se interpretan como operadores automáticamente. A veces esto no es deseable. Si se quiere escribir W<emph>*</emph> (una letra con un asterisco en superíndice), el asterisco será interpretado como un operador de multiplicación. Para evitar esto, puede encerrar el signo con comillas dobles o agregar marcadores de espacio."

#. HCpMB
#: text.xhp
msgctxt ""
"text.xhp\n"
"par_idN105D0\n"
"help.text"
msgid "Examples:"
msgstr "Ejemplos:"

#. aKbTy
#: text.xhp
msgctxt ""
"text.xhp\n"
"par_id521866\n"
"help.text"
msgid "An imported MathType formula contains the following string"
msgstr "Una fórmula de MathType importada contiene la siguiente cadena"

#. pgDrE
#: text.xhp
msgctxt ""
"text.xhp\n"
"par_id755943\n"
"help.text"
msgid "If you have set up Math to convert imported MathType formulas (in <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - Load/Save - Microsoft Office), you see the formula with a placeholder instead of the asterisk."
msgstr "Si ha configurado Math para convertir las fórmulas importadas desde MathType (en <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME ▸ Preferencias</caseinline><defaultinline>Herramientas ▸ Opciones</defaultinline></switchinline> ▸ Cargar/guardar ▸ Microsoft Office), verá la fórmula con un sustitutivo en lugar del asterisco."

#. VXaga
#: text.xhp
msgctxt ""
"text.xhp\n"
"par_id5988952\n"
"help.text"
msgid "Change {*} to {} * {} as in the following formula:"
msgstr "Cambiar {*} por {} * {} como en la siguiente fórmula:"

#. HGq8j
#: text.xhp
msgctxt ""
"text.xhp\n"
"par_id4941557\n"
"help.text"
msgid "You can also use W^\"*\" to enter the character as direct text."
msgstr "Tambien puede usar W^\"*\" para introducir el carácter como texto directo."

#. qELLZ
#: text.xhp
msgctxt ""
"text.xhp\n"
"par_id9961851\n"
"help.text"
msgid "Some formulas start with an = sign. Use \"=\" to enter that character as direct text."
msgstr "Algunas fórmulas comienzan por un signo de igualdad. Utilice \"=\" para introducir este carácter como texto directo."