aboutsummaryrefslogtreecommitdiff
path: root/source/he/dictionaries/hu_HU/dialog/registry/data/org/openoffice/Office.po
blob: 785320d4c8624a697e72ab658149f5a09a78e668 (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
#. extracted from dictionaries/hu_HU/dialog.oo
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+dictionaries%2Fhu_HU%2Fdialog.oo&subcomponent=ui\n"
"POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:39+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2012-01-23 21:46+0200\n"
"Last-Translator: Yaron <sh.yaron@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: he\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"

#: hu_HU_en_US.properties#spelling.property.text
msgid "Spelling"
msgstr "איות"

#: hu_HU_en_US.properties#cap.property.text
msgid "Capitalization"
msgstr "הגדלה/הקטנה של אותיות"

#: hu_HU_en_US.properties#par.property.text
msgid "Parentheses"
msgstr "סוגריים"

#: hu_HU_en_US.properties#wordpart.property.text
msgid "Word parts of compounds"
msgstr "חלקי משפט מרוכב"

#: hu_HU_en_US.properties#comma.property.text
msgid "Comma usage"
msgstr "שימוש בפסיקים"

#: hu_HU_en_US.properties#proofreading.property.text
msgid "Proofreading"
msgstr "הגהה"

#: hu_HU_en_US.properties#style.property.text
msgid "Style checking"
msgstr "בדיקת סגנון"

#: hu_HU_en_US.properties#compound.property.text
msgid "Underline typo-like compound words"
msgstr "סימון בקו תחתי של מילים מרוכבות דמויות שגיאות"

#: hu_HU_en_US.properties#allcompound.property.text
msgid "Underline all generated compound words"
msgstr "סימון בקו תחתי של כל המילים המרוכבות שנוצרו"

#: hu_HU_en_US.properties#grammar.property.text
msgid "Possible mistakes"
msgstr "שגיאות אפשריות"

#: hu_HU_en_US.properties#money.property.text
msgid "Consistency of money amounts"
msgstr "עקביות בכמויות של כסף"

#: hu_HU_en_US.properties#duplication.property.text
msgctxt "hu_HU_en_US.properties#duplication.property.text"
msgid "Word duplication"
msgstr "מילים כפולות"

#: hu_HU_en_US.properties#dup0.property.text
msgctxt "hu_HU_en_US.properties#dup0.property.text"
msgid "Word duplication"
msgstr "מילים כפולות"

#: hu_HU_en_US.properties#dup.property.text
msgid "Duplication within clauses"
msgstr "הכפלה בתוך פסוקית"

#: hu_HU_en_US.properties#dup2.property.text
msgid "Duplication within sentences"
msgstr "הכפלה בתוך משפטים"

#: hu_HU_en_US.properties#dup3.property.text
msgid "Allow previous checkings with affixes"
msgstr "מתן האפשרות לבדיקות הקודמות עם מוספיות"

#: hu_HU_en_US.properties#numpart.property.text
msgid "Thousand separation of numbers"
msgstr "הפרדת אלפים במספרים"

#: hu_HU_en_US.properties#typography.property.text
msgid "Typography"
msgstr "טיפוגרפיה"

#: hu_HU_en_US.properties#quot.property.text
msgid "Quotation marks"
msgstr "סימני ציטוט"

#: hu_HU_en_US.properties#apost.property.text
msgid "Apostrophe"
msgstr "אפוסטרוף"

#: hu_HU_en_US.properties#dash.property.text
msgid "En dash"
msgstr "מקף צר"

#: hu_HU_en_US.properties#elli.property.text
msgid "Ellipsis"
msgstr "השמטה"

#: hu_HU_en_US.properties#ligature.property.text
msgid "Ligature suggestion"
msgstr "הצעת קשר"

#: hu_HU_en_US.properties#noligature.property.text
msgid "Underline ligatures"
msgstr "סימון קשרים בקו תחתי"

#: hu_HU_en_US.properties#frac.property.text
msgid "Fractions"
msgstr "שברים"

#: hu_HU_en_US.properties#thin.property.text
msgid "Thin space"
msgstr "רווח צר"

#: hu_HU_en_US.properties#spaces.property.text
msgid "Double spaces"
msgstr "רווחים כפולים"

#: hu_HU_en_US.properties#spaces2.property.text
msgid "More spaces"
msgstr "רווחים נוספים"

#: hu_HU_en_US.properties#idx.property.text
msgid "Indices"
msgstr "מדדים"

#: hu_HU_en_US.properties#minus.property.text
msgid "Minus"
msgstr "מינוס"

#: hu_HU_en_US.properties#SI.property.text
msgid "Measurements"
msgstr "יחידות מידה"

#: hu_HU_en_US.properties#hyphen.property.text
msgid "Hyphenation of ambiguous words"
msgstr "מיקוף של מילים דו־משמעיות"

#: OptionsDialog.xcu#..OptionsDialog.Nodes.org.openoffice.lightproof.Label.value.text
msgid "Dictionaries"
msgstr "מילונים"

#: OptionsDialog.xcu#..OptionsDialog.Nodes.org.openoffice.lightproof.Leaves.org.openoffice.lightproof.hu_HU.Label.value.text
msgid "Hungarian sentence checking"
msgstr "בדיקת משפטים בהונגרית"