aboutsummaryrefslogtreecommitdiff
path: root/source/he/extensions/source/propctrlr.po
blob: d6a18b5bdc7ce88a7cc45c6c720260e727614e77 (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
601
602
603
604
605
606
607
608
609
610
611
612
613
614
615
616
617
618
619
620
621
622
623
624
625
626
627
628
629
630
631
632
633
634
635
636
637
638
639
640
641
642
643
644
645
646
647
648
649
650
651
652
653
654
655
656
657
658
659
660
661
662
663
664
665
666
667
668
669
670
671
672
673
674
675
676
677
678
679
680
681
682
683
684
685
686
687
688
689
690
691
692
693
694
695
696
697
698
699
700
701
702
703
704
705
706
707
708
709
710
711
712
713
714
715
716
717
718
719
720
721
722
723
724
725
726
727
728
729
730
731
732
733
734
735
736
737
738
739
740
741
742
743
744
745
746
747
748
749
750
751
752
753
754
755
756
757
758
759
760
761
762
763
764
765
766
767
768
769
770
771
772
773
774
775
776
777
778
779
780
781
782
783
784
785
786
787
788
789
790
791
792
793
794
795
796
797
798
799
800
801
802
803
804
805
806
807
808
809
810
811
812
813
814
815
816
817
818
819
820
821
822
823
824
825
826
827
828
829
830
831
832
833
834
835
836
837
838
839
840
841
842
843
844
845
846
847
848
849
850
851
852
853
854
855
856
857
858
859
860
861
862
863
864
865
866
867
868
869
870
871
872
873
874
875
876
877
878
879
880
881
882
883
884
885
886
887
888
889
890
891
892
893
894
895
896
897
898
899
900
901
902
903
904
905
906
907
908
909
910
911
912
913
914
915
916
917
918
919
920
921
922
923
924
925
926
927
928
929
930
931
932
933
934
935
936
937
938
939
940
941
942
943
944
945
946
947
948
949
950
951
952
953
954
955
956
957
958
959
960
961
962
963
964
965
966
967
968
969
970
971
972
973
974
975
976
977
978
979
980
981
982
983
984
985
986
987
988
989
990
991
992
993
994
995
996
997
998
999
1000
1001
1002
1003
1004
1005
1006
1007
1008
1009
1010
1011
1012
1013
1014
1015
1016
1017
1018
1019
1020
1021
1022
1023
1024
1025
1026
1027
1028
1029
1030
1031
1032
1033
1034
1035
1036
1037
1038
1039
1040
1041
1042
1043
1044
1045
1046
1047
1048
1049
1050
1051
1052
1053
1054
1055
1056
1057
1058
1059
1060
1061
1062
1063
1064
1065
1066
1067
1068
1069
1070
1071
1072
1073
1074
1075
1076
1077
1078
1079
1080
1081
1082
1083
1084
1085
1086
1087
1088
1089
1090
1091
1092
1093
1094
1095
1096
1097
1098
1099
1100
1101
1102
1103
1104
1105
1106
1107
1108
1109
1110
1111
1112
1113
1114
1115
1116
1117
1118
1119
1120
1121
1122
1123
1124
1125
1126
1127
1128
1129
1130
1131
1132
1133
1134
1135
1136
1137
1138
1139
1140
1141
1142
1143
1144
1145
1146
1147
1148
1149
1150
1151
1152
1153
1154
1155
1156
1157
1158
1159
1160
1161
1162
1163
1164
1165
1166
1167
1168
1169
1170
1171
1172
1173
1174
1175
1176
1177
1178
1179
1180
1181
1182
1183
1184
1185
1186
1187
1188
1189
1190
1191
1192
1193
1194
1195
1196
1197
1198
1199
1200
1201
1202
1203
1204
1205
1206
1207
1208
1209
1210
1211
1212
1213
1214
1215
1216
1217
1218
1219
1220
1221
1222
1223
1224
1225
1226
1227
1228
1229
1230
1231
1232
1233
1234
1235
1236
1237
1238
1239
1240
1241
1242
1243
1244
1245
1246
1247
1248
1249
1250
1251
1252
1253
1254
1255
1256
1257
1258
1259
1260
1261
1262
1263
1264
1265
1266
1267
1268
1269
1270
1271
1272
1273
1274
1275
1276
1277
1278
1279
1280
1281
1282
1283
1284
1285
1286
1287
1288
1289
1290
1291
1292
1293
1294
1295
1296
1297
1298
1299
1300
1301
1302
1303
1304
1305
1306
1307
1308
1309
1310
1311
1312
1313
1314
1315
1316
1317
1318
1319
1320
1321
1322
1323
1324
1325
1326
1327
1328
1329
1330
1331
1332
1333
1334
1335
1336
1337
1338
1339
1340
1341
1342
1343
1344
1345
1346
1347
1348
1349
1350
1351
1352
1353
1354
1355
1356
1357
1358
1359
1360
1361
1362
1363
1364
1365
1366
1367
1368
1369
1370
1371
1372
1373
1374
1375
1376
1377
1378
1379
1380
1381
1382
1383
1384
1385
1386
1387
1388
1389
1390
1391
1392
1393
1394
1395
1396
1397
1398
1399
1400
1401
1402
1403
1404
1405
1406
1407
1408
1409
1410
1411
1412
1413
1414
1415
1416
1417
1418
1419
1420
1421
1422
1423
1424
1425
1426
1427
1428
1429
1430
1431
1432
1433
1434
1435
1436
1437
1438
1439
1440
1441
1442
1443
1444
1445
1446
1447
1448
1449
1450
1451
1452
1453
1454
1455
1456
1457
1458
1459
1460
1461
1462
1463
1464
1465
1466
1467
1468
1469
1470
1471
1472
1473
1474
1475
1476
1477
1478
1479
1480
1481
1482
1483
1484
1485
1486
1487
1488
1489
1490
1491
1492
1493
1494
1495
1496
1497
1498
1499
1500
1501
1502
1503
1504
1505
1506
1507
1508
1509
1510
1511
1512
1513
1514
1515
1516
1517
1518
1519
1520
1521
1522
1523
1524
1525
1526
1527
1528
1529
1530
1531
1532
1533
1534
1535
1536
1537
1538
1539
1540
1541
1542
1543
1544
1545
1546
1547
1548
1549
1550
1551
1552
1553
1554
1555
1556
1557
1558
1559
1560
1561
1562
1563
1564
1565
1566
1567
1568
1569
1570
1571
1572
1573
1574
1575
1576
1577
1578
1579
1580
1581
1582
1583
#. extracted from extensions/source/propctrlr.oo
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+extensions%2Fsource%2Fpropctrlr.oo&subcomponent=ui\n"
"POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:39+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2012-01-24 01:05+0200\n"
"Last-Translator: Lior <kaplanlior@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: he\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"

#: propres.src#RID_STR_STANDARD.string.text
msgctxt "propres.src#RID_STR_STANDARD.string.text"
msgid "Default"
msgstr "בררת מחדל"

#: propres.src#RID_STR_PROPPAGE_DEFAULT.string.text
msgid "General"
msgstr "כללי"

#: propres.src#RID_STR_PROPPAGE_DATA.string.text
msgid "Data"
msgstr "נתונים"

#: propres.src#RID_RSC_ENUM_YESNO.1.string.text
msgctxt "propres.src#RID_RSC_ENUM_YESNO.1.string.text"
msgid "No"
msgstr "לא"

#: propres.src#RID_RSC_ENUM_YESNO.2.string.text
msgctxt "propres.src#RID_RSC_ENUM_YESNO.2.string.text"
msgid "Yes"
msgstr "כן"

#: propres.src#RID_STR_HELP_SECTION_LABEL.string.text
msgctxt "propres.src#RID_STR_HELP_SECTION_LABEL.string.text"
msgid "Help"
msgstr "עזרה"

#: propres.src#RID_EMBED_IMAGE_PLACEHOLDER.string.text
msgid "<Embedded-Image>"
msgstr "<תמונה-מוטמעת>"

#: propres.src#RID_STR_TEXT_FORMAT.string.text
msgctxt "propres.src#RID_STR_TEXT_FORMAT.string.text"
msgid "Text"
msgstr "טקסט"

#: newdatatype.src#RID_DLG_NEW_DATA_TYPE.FT_LABEL.fixedtext.text
msgid "Type a name for the new data type:"
msgstr "יש להקליד שם עבור טיפוס הנתונים החדש:‏"

#: newdatatype.src#RID_DLG_NEW_DATA_TYPE.modaldialog.text
msgid "New Data Type"
msgstr "טיפוס נתונים חדש"

#: fontdialog.src#RID_TABDLG_FONTDIALOG.1.TABPAGE_CHARACTERS.pageitem.text
msgctxt "fontdialog.src#RID_TABDLG_FONTDIALOG.1.TABPAGE_CHARACTERS.pageitem.text"
msgid "Font"
msgstr "גופן"

#: fontdialog.src#RID_TABDLG_FONTDIALOG.1.TABPAGE_CHARACTERS_EXT.pageitem.text
msgid "Font Effects"
msgstr "אפקטי גופנים"

#: fontdialog.src#RID_TABDLG_FONTDIALOG.tabdialog.text
msgid "Character"
msgstr "תו"

#: taborder.src#RID_DLG_TABORDER.FT_CONTROLS.fixedtext.text
msgid "Controls"
msgstr "פקדים"

#: taborder.src#RID_DLG_TABORDER.PB_MOVE_UP.pushbutton.text
msgid "Move Up"
msgstr "תזוזה כלפי מעלה"

#: taborder.src#RID_DLG_TABORDER.PB_MOVE_DOWN.pushbutton.text
msgid "Move Down"
msgstr "תזוזה כלפי מטה"

#: taborder.src#RID_DLG_TABORDER.PB_AUTO_ORDER.pushbutton.text
msgid "Automatic Sort"
msgstr "מיון אוטומטי"

#: taborder.src#RID_DLG_TABORDER.modaldialog.text
msgid "Tab Order"
msgstr "סדר טאבים"

#: selectlabeldialog.src#RID_DLG_SELECTLABELCONTROL.1.fixedtext.text
msgid "These are control fields that can be used as label fields for the $control_class$ $control_name$."
msgstr "אלו שדות השליטה שניתנים לשימוש כשדות תיוות ל ‏‪$control_class$ $control_name$‬‏.‏"

#: selectlabeldialog.src#RID_DLG_SELECTLABELCONTROL.1.checkbox.text
msgid "~No assignment"
msgstr "אין הקצאה"

#: selectlabeldialog.src#RID_DLG_SELECTLABELCONTROL.modaldialog.text
msgid "Label Field Selection"
msgstr "בחירת שדה תווית"

#: selectlabeldialog.src#RID_STR_FORMS.string.text
msgid "Forms"
msgstr "טפסים"

#: pcrmiscres.src#RID_STR_CONFIRM_DELETE_DATA_TYPE.string.text
msgid ""
"Do you want to delete the data type '#type#' from the model?\n"
"Please note that this will affect all controls which are bound to this data type."
msgstr ""
"האם למחוק את טיפוס הנתונים ‏‪'#type#'‬‏ מהדגם?‏\n"
"מחיקת הטיפוס תשפיעה על כל הפקדים הקשורים לטיפוס זה.‏"

#: pcrmiscres.src#RID_STR_PROPTITLE_PUSHBUTTON.string.text
msgid "Button"
msgstr "כפתור"

#: pcrmiscres.src#RID_STR_PROPTITLE_RADIOBUTTON.string.text
msgid "Option Button"
msgstr "כפתור אפשרויות"

#: pcrmiscres.src#RID_STR_PROPTITLE_CHECKBOX.string.text
msgid "Check Box"
msgstr "תיבת סימון"

#: pcrmiscres.src#RID_STR_PROPTITLE_FIXEDTEXT.string.text
msgctxt "pcrmiscres.src#RID_STR_PROPTITLE_FIXEDTEXT.string.text"
msgid "Label Field"
msgstr "שדה תווית"

#: pcrmiscres.src#RID_STR_PROPTITLE_GROUPBOX.string.text
msgid "Group Box"
msgstr "תיבת קבוצה"

#: pcrmiscres.src#RID_STR_PROPTITLE_EDIT.string.text
msgid "Text Box"
msgstr "תיבת טקסט"

#: pcrmiscres.src#RID_STR_PROPTITLE_FORMATTED.string.text
msgid "Formatted Field"
msgstr "שדה מעוצב"

#: pcrmiscres.src#RID_STR_PROPTITLE_LISTBOX.string.text
msgid "List Box"
msgstr "תיבת רשימה"

#: pcrmiscres.src#RID_STR_PROPTITLE_COMBOBOX.string.text
msgid "Combo Box"
msgstr "תיבה משולבת"

#: pcrmiscres.src#RID_STR_PROPTITLE_IMAGEBUTTON.string.text
msgid "Image Button"
msgstr "כפתור תמונה"

#: pcrmiscres.src#RID_STR_PROPTITLE_HIDDENCONTROL.string.text
msgid "Hidden Control"
msgstr "פקד מוסתר"

#: pcrmiscres.src#RID_STR_PROPTITLE_UNKNOWNCONTROL.string.text
msgid "Control (unknown type)"
msgstr "פקד (סוג לא ידוע)‏"

#: pcrmiscres.src#RID_STR_PROPTITLE_IMAGECONTROL.string.text
msgid "Image Control"
msgstr "בקרת תמונה"

#: pcrmiscres.src#RID_STR_PROPTITLE_FILECONTROL.string.text
msgid "File Selection"
msgstr "בחירת קובץ"

#: pcrmiscres.src#RID_STR_PROPTITLE_DATEFIELD.string.text
msgid "Date Field"
msgstr "שדה תאריך"

#: pcrmiscres.src#RID_STR_PROPTITLE_TIMEFIELD.string.text
msgid "Time Field"
msgstr "שדה שעה"

#: pcrmiscres.src#RID_STR_PROPTITLE_NUMERICFIELD.string.text
msgid "Numeric Field"
msgstr "שדה מספרי"

#: pcrmiscres.src#RID_STR_PROPTITLE_CURRENCYFIELD.string.text
msgid "Currency Field"
msgstr "שדה מטבע"

#: pcrmiscres.src#RID_STR_PROPTITLE_PATTERNFIELD.string.text
msgid "Pattern Field"
msgstr "שדה דוגמה"

#: pcrmiscres.src#RID_STR_PROPTITLE_DBGRID.string.text
msgid "Table Control "
msgstr "פקד טבלאות"

#: formlinkdialog.src#RID_DLG_FORMLINKS.FT_EXPLANATION.fixedtext.text
msgid "Sub forms can be used to display detailed data about the current record of the master form. To do this, you can specify which columns in the sub form match which columns in the master form."
msgstr "ניתן להשתמש בתת טפסים כדי להציג נתונים מפורטים אודות הרשומה הנוכחית של טופס המאסטר. לעשות זאת, יש לציין אילו עמודות בתת הטופס מתאימות לאילו עמודות בטופס המאסטר."

#: formlinkdialog.src#RID_DLG_FORMLINKS.modaldialog.text
msgid "Link fields"
msgstr "לקשר בין שדות"

#: formlinkdialog.src#PB_SUGGEST.pushbutton.text
msgid "Suggest"
msgstr "להציע"

#: formlinkdialog.src#STR_DETAIL_FORM.string.text
msgid "Sub Form"
msgstr "טופס בן"

#: formlinkdialog.src#STR_MASTER_FORM.string.text
msgid "Master Form"
msgstr "טופס מאסטר"

#. # will be replace with a name.
#: formlinkdialog.src#STR_ERROR_RETRIEVING_COLUMNS.string.text
msgid "The columns of '#' could not be retrieved."
msgstr "לא ניתן לאחזר את עמודותיו של '#'."

#: formres.src#RID_STR_EDITMASK.string.text
msgid "Edit mask"
msgstr "תבנית עריכה"

#: formres.src#RID_STR_LITERALMASK.string.text
msgid "Literal mask"
msgstr "תבנית מפורשת"

#: formres.src#RID_STR_READONLY.string.text
msgctxt "formres.src#RID_STR_READONLY.string.text"
msgid "Read-only"
msgstr "לקריאה בלבד"

#: formres.src#RID_STR_ENABLED.string.text
msgid "Enabled"
msgstr "מופעלת"

#: formres.src#RID_STR_ENABLE_VISIBLE.string.text
msgid "Visible"
msgstr "נראה"

#: formres.src#RID_STR_AUTOCOMPLETE.string.text
msgid "AutoFill"
msgstr "מילוי אוטומטי"

#: formres.src#RID_STR_LINECOUNT.string.text
msgid "Line count"
msgstr "מספר שורות"

#: formres.src#RID_STR_MAXTEXTLEN.string.text
msgid "Max. text length"
msgstr "אורך מירבי לכיתוב"

#: formres.src#RID_STR_SPIN.string.text
msgid "Spin Button"
msgstr "כפתור סיבוב"

#: formres.src#RID_STR_STRICTFORMAT.string.text
msgid "Strict format"
msgstr "הקפדה על צורה"

#: formres.src#RID_STR_SHOWTHOUSANDSEP.string.text
msgid "Thousands separator"
msgstr "מפריד אלפים"

#: formres.src#RID_STR_PRINTABLE.string.text
msgid "Printable"
msgstr "הדפסה"

#: formres.src#RID_STR_TARGET_URL.string.text
msgctxt "formres.src#RID_STR_TARGET_URL.string.text"
msgid "URL"
msgstr "URL"

#: formres.src#RID_STR_TARGET_FRAME.string.text
msgctxt "formres.src#RID_STR_TARGET_FRAME.string.text"
msgid "Frame"
msgstr "מסגרת"

#: formres.src#RID_STR_HELPTEXT.string.text
msgid "Help text"
msgstr "טקסט עזרה"

#: formres.src#RID_STR_HELPURL.string.text
msgid "Help URL"
msgstr "URL עזרה"

#: formres.src#RID_STR_TAG.string.text
msgid "Additional information"
msgstr "מידע נוסף"

#: formres.src#RID_STR_ECHO_CHAR.string.text
msgid "Password character"
msgstr "תו ססמה"

#: formres.src#RID_STR_TRISTATE.string.text
msgid "Tristate"
msgstr "לוגיקה תלת מצבית"

#: formres.src#RID_STR_EMPTY_IS_NULL.string.text
msgid "Empty string is NULL"
msgstr "מחרוקת ריקה היא ‏‪NULL ‬"

#: formres.src#RID_STR_DECIMAL_ACCURACY.string.text
msgid "Decimal accuracy"
msgstr "דיוק עשרוני"

#: formres.src#RID_STR_IMAGE_URL.string.text
msgid "Graphics"
msgstr "גרפיקה"

#: formres.src#RID_STR_DEFAULT_SELECT_SEQ.string.text
msgid "Default selection"
msgstr "בחירת בררת המחדל"

#: formres.src#RID_STR_DEFAULT_BUTTON.string.text
msgid "Default button"
msgstr "כפתור בררת מחדל"

#: formres.src#RID_STR_LABELCONTROL.string.text
msgctxt "formres.src#RID_STR_LABELCONTROL.string.text"
msgid "Label Field"
msgstr "שדה תווית"

#: formres.src#RID_STR_LABEL.string.text
msgid "Label"
msgstr "תווית"

#: formres.src#RID_STR_ALIGN.string.text
msgid "Alignment"
msgstr "יישור"

#: formres.src#RID_STR_VERTICAL_ALIGN.string.text
msgid "Vert. Alignment"
msgstr "יישור אנכי"

#: formres.src#RID_RSC_ENUM_VERTICAL_ALIGN.1.string.text
msgid "Top"
msgstr "עליון"

#: formres.src#RID_RSC_ENUM_VERTICAL_ALIGN.2.string.text
msgid "Middle"
msgstr "אמצעי"

#: formres.src#RID_RSC_ENUM_VERTICAL_ALIGN.3.string.text
msgid "Bottom"
msgstr "תחתון"

#: formres.src#RID_STR_IMAGEPOSITION.string.text
msgid "Graphics alignment"
msgstr "יישור גרפיקה"

#: formres.src#RID_STR_FONT.string.text
msgctxt "formres.src#RID_STR_FONT.string.text"
msgid "Font"
msgstr "גופן"

#: formres.src#RID_STR_BACKGROUNDCOLOR.string.text
msgid "Background color"
msgstr "צבע רקע"

#: formres.src#RID_STR_BORDER.string.text
msgid "Border"
msgstr "גבול"

#: formres.src#RID_STR_ICONSIZE.string.text
msgid "Icon size"
msgstr "גודל צלמית"

#: formres.src#RID_RSC_ENUM_ICONSIZE_TYPE.1.string.text
msgid "Small"
msgstr "קטן"

#: formres.src#RID_RSC_ENUM_ICONSIZE_TYPE.2.string.text
msgid "Large"
msgstr "גדול"

#: formres.src#RID_STR_SHOW_POSITION.string.text
msgid "Positioning"
msgstr "מיקום"

#: formres.src#RID_STR_SHOW_NAVIGATION.string.text
msgid "Navigation"
msgstr "ניווט"

#: formres.src#RID_STR_SHOW_RECORDACTIONS.string.text
msgid "Acting on a record"
msgstr "הפעלה על רשומה"

#: formres.src#RID_STR_SHOW_FILTERSORT.string.text
msgid "Filtering / Sorting"
msgstr "סינון/מיון"

#: formres.src#RID_STR_HSCROLL.string.text
msgid "Horizontal scroll bar"
msgstr "סרגל גלילה אופקי"

#: formres.src#RID_STR_VSCROLL.string.text
msgid "Vertical scroll bar"
msgstr "פס גלילה אנכי"

#: formres.src#RID_STR_WORDBREAK.string.text
msgid "Word break"
msgstr "שבירת מילה"

#: formres.src#RID_STR_MULTILINE.string.text
msgid "Multiline input"
msgstr "קלט רב קווי"

#: formres.src#RID_STR_MULTISELECTION.string.text
msgid "Multiselection"
msgstr "בחירה מרובה"

#: formres.src#RID_STR_NAME.string.text
msgid "Name"
msgstr "שם"

#: formres.src#RID_STR_GROUP_NAME.string.text
msgid "Group name"
msgstr "שם הקבוצה"

#: formres.src#RID_STR_TABINDEX.string.text
msgid "Tab order"
msgstr "סדר טאבים"

#: formres.src#RID_STR_WHEEL_BEHAVIOR.string.text
msgid "Mouse wheel scroll"
msgstr "גלילת גלגל עכבר"

#: formres.src#RID_STR_FILTER.string.text
msgid "Filter"
msgstr "סינון"

#: formres.src#RID_STR_SORT_CRITERIA.string.text
msgid "Sort"
msgstr "מיון"

#: formres.src#RID_STR_RECORDMARKER.string.text
msgid "Record marker"
msgstr "סמן רשומות"

#: formres.src#RID_STR_FILTERPROPOSAL.string.text
msgid "Filter proposal"
msgstr "הצעת מסנן"

#: formres.src#RID_STR_NAVIGATION.string.text
msgid "Navigation bar"
msgstr "סרגל ניווט"

#: formres.src#RID_STR_CYCLE.string.text
msgid "Cycle"
msgstr "מחזור"

#: formres.src#RID_STR_TABSTOP.string.text
msgid "Tabstop"
msgstr "עצירת טאב"

#: formres.src#RID_STR_CONTROLSOURCE.string.text
msgid "Data field"
msgstr "שדה נתונים"

#: formres.src#RID_STR_DROPDOWN.string.text
msgid "Dropdown"
msgstr "נגלל מטה"

#: formres.src#RID_STR_BOUNDCOLUMN.string.text
msgid "Bound field"
msgstr "שדה תחום"

#: formres.src#RID_STR_LISTSOURCE.string.text
msgid "List content"
msgstr "תכולת רשימה"

#: formres.src#RID_STR_LISTSOURCETYPE.string.text
msgid "Type of list contents"
msgstr "סוג תכולת רשימה"

#: formres.src#RID_STR_CURSORSOURCE.string.text
msgid "Content"
msgstr "תוכן"

#: formres.src#RID_STR_CURSORSOURCETYPE.string.text
msgid "Content type"
msgstr "סוג תוכן"

#: formres.src#RID_STR_ALLOW_ADDITIONS.string.text
msgid "Allow additions"
msgstr "לאפשר הוספות"

#: formres.src#RID_STR_ALLOW_DELETIONS.string.text
msgid "Allow deletions"
msgstr "לאפשר מחיקות"

#: formres.src#RID_STR_ALLOW_EDITS.string.text
msgid "Allow modifications"
msgstr "לאפשר שינויים"

#: formres.src#RID_STR_DATAENTRY.string.text
msgid "Add data only"
msgstr "הוספת נתונים בלבד"

#: formres.src#RID_STR_DATASOURCE.string.text
msgid "Data source"
msgstr "מקור הנתונים"

#: formres.src#RID_STR_MASTERFIELDS.string.text
msgid "Link master fields"
msgstr "קישור שדות מאסטר"

#: formres.src#RID_STR_SLAVEFIELDS.string.text
msgid "Link slave fields"
msgstr "קישור שדות נשלטים"

#: formres.src#RID_STR_VALUEMIN.string.text
msgid "Value min."
msgstr "ערך מזערי"

#: formres.src#RID_STR_VALUEMAX.string.text
msgid "Value max."
msgstr "ערך מירבי"

#: formres.src#RID_STR_VALUESTEP.string.text
msgid "Incr./decrement value"
msgstr "ערך תיסוף/גריעה"

#: formres.src#RID_STR_CURRENCYSYMBOL.string.text
msgid "Currency symbol"
msgstr "סימן מטבע"

#: formres.src#RID_STR_DATEMIN.string.text
msgid "Date min."
msgstr "ערך מזערי לתאריך"

#: formres.src#RID_STR_DATEMAX.string.text
msgid "Date max."
msgstr "ערך מירבי לתאריך"

#: formres.src#RID_STR_DATEFORMAT.string.text
msgid "Date format"
msgstr "צורת תאריך"

#: formres.src#RID_STR_SELECTEDITEMS.string.text
msgid "Selection"
msgstr "בחירה"

#: formres.src#RID_STR_TIMEMIN.string.text
msgid "Time min."
msgstr "ערך מזערי לשעה"

#: formres.src#RID_STR_TIMEMAX.string.text
msgid "Time max."
msgstr "ערך מירבי לשעה"

#: formres.src#RID_STR_TIMEFORMAT.string.text
msgid "Time format"
msgstr "עיצוב שעה"

#: formres.src#RID_STR_CURRSYM_POSITION.string.text
msgid "Prefix symbol"
msgstr "סימן קידומת"

#: formres.src#RID_STR_VALUE.string.text
msgid "Value"
msgstr "ערך"

#: formres.src#RID_STR_FORMATKEY.string.text
msgid "Formatting"
msgstr "עיצוב"

#: formres.src#RID_STR_CLASSID.string.text
msgid "Class ID"
msgstr "מזהה מחלקה ‏‪(ID)‬‏‏"

#: formres.src#RID_STR_HEIGHT.string.text
msgid "Height"
msgstr "גובה"

#: formres.src#RID_STR_WIDTH.string.text
msgid "Width"
msgstr "רוחב"

#: formres.src#RID_STR_LISTINDEX.string.text
msgid "List index"
msgstr "אינדקס רשימה"

#: formres.src#RID_STR_ROWHEIGHT.string.text
msgid "Row height"
msgstr "גובה שורה"

#: formres.src#RID_STR_FILLCOLOR.string.text
msgid "Fill color"
msgstr "צבע מילוי"

#: formres.src#RID_STR_LINECOLOR.string.text
msgid "Line color"
msgstr "צבע קו"

#: formres.src#RID_STR_REFVALUE.string.text
msgid "Reference value (on)"
msgstr "ערך יחוס (מופעל)‏"

#: formres.src#RID_STR_UNCHECKEDREFVALUE.string.text
msgid "Reference value (off)"
msgstr "ערך יחוס (כבוי)‏"

#: formres.src#RID_STR_STRINGITEMLIST.string.text
msgid "List entries"
msgstr "רשימת ערכים"

#: formres.src#RID_STR_BUTTONTYPE.string.text
msgid "Action"
msgstr "פעולה"

#: formres.src#RID_STR_SUBMIT_ACTION.string.text
msgctxt "formres.src#RID_STR_SUBMIT_ACTION.string.text"
msgid "URL"
msgstr "URL"

#: formres.src#RID_STR_SUBMIT_METHOD.string.text
msgid "Type of submission"
msgstr "סוג הגשה"

#: formres.src#RID_STR_DEFAULT_STATE.string.text
msgid "Default status"
msgstr "מצב בררת מחדל"

#: formres.src#RID_STR_SUBMIT_ENCODING.string.text
msgid "Submission encoding"
msgstr "קידוד הגשה"

#: formres.src#RID_STR_DEFAULTVALUE.string.text
msgid "Default value"
msgstr "ערך בררת מחדל"

#: formres.src#RID_STR_DEFAULTTEXT.string.text
msgid "Default text"
msgstr "טקסט בררת המחדל"

#: formres.src#RID_STR_DEFAULTDATE.string.text
msgid "Default date"
msgstr "תאריך בררת מחדל"

#: formres.src#RID_STR_DEFAULTTIME.string.text
msgid "Default time"
msgstr "זמן בררת מחדל"

#: formres.src#RID_STR_SUBMIT_TARGET.string.text
msgctxt "formres.src#RID_STR_SUBMIT_TARGET.string.text"
msgid "Frame"
msgstr "מסגרת"

#: formres.src#RID_RSC_ENUM_BORDER_TYPE.1.string.text
msgid "Without frame"
msgstr "ללא מסגרת"

#: formres.src#RID_RSC_ENUM_BORDER_TYPE.2.string.text
msgid "3D look"
msgstr "מראה תלת ממדי"

#: formres.src#RID_RSC_ENUM_BORDER_TYPE.3.string.text
msgctxt "formres.src#RID_RSC_ENUM_BORDER_TYPE.3.string.text"
msgid "Flat"
msgstr "שטוח"

#: formres.src#RID_RSC_ENUM_LISTSOURCE_TYPE.1.string.text
msgid "Valuelist"
msgstr "רשימת ערכים"

#: formres.src#RID_RSC_ENUM_LISTSOURCE_TYPE.2.string.text
msgctxt "formres.src#RID_RSC_ENUM_LISTSOURCE_TYPE.2.string.text"
msgid "Table"
msgstr "טבלה"

#: formres.src#RID_RSC_ENUM_LISTSOURCE_TYPE.3.string.text
msgctxt "formres.src#RID_RSC_ENUM_LISTSOURCE_TYPE.3.string.text"
msgid "Query"
msgstr "שאילתה"

#: formres.src#RID_RSC_ENUM_LISTSOURCE_TYPE.4.string.text
msgid "Sql"
msgstr "Sql"

#: formres.src#RID_RSC_ENUM_LISTSOURCE_TYPE.5.string.text
msgid "Sql [Native]"
msgstr "Sql "

#: formres.src#RID_RSC_ENUM_LISTSOURCE_TYPE.6.string.text
msgid "Tablefields"
msgstr "שדות טבלה"

#: formres.src#RID_RSC_ENUM_ALIGNMENT.1.string.text
msgid "Left"
msgstr "שמאל"

#: formres.src#RID_RSC_ENUM_ALIGNMENT.2.string.text
msgid "Center"
msgstr "מרכז"

#: formres.src#RID_RSC_ENUM_ALIGNMENT.3.string.text
msgid "Right"
msgstr "ימין"

#: formres.src#RID_RSC_ENUM_BUTTONTYPE.1.string.text
msgctxt "formres.src#RID_RSC_ENUM_BUTTONTYPE.1.string.text"
msgid "None"
msgstr "ללא"

#: formres.src#RID_RSC_ENUM_BUTTONTYPE.2.string.text
msgid "Submit form"
msgstr "הגשת טופס"

#: formres.src#RID_RSC_ENUM_BUTTONTYPE.3.string.text
msgid "Reset form"
msgstr "איפוס טופס"

#: formres.src#RID_RSC_ENUM_BUTTONTYPE.4.string.text
msgid "Open document/web page"
msgstr "פתיחת מסמך/עמוד אינטרנט"

#: formres.src#RID_RSC_ENUM_BUTTONTYPE.5.string.text
msgid "First record"
msgstr "רשומה ראשונה"

#: formres.src#RID_RSC_ENUM_BUTTONTYPE.6.string.text
msgid "Previous record"
msgstr "רשומה קודמת"

#: formres.src#RID_RSC_ENUM_BUTTONTYPE.7.string.text
msgid "Next record"
msgstr "רשומה הבאה"

#: formres.src#RID_RSC_ENUM_BUTTONTYPE.8.string.text
msgid "Last record"
msgstr "רשומה אחרונה"

#: formres.src#RID_RSC_ENUM_BUTTONTYPE.9.string.text
msgid "Save record"
msgstr "שמירת רשומה"

#: formres.src#RID_RSC_ENUM_BUTTONTYPE.10.string.text
msgid "Undo data entry"
msgstr "לבטל הקלדת נתונים"

#: formres.src#RID_RSC_ENUM_BUTTONTYPE.11.string.text
msgid "New record"
msgstr "רשומה חדשה"

#: formres.src#RID_RSC_ENUM_BUTTONTYPE.12.string.text
msgid "Delete record"
msgstr "מחיקת רשומה"

#: formres.src#RID_RSC_ENUM_BUTTONTYPE.13.string.text
msgid "Refresh form"
msgstr "ריענון טופס"

#: formres.src#RID_RSC_ENUM_SUBMIT_METHOD.1.string.text
msgid "Get"
msgstr "בשיטת Get"

#: formres.src#RID_RSC_ENUM_SUBMIT_METHOD.2.string.text
msgid "Post"
msgstr "בשיטת Post"

#: formres.src#RID_RSC_ENUM_SUBMIT_ENCODING.1.string.text
msgctxt "formres.src#RID_RSC_ENUM_SUBMIT_ENCODING.1.string.text"
msgid "URL"
msgstr "URL"

#: formres.src#RID_RSC_ENUM_SUBMIT_ENCODING.2.string.text
msgid "Multipart"
msgstr "סוג Multipart"

#: formres.src#RID_RSC_ENUM_SUBMIT_ENCODING.3.string.text
msgctxt "formres.src#RID_RSC_ENUM_SUBMIT_ENCODING.3.string.text"
msgid "Text"
msgstr "טקסט"

#: formres.src#RID_RSC_ENUM_DATEFORMAT_LIST.1.string.text
msgid "Standard (short)"
msgstr "תבנית רגילה (קצר)"

#: formres.src#RID_RSC_ENUM_DATEFORMAT_LIST.2.string.text
msgid "Standard (short YY)"
msgstr "תבנית רגילה (קצר YY)"

#: formres.src#RID_RSC_ENUM_DATEFORMAT_LIST.3.string.text
msgid "Standard (short YYYY)"
msgstr "תבנית רגילה (קצר YYYY)"

#: formres.src#RID_RSC_ENUM_DATEFORMAT_LIST.4.string.text
msgid "Standard (long)"
msgstr "תבנית רגילה (ארוך)"

#: formres.src#RID_RSC_ENUM_DATEFORMAT_LIST.5.string.text
msgid "DD/MM/YY"
msgstr "DD/MM/YY"

#: formres.src#RID_RSC_ENUM_DATEFORMAT_LIST.6.string.text
msgid "MM/DD/YY"
msgstr "MM/DD/YY"

#: formres.src#RID_RSC_ENUM_DATEFORMAT_LIST.7.string.text
msgid "YY/MM/DD"
msgstr "YY/MM/DD"

#: formres.src#RID_RSC_ENUM_DATEFORMAT_LIST.8.string.text
msgid "DD/MM/YYYY"
msgstr "DD/MM/YYYY"

#: formres.src#RID_RSC_ENUM_DATEFORMAT_LIST.9.string.text
msgid "MM/DD/YYYY"
msgstr "MM/DD/YYYY"

#: formres.src#RID_RSC_ENUM_DATEFORMAT_LIST.10.string.text
msgid "YYYY/MM/DD"
msgstr "YYYY/MM/DD"

#: formres.src#RID_RSC_ENUM_DATEFORMAT_LIST.11.string.text
msgid "YY-MM-DD"
msgstr "YY-MM-DD"

#: formres.src#RID_RSC_ENUM_DATEFORMAT_LIST.12.string.text
msgid "YYYY-MM-DD"
msgstr "YYYY-MM-DD"

#: formres.src#RID_RSC_ENUM_TIMEFORMAT_LIST.1.string.text
msgid "13:45"
msgstr "13:45"

#: formres.src#RID_RSC_ENUM_TIMEFORMAT_LIST.2.string.text
msgid "13:45:00"
msgstr "13:45:00"

#: formres.src#RID_RSC_ENUM_TIMEFORMAT_LIST.3.string.text
msgid "01:45 PM"
msgstr "01:45 PM"

#: formres.src#RID_RSC_ENUM_TIMEFORMAT_LIST.4.string.text
msgid "01:45:00 PM"
msgstr "01:45:00 PM"

#: formres.src#RID_RSC_ENUM_CHECKED.1.string.text
msgid "Not Selected"
msgstr "לא נבחר"

#: formres.src#RID_RSC_ENUM_CHECKED.2.string.text
msgid "Selected"
msgstr "נבחר"

#: formres.src#RID_RSC_ENUM_CHECKED.3.string.text
msgid "Not Defined"
msgstr "לא מוגדר"

#: formres.src#RID_RSC_ENUM_CYCLE.1.string.text
msgid "All records"
msgstr "כל הרשומות"

#: formres.src#RID_RSC_ENUM_CYCLE.2.string.text
msgid "Active record"
msgstr "הרשומה הפעילה"

#: formres.src#RID_RSC_ENUM_CYCLE.3.string.text
msgid "Current page"
msgstr "העמוד הנוכחי"

#: formres.src#RID_RSC_ENUM_NAVIGATION.1.string.text
msgctxt "formres.src#RID_RSC_ENUM_NAVIGATION.1.string.text"
msgid "No"
msgstr "לא"

#: formres.src#RID_RSC_ENUM_NAVIGATION.2.string.text
msgctxt "formres.src#RID_RSC_ENUM_NAVIGATION.2.string.text"
msgid "Yes"
msgstr "כן"

#: formres.src#RID_RSC_ENUM_NAVIGATION.3.string.text
msgid "Parent Form"
msgstr "הטופס היורש"

#: formres.src#RID_RSC_ENUM_SELECTION_TYPE.1.string.text
msgctxt "formres.src#RID_RSC_ENUM_SELECTION_TYPE.1.string.text"
msgid "None"
msgstr "ללא"

#: formres.src#RID_RSC_ENUM_SELECTION_TYPE.2.string.text
msgid "Single"
msgstr "בודדת"

#: formres.src#RID_RSC_ENUM_SELECTION_TYPE.3.string.text
msgid "Multi"
msgstr "ריבוי"

#: formres.src#RID_RSC_ENUM_SELECTION_TYPE.4.string.text
msgid "Range"
msgstr "טווח"

#: formres.src#RID_STR_EVT_APPROVEPARAMETER.string.text
msgid "Fill parameters"
msgstr "מילוי פרמטרים"

#: formres.src#RID_STR_EVT_ACTIONPERFORMED.string.text
msgid "Execute action"
msgstr "בעת האיתחול"

#: formres.src#RID_STR_EVT_AFTERUPDATE.string.text
msgid "After updating"
msgstr "אחרי עדכון"

#: formres.src#RID_STR_EVT_BEFOREUPDATE.string.text
msgid "Before updating"
msgstr "לפני עדכון"

#: formres.src#RID_STR_EVT_APPROVEROWCHANGE.string.text
msgid "Before record action"
msgstr "לפני פעולת רשומה"

#: formres.src#RID_STR_EVT_ROWCHANGE.string.text
msgid "After record action"
msgstr "אחרי פעולת רשומה"

#: formres.src#RID_STR_EVT_CONFIRMDELETE.string.text
msgid "Confirm deletion"
msgstr "אישור מחיקה"

#: formres.src#RID_STR_EVT_ERROROCCURRED.string.text
msgid "Error occurred"
msgstr "אירעה שגיאה"

#: formres.src#RID_STR_EVT_FOCUSGAINED.string.text
msgid "When receiving focus"
msgstr "בעת קבלת מיקוד"

#: formres.src#RID_STR_EVT_FOCUSLOST.string.text
msgid "When losing focus"
msgstr "בעת איבוד מיקוד"

#: formres.src#RID_STR_EVT_ITEMSTATECHANGED.string.text
msgid "Item status changed"
msgstr "מעמד הפריט השתנה"

#: formres.src#RID_STR_EVT_KEYTYPED.string.text
msgid "Key pressed"
msgstr "מקש נלחץ"

#: formres.src#RID_STR_EVT_KEYUP.string.text
msgid "Key released"
msgstr "מקש שוחרר"

#: formres.src#RID_STR_EVT_LOADED.string.text
msgid "When loading"
msgstr "בעת טעינה"

#: formres.src#RID_STR_EVT_RELOADING.string.text
msgid "Before reloading"
msgstr "לפני טעינה מחדש"

#: formres.src#RID_STR_EVT_RELOADED.string.text
msgid "When reloading"
msgstr "בעת טעינה מחדש"

#: formres.src#RID_STR_EVT_MOUSEDRAGGED.string.text
msgid "Mouse moved while key pressed"
msgstr "תזוזת עכבר בזמן שהמקש לחוץ"

#: formres.src#RID_STR_EVT_MOUSEENTERED.string.text
msgid "Mouse inside"
msgstr "העכבר בפנים"

#: formres.src#RID_STR_EVT_MOUSEEXITED.string.text
msgid "Mouse outside"
msgstr "העכבר בחוץ"

#: formres.src#RID_STR_EVT_MOUSEMOVED.string.text
msgid "Mouse moved"
msgstr "העכבר הוזז"

#: formres.src#RID_STR_EVT_MOUSEPRESSED.string.text
msgid "Mouse button pressed"
msgstr "כפתור העכבר נלחץ"

#: formres.src#RID_STR_EVT_MOUSERELEASED.string.text
msgid "Mouse button released"
msgstr "כפתור העכבר שוחרר"

#: formres.src#RID_STR_EVT_POSITIONING.string.text
msgid "Before record change"
msgstr "לפני שינוי רשומה"

#: formres.src#RID_STR_EVT_POSITIONED.string.text
msgid "After record change"
msgstr "אחרי שינוי רשומה"

#: formres.src#RID_STR_EVT_RESETTED.string.text
msgid "After resetting"
msgstr "אחרי איפוס"

#: formres.src#RID_STR_EVT_APPROVERESETTED.string.text
msgid "Prior to reset"
msgstr "לפני איפוס"

#: formres.src#RID_STR_EVT_APPROVEACTIONPERFORMED.string.text
msgid "Approve action"
msgstr "לפני שמתחילים"

#: formres.src#RID_STR_EVT_SUBMITTED.string.text
msgid "Before submitting"
msgstr "לפני הגשה"

#: formres.src#RID_STR_EVT_TEXTCHANGED.string.text
msgid "Text modified"
msgstr "הטקסט שונה"

#: formres.src#RID_STR_EVT_UNLOADING.string.text
msgid "Before unloading"
msgstr "לפני פריקה"

#: formres.src#RID_STR_EVT_UNLOADED.string.text
msgid "When unloading"
msgstr "בעת פריקה"

#: formres.src#RID_STR_EVT_CHANGED.string.text
msgid "Changed"
msgstr "שונה"

#: formres.src#RID_STR_EVENTS.string.text
msgid "Events"
msgstr "אירועים"

#: formres.src#RID_STR_ESCAPE_PROCESSING.string.text
msgid "Analyze SQL command"
msgstr "ניתוח פקודת ‏‪SQL‬‏‏"

#: formres.src#RID_STR_POSITIONX.string.text
msgid "PositionX"
msgstr "מיקום של ‏‪X‏"

#: formres.src#RID_STR_POSITIONY.string.text
msgid "PositionY"
msgstr "מיקום של ‏‪Y‏"

#: formres.src#RID_STR_TITLE.string.text
msgid "Title"
msgstr "כותרת"

#: formres.src#RID_STR_STEP.string.text
msgid "Page (step)"
msgstr "דפדוף (צעד אחד)‏"

#: formres.src#RID_STR_PROGRESSVALUE.string.text
msgid "Progress value"
msgstr "ערך התקדמות"

#: formres.src#RID_STR_PROGRESSVALUE_MIN.string.text
msgid "Progress value min."
msgstr "ערך התקדמות מזערי"

#: formres.src#RID_STR_PROGRESSVALUE_MAX.string.text
msgid "Progress value max."
msgstr "ערך התקדמות מירבי"

#: formres.src#RID_STR_SCROLLVALUE.string.text
msgid "Scroll value"
msgstr "ערך גלילה"

#: formres.src#RID_STR_SCROLLVALUE_MAX.string.text
msgid "Scroll value max."
msgstr "ערך גלילה מירבי"

#: formres.src#RID_STR_SCROLLVALUE_MIN.string.text
msgid "Scroll value min."
msgstr "צעד גלילה מזערי"

#: formres.src#RID_STR_DEFAULT_SCROLLVALUE.string.text
msgid "Default scroll value"
msgstr "צעד גלילה בררת מחדל"

#: formres.src#RID_STR_LINEINCREMENT.string.text
msgid "Small change"
msgstr "שינוי קטן"

#: formres.src#RID_STR_BLOCKINCREMENT.string.text
msgid "Large change"
msgstr "שינוי גדול"

#: formres.src#RID_STR_REPEAT_DELAY.string.text
msgid "Delay"
msgstr "עיכוב"

#: formres.src#RID_STR_REPEAT.string.text
msgid "Repeat"
msgstr "ביצוע חוזר"

#: formres.src#RID_STR_VISIBLESIZE.string.text
msgid "Visible size"
msgstr "גודל גלוי"

#: formres.src#RID_STR_ORIENTATION.string.text
msgid "Orientation"
msgstr "כיוון"

#: formres.src#RID_RSC_ENUM_ORIENTATION.1.string.text
msgctxt "formres.src#RID_RSC_ENUM_ORIENTATION.1.string.text"
msgid "Horizontal"
msgstr "אופקי"

#: formres.src#RID_RSC_ENUM_ORIENTATION.2.string.text
msgctxt "formres.src#RID_RSC_ENUM_ORIENTATION.2.string.text"
msgid "Vertical"
msgstr "אנכי"

#: formres.src#RID_STR_EVT_ADJUSTMENTVALUECHANGED.string.text
msgid "While adjusting"
msgstr "תוך כדי התאמה"

#: formres.src#RID_STR_DATE.string.text
msgid "Date"
msgstr "תאריך"

#: formres.src#RID_STR_STATE.string.text
msgid "State"
msgstr "מחוז"

#: formres.src#RID_STR_TIME.string.text
msgid "Time"
msgstr "שעה"

#: formres.src#RID_STR_SCALEIMAGE.string.text
msgid "Scale"
msgstr "התאמת גודל"

#: formres.src#RID_STR_PUSHBUTTONTYPE.string.text
msgid "Button type"
msgstr "סוג כפתור"

#: formres.src#RID_RSC_ENUM_PUSHBUTTONTYPE.1.string.text
msgctxt "formres.src#RID_RSC_ENUM_PUSHBUTTONTYPE.1.string.text"
msgid "Default"
msgstr "בררת מחדל"

#: formres.src#RID_RSC_ENUM_PUSHBUTTONTYPE.2.string.text
msgid "OK"
msgstr "אישור"

#: formres.src#RID_RSC_ENUM_PUSHBUTTONTYPE.3.string.text
msgid "Cancel"
msgstr "ביטול"

#: formres.src#RID_RSC_ENUM_PUSHBUTTONTYPE.4.string.text
msgctxt "formres.src#RID_RSC_ENUM_PUSHBUTTONTYPE.4.string.text"
msgid "Help"
msgstr "עזרה"

#: formres.src#RID_STR_UNABLETOCONNECT.string.text
msgid "The connection to the data source \"$name$\" could not be established."
msgstr "נסיון ההתחברות למקור המידע ‏‪\"$name$\"‬‏ נכשל.‏"

#: formres.src#RID_STR_TEXT.string.text
msgctxt "formres.src#RID_STR_TEXT.string.text"
msgid "Text"
msgstr "טקסט"

#: formres.src#RID_STR_BOUND_CELL.string.text
msgid "Linked cell"
msgstr "תא משורשר"

#: formres.src#RID_STR_LIST_CELL_RANGE.string.text
msgid "Source cell range"
msgstr "טווח תאי המקור"

#: formres.src#RID_STR_CELL_EXCHANGE_TYPE.string.text
msgid "Contents of the linked cell"
msgstr "התוכן של התא המשורשר"

#: formres.src#RID_RSC_ENUM_CELL_EXCHANGE_TYPE.1.string.text
msgid "The selected entry"
msgstr "הרשומה הנבחרת"

#: formres.src#RID_RSC_ENUM_CELL_EXCHANGE_TYPE.2.string.text
msgid "Position of the selected entry"
msgstr "מיקום הערך הנבחר"

#: formres.src#RID_STR_SHOW_SCROLLBARS.string.text
msgid "Scrollbars"
msgstr "סרגלי גלילה"

#: formres.src#RID_RSC_ENUM_TEXTTYPE.1.string.text
msgid "Single-line"
msgstr "חד שורתי"

#: formres.src#RID_RSC_ENUM_TEXTTYPE.2.string.text
msgid "Multi-line"
msgstr "רב שורתי"

#: formres.src#RID_RSC_ENUM_TEXTTYPE.3.string.text
msgid "Multi-line with formatting"
msgstr "רב שורתי מפורמט"

#: formres.src#RID_STR_SYMBOLCOLOR.string.text
msgid "Symbol color"
msgstr "צבע אות"

#: formres.src#RID_STR_LINEEND_FORMAT.string.text
msgid "Text lines end with"
msgstr "שורות טקסט מסתיימות בתו"

#: formres.src#RID_RSC_ENUM_LINEEND_FORMAT.1.string.text
msgid "LF (Unix)"
msgstr "LF (Unix)"

#: formres.src#RID_RSC_ENUM_LINEEND_FORMAT.2.string.text
msgid "CR+LF (Windows)"
msgstr "CR+LF (Windows)"

#: formres.src#RID_RSC_ENUM_SCROLLBARS.1.string.text
msgctxt "formres.src#RID_RSC_ENUM_SCROLLBARS.1.string.text"
msgid "None"
msgstr "ללא"

#: formres.src#RID_RSC_ENUM_SCROLLBARS.2.string.text
msgctxt "formres.src#RID_RSC_ENUM_SCROLLBARS.2.string.text"
msgid "Horizontal"
msgstr "אופקי"

#: formres.src#RID_RSC_ENUM_SCROLLBARS.3.string.text
msgctxt "formres.src#RID_RSC_ENUM_SCROLLBARS.3.string.text"
msgid "Vertical"
msgstr "אנכי"

#: formres.src#RID_RSC_ENUM_SCROLLBARS.4.string.text
msgid "Both"
msgstr "שניהם"

#: formres.src#RID_RSC_ENUM_COMMAND_TYPE.1.string.text
msgctxt "formres.src#RID_RSC_ENUM_COMMAND_TYPE.1.string.text"
msgid "Table"
msgstr "טבלה"

#: formres.src#RID_RSC_ENUM_COMMAND_TYPE.2.string.text
msgctxt "formres.src#RID_RSC_ENUM_COMMAND_TYPE.2.string.text"
msgid "Query"
msgstr "שאילתה"

#: formres.src#RID_RSC_ENUM_COMMAND_TYPE.3.string.text
msgid "SQL command"
msgstr "פקודת‪ ‏‪SQL‬‏ ‬"

#: formres.src#RID_STR_TOGGLE.string.text
msgid "Toggle"
msgstr "החלפת מצב"

#: formres.src#RID_STR_FOCUSONCLICK.string.text
msgid "Take Focus on Click"
msgstr "מיקוד על לחיצה"

#: formres.src#RID_STR_HIDEINACTIVESELECTION.string.text
msgid "Hide selection"
msgstr "הסתרת הנחירה"

#: formres.src#RID_STR_VISUALEFFECT.string.text
msgid "Style"
msgstr "סגנון"

#: formres.src#RID_RSC_ENUM_VISUALEFFECT.1.string.text
msgid "3D"
msgstr "תלת-ממד"

#: formres.src#RID_RSC_ENUM_VISUALEFFECT.2.string.text
msgctxt "formres.src#RID_RSC_ENUM_VISUALEFFECT.2.string.text"
msgid "Flat"
msgstr "שטוח"

#: formres.src#RID_STR_BORDERCOLOR.string.text
msgid "Border color"
msgstr "צבע גבולות"

#: formres.src#RID_RSC_ENUM_IMAGE_POSITION.1.string.text
msgid "Left top"
msgstr "עליון שמאל"

#: formres.src#RID_RSC_ENUM_IMAGE_POSITION.2.string.text
msgid "Left centered"
msgstr "ממורכז שמאל"

#: formres.src#RID_RSC_ENUM_IMAGE_POSITION.3.string.text
msgid "Left bottom"
msgstr "תחתון שמאל"

#: formres.src#RID_RSC_ENUM_IMAGE_POSITION.4.string.text
msgid "Right top"
msgstr "עליון ימין"

#: formres.src#RID_RSC_ENUM_IMAGE_POSITION.5.string.text
msgid "Right centered"
msgstr "ממורכז ימין"

#: formres.src#RID_RSC_ENUM_IMAGE_POSITION.6.string.text
msgid "Right bottom"
msgstr "למטה ימין"

#: formres.src#RID_RSC_ENUM_IMAGE_POSITION.7.string.text
msgid "Above left"
msgstr "שמאל למעלה"

#: formres.src#RID_RSC_ENUM_IMAGE_POSITION.8.string.text
msgid "Above centered"
msgstr "ממורכז למעלה"

#: formres.src#RID_RSC_ENUM_IMAGE_POSITION.9.string.text
msgid "Above right"
msgstr "ימין למעלה"

#: formres.src#RID_RSC_ENUM_IMAGE_POSITION.10.string.text
msgid "Below left"
msgstr "שמאל למטה"

#: formres.src#RID_RSC_ENUM_IMAGE_POSITION.11.string.text
msgid "Below centered"
msgstr "ממורכז למטה"

#: formres.src#RID_RSC_ENUM_IMAGE_POSITION.12.string.text
msgid "Below right"
msgstr "ימין למטה"

#: formres.src#RID_RSC_ENUM_IMAGE_POSITION.13.string.text
msgid "Centered"
msgstr "ממורכז"

#: formres.src#RID_STR_AUTOLINEBREAK.string.text
msgid "Wrap text automatically"
msgstr "כיפול טקסט אוטומטי בסוף שורה"

#: formres.src#RID_STR_TEXTTYPE.string.text
msgid "Text type"
msgstr "סוג טקסט"

#: formres.src#RID_RSC_ENUM_SHOWHIDE.1.string.text
msgid "Hide"
msgstr "הסתרה"

#: formres.src#RID_RSC_ENUM_SHOWHIDE.2.string.text
msgid "Show"
msgstr "הצגה"

#: formres.src#RID_STR_XML_DATA_MODEL.string.text
msgid "XML data model"
msgstr "דגם XML‏"

#: formres.src#RID_STR_BIND_EXPRESSION.string.text
msgid "Binding expression"
msgstr "משפט הידוק ‏‪(Binding expression)‬‏‏"

#: formres.src#RID_STR_XSD_REQUIRED.string.text
msgid "Required"
msgstr "נדרש"

#: formres.src#RID_STR_LIST_BINDING.string.text
msgid "List entry source"
msgstr "לציין מקור הרשומה"

#: formres.src#RID_STR_XSD_RELEVANT.string.text
msgid "Relevant"
msgstr "שייך"

#: formres.src#RID_STR_XSD_READONLY.string.text
msgctxt "formres.src#RID_STR_XSD_READONLY.string.text"
msgid "Read-only"
msgstr "לקריאה בלבד"

#: formres.src#RID_STR_XSD_CONSTRAINT.string.text
msgid "Constraint"
msgstr "מגבלה"

#: formres.src#RID_STR_XSD_CALCULATION.string.text
msgid "Calculation"
msgstr "חישוב"

#: formres.src#RID_STR_XSD_DATA_TYPE.string.text
msgid "Data type"
msgstr "טיפוס נתונים"

#: formres.src#RID_STR_XSD_WHITESPACES.string.text
msgid "Whitespaces"
msgstr "תווים בלתי נראים"

#: formres.src#RID_RSC_ENUM_WHITESPACE_HANDLING.1.string.text
msgid "Preserve"
msgstr "שימור"

#: formres.src#RID_RSC_ENUM_WHITESPACE_HANDLING.2.string.text
msgid "Replace"
msgstr "החלפה"

#: formres.src#RID_RSC_ENUM_WHITESPACE_HANDLING.3.string.text
msgid "Collapse"
msgstr "כיווץ"

#: formres.src#RID_STR_XSD_PATTERN.string.text
msgid "Pattern"
msgstr "דוגמה"

#: formres.src#RID_STR_XSD_LENGTH.string.text
msgid "Length"
msgstr "אורך"

#: formres.src#RID_STR_XSD_MIN_LENGTH.string.text
msgid "Length (at least)"
msgstr "אורך מזערי"

#: formres.src#RID_STR_XSD_MAX_LENGTH.string.text
msgid "Length (at most)"
msgstr "אורך מירבי"

#: formres.src#RID_STR_XSD_TOTAL_DIGITS.string.text
msgid "Digits (total)"
msgstr "סה‏\"כ ספרות"

#: formres.src#RID_STR_XSD_FRACTION_DIGITS.string.text
msgid "Digits (fraction)"
msgstr "ספרות אחרי נקודה עשרונית"

#: formres.src#RID_STR_XSD_MAX_INCLUSIVE.string.text
msgid "Max. (inclusive)"
msgstr "מירבי - כולל"

#: formres.src#RID_STR_XSD_MAX_EXCLUSIVE.string.text
msgid "Max. (exclusive)"
msgstr "מירבי - לא כולל"

#: formres.src#RID_STR_XSD_MIN_INCLUSIVE.string.text
msgid "Min. (inclusive)"
msgstr "מזערי - כולל"

#: formres.src#RID_STR_XSD_MIN_EXCLUSIVE.string.text
msgid "Min. (exclusive)"
msgstr "מזערי - לא כולל"

#: formres.src#RID_STR_SUBMISSION_ID.string.text
msgid "Submission"
msgstr "הגשה"

#: formres.src#RID_STR_BINDING_UI_NAME.string.text
msgid "Binding"
msgstr "הידוק"

#: formres.src#RID_STR_SELECTION_TYPE.string.text
msgid "Selection type"
msgstr "סוג בחירה"

#: formres.src#RID_STR_ROOT_DISPLAYED.string.text
msgid "Root displayed"
msgstr "הצגת שורש"

#: formres.src#RID_STR_SHOWS_HANDLES.string.text
msgid "Show handles"
msgstr "הצגת ידיות"

#: formres.src#RID_STR_SHOWS_ROOT_HANDLES.string.text
msgid "Show root handles"
msgstr "הצגת ידיות שורש"

#: formres.src#RID_STR_EDITABLE.string.text
msgid "Editable"
msgstr "בר עריכה"

#: formres.src#RID_STR_INVOKES_STOP_NOT_EDITING.string.text
msgid "Invokes stop node editing"
msgstr "הפעלת עריכת צמתי צמתי עצירה"

#: formres.src#RID_STR_DECORATION.string.text
msgid "With title bar"
msgstr "עם סרגל כותרת"

#: formres.src#RID_STR_NOLABEL.string.text
msgid "No Label"
msgstr "ללא תווית"

#: formres.src#RID_RSC_ENUM_SCALE_MODE.1.string.text
msgctxt "formres.src#RID_RSC_ENUM_SCALE_MODE.1.string.text"
msgid "No"
msgstr "לא"

#: formres.src#RID_RSC_ENUM_SCALE_MODE.2.string.text
msgid "Keep Ratio"
msgstr "שמירת יחס"

#: formres.src#RID_RSC_ENUM_SCALE_MODE.3.string.text
msgid "Fit to Size"
msgstr "התאמה לגודל"

#: formres.src#RID_STR_INPUT_REQUIRED.string.text
msgid "Input required"
msgstr "נדרש קלט"

#: formres.src#RID_STR_WRITING_MODE.string.text
msgid "Text direction"
msgstr "כיוון טקסט"

#: formres.src#RID_RSC_ENUM_WRITING_MODE.1.string.text
msgid "Left-to-right"
msgstr "משמאל לימין"

#: formres.src#RID_RSC_ENUM_WRITING_MODE.2.string.text
msgid "Right-to-left"
msgstr "מימין לשמאל"

#: formres.src#RID_RSC_ENUM_WRITING_MODE.3.string.text
msgid "Use superordinate object settings"
msgstr "שימוש בהגדרות אובייקט ברמת העל"

#: formres.src#RID_RSC_ENUM_WHEEL_BEHAVIOR.1.string.text
msgid "Never"
msgstr "לעולם לא"

#: formres.src#RID_RSC_ENUM_WHEEL_BEHAVIOR.2.string.text
msgid "When focused"
msgstr "כאשר יש מיקוד"

#: formres.src#RID_RSC_ENUM_WHEEL_BEHAVIOR.3.string.text
msgid "Always"
msgstr "תמיד"

#: formres.src#RID_STR_ANCHOR_TYPE.string.text
msgid "Anchor"
msgstr "עוגן"

#: formres.src#RID_RSC_ENUM_TEXT_ANCHOR_TYPE.1.string.text
msgid "To Paragraph"
msgstr "לפסקה"

#: formres.src#RID_RSC_ENUM_TEXT_ANCHOR_TYPE.2.string.text
msgid "As Character"
msgstr "כתו"

#: formres.src#RID_RSC_ENUM_TEXT_ANCHOR_TYPE.3.string.text
msgctxt "formres.src#RID_RSC_ENUM_TEXT_ANCHOR_TYPE.3.string.text"
msgid "To Page"
msgstr "לעמוד"

#: formres.src#RID_RSC_ENUM_TEXT_ANCHOR_TYPE.4.string.text
msgid "To Frame"
msgstr "למסגרת"

#: formres.src#RID_RSC_ENUM_TEXT_ANCHOR_TYPE.5.string.text
msgid "To Character"
msgstr "תו"

#: formres.src#RID_RSC_ENUM_SHEET_ANCHOR_TYPE.1.string.text
msgctxt "formres.src#RID_RSC_ENUM_SHEET_ANCHOR_TYPE.1.string.text"
msgid "To Page"
msgstr "לעמוד"

#: formres.src#RID_RSC_ENUM_SHEET_ANCHOR_TYPE.2.string.text
msgid "To Cell"
msgstr "לתא"

#. That's the 'Regular' as used for a font style (as opposed to 'italic' and 'bold'), so please use a consistent translation.
#: formres.src#RID_STR_FONTSTYLE_REGULAR.string.text
msgid "Regular"
msgstr "רגיל"

#. That's the 'Bold Italic' as used for a font style, so please use a consistent translation.
#: formres.src#RID_STR_FONTSTYLE_BOLD_ITALIC.string.text
msgid "Bold Italic"
msgstr "נטוי מודגש"

#. That's the 'Italic' as used for a font style, so please use a consistent translation.
#: formres.src#RID_STR_FONTSTYLE_ITALIC.string.text
msgid "Italic"
msgstr "נטוי"

#. That's the 'Bold' as used for a font style, so please use a consistent translation.
#: formres.src#RID_STR_FONTSTYLE_BOLD.string.text
msgid "Bold"
msgstr "מודגש"

#: formres.src#RID_STR_FONT_DEFAULT.string.text
msgid "(Default)"
msgstr "(בררת מחדל)"