aboutsummaryrefslogtreecommitdiff
path: root/source/hr/reportdesign/source/ui/report.po
blob: f3b13140c4ee50e74c0d73ac2e5f19adb3cd8331 (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
601
602
603
604
605
606
607
608
609
610
611
612
613
614
615
616
617
618
619
620
621
622
623
624
625
626
627
628
629
630
631
632
633
634
635
636
637
638
639
640
641
642
643
644
645
646
647
648
649
650
651
652
653
654
655
656
657
658
659
660
661
662
663
664
665
666
667
668
669
670
671
672
673
674
675
676
677
678
679
680
681
682
683
684
685
686
687
688
689
690
691
692
693
694
695
696
697
698
699
700
701
702
703
704
705
706
707
708
709
710
711
712
713
714
715
716
717
718
719
720
721
722
723
724
725
726
727
728
729
730
731
732
733
734
735
736
737
738
739
740
741
742
743
744
745
746
747
748
749
750
751
752
753
754
755
756
757
758
759
760
761
762
763
764
765
766
767
768
769
770
771
772
773
774
775
776
777
778
779
780
781
782
783
784
785
786
787
788
789
790
791
792
793
794
795
796
797
798
799
800
801
802
803
804
805
806
807
808
809
810
811
812
813
814
815
816
817
818
819
820
821
822
823
824
825
826
827
828
829
830
831
832
833
834
835
836
837
838
839
840
841
842
843
844
845
846
847
848
849
850
851
852
853
854
855
856
857
858
859
860
861
862
863
864
865
866
867
868
869
870
871
872
873
874
875
876
877
878
879
880
881
882
883
884
885
886
887
888
889
890
891
892
893
894
#. extracted from reportdesign/source/ui/report
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2016-03-09 20:48+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2016-07-23 14:42+0000\n"
"Last-Translator: Mihovil Stanić <mihovil@miho.im>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: hr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
"X-Generator: Pootle 2.7\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1469284962.000000\n"

#: report.src
msgctxt ""
"report.src\n"
"RID_STR_BRWTITLE_PROPERTIES\n"
"string.text"
msgid "Properties: "
msgstr "Svojstva: "

#: report.src
msgctxt ""
"report.src\n"
"RID_STR_BRWTITLE_NO_PROPERTIES\n"
"string.text"
msgid "No Control marked"
msgstr "Nema označenih kontrola"

#: report.src
msgctxt ""
"report.src\n"
"RID_STR_BRWTITLE_MULTISELECT\n"
"string.text"
msgid "Multiselection"
msgstr "Višestruki odabir"

#: report.src
msgctxt ""
"report.src\n"
"RID_STR_PROPTITLE_IMAGECONTROL\n"
"string.text"
msgid "Image Control"
msgstr "Kontrola slike"

#: report.src
msgctxt ""
"report.src\n"
"RID_STR_PROPTITLE_FIXEDTEXT\n"
"string.text"
msgid "Label field"
msgstr "Polje oznake"

#: report.src
msgctxt ""
"report.src\n"
"RID_STR_PROPTITLE_FIXEDLINE\n"
"string.text"
msgid "Line"
msgstr "Crta"

#: report.src
msgctxt ""
"report.src\n"
"RID_STR_PROPTITLE_FORMATTED\n"
"string.text"
msgid "Formatted Field"
msgstr "Oblikovano polje"

#: report.src
msgctxt ""
"report.src\n"
"RID_STR_PROPTITLE_SHAPE\n"
"string.text"
msgid "Shape"
msgstr "Oblik"

#: report.src
msgctxt ""
"report.src\n"
"RID_STR_PROPTITLE_REPORT\n"
"string.text"
msgid "Report"
msgstr "Izvještaj"

#: report.src
msgctxt ""
"report.src\n"
"RID_STR_PROPTITLE_SECTION\n"
"string.text"
msgid "Section"
msgstr "Odjeljak"

#: report.src
msgctxt ""
"report.src\n"
"RID_STR_PROPTITLE_FUNCTION\n"
"string.text"
msgid "Function"
msgstr "Funkcija"

#: report.src
msgctxt ""
"report.src\n"
"RID_STR_PROPTITLE_GROUP\n"
"string.text"
msgid "Group"
msgstr "Grupa"

#: report.src
msgctxt ""
"report.src\n"
"STR_SHOW_RULER\n"
"string.text"
msgid "Show ruler"
msgstr "Prikaži ravnalo"

#: report.src
msgctxt ""
"report.src\n"
"STR_SHOW_GRID\n"
"string.text"
msgid "Show grid"
msgstr "Pokaži mrežu"

#: report.src
msgctxt ""
"report.src\n"
"RID_STR_UNDO_CHANGEPOSITION\n"
"string.text"
msgid "Change Object"
msgstr "Izmijeni objekt"

#: report.src
msgctxt ""
"report.src\n"
"RID_STR_UNDO_MOVE_GROUP\n"
"string.text"
msgid "Move Group(s)"
msgstr "Premjesti grupu(e)"

#: report.src
msgctxt ""
"report.src\n"
"RID_STR_UNDO_CONDITIONAL_FORMATTING\n"
"string.text"
msgid "Conditional Formatting"
msgstr "Uvjetno oblikovanje"

#: report.src
msgctxt ""
"report.src\n"
"RID_STR_UNDO_REMOVE_REPORTHEADERFOOTER\n"
"string.text"
msgid "Remove report header / report footer"
msgstr "Makni zaglavlje izvještaja / podnožje izvještaja"

#: report.src
msgctxt ""
"report.src\n"
"RID_STR_UNDO_ADD_REPORTHEADERFOOTER\n"
"string.text"
msgid "Add report header / report footer"
msgstr "Dodaj zaglavlje izvještaja / podnožje izvještaja"

#: report.src
msgctxt ""
"report.src\n"
"RID_STR_UNDO_REMOVE_PAGEHEADERFOOTER\n"
"string.text"
msgid "Remove page header / page footer"
msgstr "Makni zaglavlje stranice / podnožje stranice"

#: report.src
msgctxt ""
"report.src\n"
"RID_STR_UNDO_ADD_PAGEHEADERFOOTER\n"
"string.text"
msgid "Add page header / page footer"
msgstr "Dodaj zaglavlje stranice / podnožje stranice"

#. The # character is used for replacing
#: report.src
msgctxt ""
"report.src\n"
"RID_STR_UNDO_PROPERTY\n"
"string.text"
msgid "Change property '#'"
msgstr "Izmijeni značajku '#'"

#: report.src
msgctxt ""
"report.src\n"
"RID_STR_UNDO_ADD_GROUP_HEADER\n"
"string.text"
msgid "Add group header "
msgstr "Dodaj zaglavlje grupe "

#: report.src
msgctxt ""
"report.src\n"
"RID_STR_UNDO_REMOVE_GROUP_HEADER\n"
"string.text"
msgid "Remove group header "
msgstr "Makni zaglavlje grupe "

#: report.src
msgctxt ""
"report.src\n"
"RID_STR_UNDO_ADD_GROUP_FOOTER\n"
"string.text"
msgid "Add group footer "
msgstr "Dodaj podnožje grupe "

#: report.src
msgctxt ""
"report.src\n"
"RID_STR_UNDO_REMOVE_GROUP_FOOTER\n"
"string.text"
msgid "Remove group footer "
msgstr "Makni podnožje grupe "

#: report.src
msgctxt ""
"report.src\n"
"RID_STR_UNDO_ADDFUNCTION\n"
"string.text"
msgid "Add function"
msgstr "Dodaj funkciju"

#: report.src
msgctxt ""
"report.src\n"
"RID_STR_UNDO_DELETEFUNCTION\n"
"string.text"
msgid "Delete function"
msgstr "Izbriši funkciju"

#: report.src
msgctxt ""
"report.src\n"
"RID_STR_DESIGN_VIEW\n"
"string.text"
msgid "Design"
msgstr "Dizajn"

#: report.src
msgctxt ""
"report.src\n"
"RID_STR_PREVIEW_VIEW\n"
"string.text"
msgid "Preview"
msgstr "Pregled"

#: report.src
msgctxt ""
"report.src\n"
"STR_RPT_TITLE\n"
"string.text"
msgid "Report #"
msgstr "Izvještaj #"

#: report.src
msgctxt ""
"report.src\n"
"STR_RPT_LABEL\n"
"string.text"
msgid "~Report name"
msgstr "Naziv izvj~ešća"

#: report.src
msgctxt ""
"report.src\n"
"RID_STR_UNDO_REMOVE_GROUP\n"
"string.text"
msgid "Delete Group"
msgstr "Brisanje grupe"

#: report.src
msgctxt ""
"report.src\n"
"RID_STR_UNDO_APPEND_GROUP\n"
"string.text"
msgid "Add Group"
msgstr "Dodaj grupu"

#: report.src
msgctxt ""
"report.src\n"
"RID_STR_UNDO_REMOVE_SELECTION\n"
"string.text"
msgid "Delete Selection"
msgstr "Izbriši označeno"

#: report.src
msgctxt ""
"report.src\n"
"RID_STR_UNDO_REMOVE_FUNCTION\n"
"string.text"
msgid "Delete Function"
msgstr "Izbriši funkciju"

#: report.src
msgctxt ""
"report.src\n"
"RID_STR_UNDO_CHANGE_SIZE\n"
"string.text"
msgid "Change Size"
msgstr "Izmijeni veličinu"

#: report.src
msgctxt ""
"report.src\n"
"RID_STR_UNDO_PASTE\n"
"string.text"
msgid "Paste"
msgstr "Umetni"

#: report.src
msgctxt ""
"report.src\n"
"RID_STR_UNDO_INSERT_CONTROL\n"
"string.text"
msgid "Insert Control"
msgstr "Umetni kontrolu"

#: report.src
msgctxt ""
"report.src\n"
"RID_STR_UNDO_DELETE_CONTROL\n"
"string.text"
msgid "Delete Control"
msgstr "Obriši kontrolu"

#: report.src
msgctxt ""
"report.src\n"
"RID_STR_UNDO_GROUP\n"
"string.text"
msgid "Insert Group"
msgstr "Umetanje grupe"

#: report.src
msgctxt ""
"report.src\n"
"RID_STR_UNDO_UNGROUP\n"
"string.text"
msgid "Delete Group"
msgstr "Brisanje grupe"

#. Please try to avoid spaces in the name. It is used as a programmatic one.
#: report.src
msgctxt ""
"report.src\n"
"RID_STR_GROUPHEADER\n"
"string.text"
msgid "GroupHeader"
msgstr "ZaglavljeGrupe"

#. Please try to avoid spaces in the name. It is used as a programmatic one.
#: report.src
msgctxt ""
"report.src\n"
"RID_STR_GROUPFOOTER\n"
"string.text"
msgid "GroupFooter"
msgstr "Podnožje grupe"

#: report.src
msgctxt ""
"report.src\n"
"RID_MENU_REPORT\n"
"SID_SORTINGANDGROUPING\n"
"menuitem.text"
msgid "Sorting and Grouping..."
msgstr "Razvrstavanje i grupiranje..."

#: report.src
msgctxt ""
"report.src\n"
"RID_MENU_REPORT\n"
"SID_ATTR_CHAR_COLOR_BACKGROUND\n"
"menuitem.text"
msgid "Background Color..."
msgstr "Boja pozadine..."

#: report.src
msgctxt ""
"report.src\n"
"RID_MENU_REPORT\n"
"SID_RULER\n"
"menuitem.text"
msgid "Ruler..."
msgstr "Ravnalo..."

#: report.src
msgctxt ""
"report.src\n"
"RID_MENU_REPORT\n"
"SID_GRID_VISIBLE\n"
"menuitem.text"
msgid "Grid..."
msgstr "Rešetka..."

#: report.src
msgctxt ""
"report.src\n"
"RID_MENU_REPORT.SID_ARRANGEMENU\n"
"SID_FRAME_TO_TOP\n"
"menuitem.text"
msgid "~Bring to Front"
msgstr "Pre~mjesti na vrh"

#: report.src
msgctxt ""
"report.src\n"
"RID_MENU_REPORT.SID_ARRANGEMENU\n"
"SID_FRAME_UP\n"
"menuitem.text"
msgid "Bring ~Forward"
msgstr "Pomakni ~naprijed"

#: report.src
msgctxt ""
"report.src\n"
"RID_MENU_REPORT.SID_ARRANGEMENU\n"
"SID_FRAME_DOWN\n"
"menuitem.text"
msgid "Send Back~ward"
msgstr "Pomakni ~unazad"

#: report.src
msgctxt ""
"report.src\n"
"RID_MENU_REPORT.SID_ARRANGEMENU\n"
"SID_FRAME_TO_BOTTOM\n"
"menuitem.text"
msgid "~Send to Back"
msgstr "Premje~sti na dno"

#: report.src
msgctxt ""
"report.src\n"
"RID_MENU_REPORT.SID_ARRANGEMENU\n"
"SID_OBJECT_HEAVEN\n"
"menuitem.text"
msgid "~To Foreground"
msgstr "Premjes~ti u prednji plan"

#: report.src
msgctxt ""
"report.src\n"
"RID_MENU_REPORT.SID_ARRANGEMENU\n"
"SID_OBJECT_HELL\n"
"menuitem.text"
msgid "T~o Background"
msgstr "Premjesti u p~ozadinu"

#: report.src
msgctxt ""
"report.src\n"
"RID_MENU_REPORT\n"
"SID_ARRANGEMENU\n"
"menuitem.text"
msgid "~Arrange"
msgstr "~Posloži"

#: report.src
msgctxt ""
"report.src\n"
"RID_MENU_REPORT.SID_OBJECT_ALIGN\n"
"SID_OBJECT_ALIGN_LEFT\n"
"menuitem.text"
msgid "~Left"
msgstr "~Lijevo"

#: report.src
msgctxt ""
"report.src\n"
"RID_MENU_REPORT.SID_OBJECT_ALIGN\n"
"SID_OBJECT_ALIGN_CENTER\n"
"menuitem.text"
msgid "~Centered"
msgstr "~Centrirano"

#: report.src
msgctxt ""
"report.src\n"
"RID_MENU_REPORT.SID_OBJECT_ALIGN\n"
"SID_OBJECT_ALIGN_RIGHT\n"
"menuitem.text"
msgid "~Right"
msgstr "~Desno"

#: report.src
msgctxt ""
"report.src\n"
"RID_MENU_REPORT.SID_OBJECT_ALIGN\n"
"SID_OBJECT_ALIGN_UP\n"
"menuitem.text"
msgid "~Top"
msgstr "~Vrh"

#: report.src
msgctxt ""
"report.src\n"
"RID_MENU_REPORT.SID_OBJECT_ALIGN\n"
"SID_OBJECT_ALIGN_MIDDLE\n"
"menuitem.text"
msgid "C~enter"
msgstr "Sr~edina"

#: report.src
msgctxt ""
"report.src\n"
"RID_MENU_REPORT.SID_OBJECT_ALIGN\n"
"SID_OBJECT_ALIGN_DOWN\n"
"menuitem.text"
msgid "~Bottom"
msgstr "D~no"

#: report.src
msgctxt ""
"report.src\n"
"RID_MENU_REPORT\n"
"SID_OBJECT_ALIGN\n"
"menuitem.text"
msgid "A~lignment"
msgstr "~Poravnanje"

#: report.src
msgctxt ""
"report.src\n"
"RID_MENU_REPORT.SID_OBJECT_RESIZING\n"
"SID_OBJECT_SMALLESTWIDTH\n"
"menuitem.text"
msgid "~Fit to smallest width"
msgstr "~Prilagodi na najmanju širinu"

#: report.src
msgctxt ""
"report.src\n"
"RID_MENU_REPORT.SID_OBJECT_RESIZING\n"
"SID_OBJECT_GREATESTWIDTH\n"
"menuitem.text"
msgid "~Fit to greatest width"
msgstr "~Prilagodi na najveću širinu"

#: report.src
msgctxt ""
"report.src\n"
"RID_MENU_REPORT.SID_OBJECT_RESIZING\n"
"SID_OBJECT_SMALLESTHEIGHT\n"
"menuitem.text"
msgid "~Fit to smallest height"
msgstr "~Prilagodi na najmanju visinu"

#: report.src
msgctxt ""
"report.src\n"
"RID_MENU_REPORT.SID_OBJECT_RESIZING\n"
"SID_OBJECT_GREATESTHEIGHT\n"
"menuitem.text"
msgid "~Fit to greatest height"
msgstr "~Prilagodi na najveću visinu"

#: report.src
msgctxt ""
"report.src\n"
"RID_MENU_REPORT\n"
"SID_OBJECT_RESIZING\n"
"menuitem.text"
msgid "~Object Resizing"
msgstr "Promjena veličine ~objekta"

#: report.src
msgctxt ""
"report.src\n"
"RID_MENU_REPORT.SID_SECTION_SHRINK_MENU\n"
"SID_SECTION_SHRINK\n"
"menuitem.text"
msgid "Shrink"
msgstr "Smanji"

#: report.src
msgctxt ""
"report.src\n"
"RID_MENU_REPORT.SID_SECTION_SHRINK_MENU\n"
"SID_SECTION_SHRINK_TOP\n"
"menuitem.text"
msgid "Shrink from top"
msgstr "Smanji od vrha"

#: report.src
msgctxt ""
"report.src\n"
"RID_MENU_REPORT.SID_SECTION_SHRINK_MENU\n"
"SID_SECTION_SHRINK_BOTTOM\n"
"menuitem.text"
msgid "Shrink from bottom"
msgstr "Smanji od dna"

#: report.src
msgctxt ""
"report.src\n"
"RID_MENU_REPORT\n"
"SID_SECTION_SHRINK_MENU\n"
"menuitem.text"
msgid "Section"
msgstr "Odjeljak"

#: report.src
msgctxt ""
"report.src\n"
"RID_MENU_REPORT\n"
"SID_DISTRIBUTION\n"
"menuitem.text"
msgid "Distribution..."
msgstr "Distribucija..."

#: report.src
msgctxt ""
"report.src\n"
"RID_MENU_REPORT\n"
"SID_SHOW_PROPERTYBROWSER\n"
"menuitem.text"
msgid "Properties..."
msgstr "Postavke..."

#: report.src
msgctxt ""
"report.src\n"
"RID_MENU_REPORT\n"
"SID_CUT\n"
"menuitem.text"
msgid "Cu~t"
msgstr "~Izreži"

#: report.src
msgctxt ""
"report.src\n"
"RID_MENU_REPORT\n"
"SID_COPY\n"
"menuitem.text"
msgid "~Copy"
msgstr "~Kopiraj"

#: report.src
msgctxt ""
"report.src\n"
"RID_MENU_REPORT\n"
"SID_PASTE\n"
"menuitem.text"
msgid "~Paste"
msgstr "~Umetni"

#: report.src
msgctxt ""
"report.src\n"
"RID_STR_FIELDSELECTION\n"
"string.text"
msgid "Add field:"
msgstr "Dodaj polje:"

#: report.src
msgctxt ""
"report.src\n"
"RID_STR_FILTER\n"
"string.text"
msgid "Filter"
msgstr "Filter"

#: report.src
msgctxt ""
"report.src\n"
"RID_APP_TITLE\n"
"string.text"
msgid " - %PRODUCTNAME Base Report"
msgstr " - %PRODUCTNAME izvještaj baze podataka"

#: report.src
msgctxt ""
"report.src\n"
"RID_APP_NEW_DOC\n"
"string.text"
msgid "Untitled"
msgstr "Bez naslova"

#: report.src
msgctxt ""
"report.src\n"
"RID_STR_UNDO_ALIGNMENT\n"
"string.text"
msgid "Change Alignment"
msgstr "Izmijeni poravnanje"

#. # will be replaced with a name.
#: report.src
msgctxt ""
"report.src\n"
"RID_STR_HEADER\n"
"string.text"
msgid "# Header"
msgstr "# Zaglavlje"

#. # will be replaced with a name.
#: report.src
msgctxt ""
"report.src\n"
"RID_STR_FOOTER\n"
"string.text"
msgid "# Footer"
msgstr "# podnožje"

#: report.src
msgctxt ""
"report.src\n"
"RID_STR_IMPORT_GRAPHIC\n"
"string.text"
msgid "Insert graphics"
msgstr "Umetni grafiku"

#: report.src
msgctxt ""
"report.src\n"
"RID_STR_DELETE\n"
"string.text"
msgid "Delete"
msgstr "Obriši"

#: report.src
msgctxt ""
"report.src\n"
"RID_STR_FUNCTION\n"
"string.text"
msgid "Function"
msgstr "Funkcija"

#: report.src
msgctxt ""
"report.src\n"
"RID_STR_COULD_NOT_CREATE_REPORT\n"
"string.text"
msgid "An error occurred while creating the report."
msgstr "Pojavila se greška tijekom stvaranja izvještaja."

#: report.src
msgctxt ""
"report.src\n"
"RID_STR_CAUGHT_FOREIGN_EXCEPTION\n"
"string.text"
msgid "An exception of type $type$ was caught."
msgstr "Uhvaćena je iznimka tipa $type$."

#: report.src
msgctxt ""
"report.src\n"
"RID_STR_UNDO_CHANGEFONT\n"
"string.text"
msgid "Change font"
msgstr "Promijeni font"

#: report.src
msgctxt ""
"report.src\n"
"RID_STR_UNDO_CHANGEPAGE\n"
"string.text"
msgid "Change page attributes"
msgstr "Promijeni svojstva stranice"

#: report.src
msgctxt ""
"report.src\n"
"RID_STR_PAGEHEADERFOOTER_INSERT\n"
"string.text"
msgid "Insert Page Header/Footer"
msgstr "Umetni zaglavlje/podnožje stranice"

#: report.src
msgctxt ""
"report.src\n"
"RID_STR_PAGEHEADERFOOTER_DELETE\n"
"string.text"
msgid "Delete Page Header/Footer"
msgstr "Izbriši zaglavlje/podnožje stranice"

#: report.src
msgctxt ""
"report.src\n"
"RID_STR_COLUMNHEADERFOOTER_INSERT\n"
"string.text"
msgid "Insert Column Header/Footer"
msgstr "Umetni zaglavlje/podnožje stupca"

#: report.src
msgctxt ""
"report.src\n"
"RID_STR_COLUMNHEADERFOOTER_DELETE\n"
"string.text"
msgid "Delete Column Header/Footer"
msgstr "Izbriši zaglavlje/podnožje stupca"

#: report.src
msgctxt ""
"report.src\n"
"RID_STR_REPORTHEADERFOOTER_INSERT\n"
"string.text"
msgid "Insert Report Header/Footer"
msgstr "Umetni zaglavlje/podnožje izvještaja"

#: report.src
msgctxt ""
"report.src\n"
"RID_STR_REPORTHEADERFOOTER_DELETE\n"
"string.text"
msgid "Delete Report Header/Footer"
msgstr "Obriši Zaglavlje/Podnožje izvještaja"

#: report.src
msgctxt ""
"report.src\n"
"RID_ERR_NO_COMMAND\n"
"string.text"
msgid "The report can not be executed unless it is bound to content."
msgstr "Izvještaj ne može biti izvršen ukoliko nije spojen na sadržaj."

#: report.src
msgctxt ""
"report.src\n"
"RID_ERR_NO_OBJECTS\n"
"string.text"
msgid "The report can not be executed unless at least one object has been inserted."
msgstr "Ovaj izvještaj se ne može pokrenuti ako bar jedan objekt nije ubačen."

#: report.src
msgctxt ""
"report.src\n"
"RID_STR_UNDO_SHRINK\n"
"string.text"
msgid "Shrink Section"
msgstr "Smanji odjeljak"

#: report.src
msgctxt ""
"report.src\n"
"RID_STR_DETAIL\n"
"string.text"
msgid "Detail"
msgstr "Detalj"

#: report.src
msgctxt ""
"report.src\n"
"RID_STR_PAGE_HEADER\n"
"string.text"
msgid "Page Header"
msgstr "Rubovi"

#: report.src
msgctxt ""
"report.src\n"
"RID_STR_PAGE_FOOTER\n"
"string.text"
msgid "Page Footer"
msgstr "Rubovi"

#: report.src
msgctxt ""
"report.src\n"
"RID_STR_REPORT_HEADER\n"
"string.text"
msgid "Report Header"
msgstr "Zaglavlje izvještaja"

#: report.src
msgctxt ""
"report.src\n"
"RID_STR_REPORT_FOOTER\n"
"string.text"
msgid "Report Footer"
msgstr "Podnožje izvještaja"

#: report.src
msgctxt ""
"report.src\n"
"RID_STR_INSERT\n"
"string.text"
msgid "Insert"
msgstr "Umetni"