aboutsummaryrefslogtreecommitdiff
path: root/source/hu/dictionaries/hu_HU/dialog.po
blob: da81d934c7c29a6e3d8c0389a0700734ce64d4ac (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
#. extracted from dictionaries/hu_HU/dialog.oo
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+dictionaries%2Fhu_HU%2Fdialog.oo&subcomponent=ui\n"
"POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:39+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2012-01-05 20:41+0100\n"
"Last-Translator: Andras Timar <timar@fsf.hu>\n"
"Language-Team: Hungarian <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
"Language: hu\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"

#: hu_HU_en_US.properties#spelling.property.text
msgid "Spelling"
msgstr "Helyesírás-ellenőrzés"

#: hu_HU_en_US.properties#cap.property.text
msgid "Capitalization"
msgstr "Nagybetűsítés"

#: hu_HU_en_US.properties#par.property.text
msgid "Parentheses"
msgstr "Zárójelek"

#: hu_HU_en_US.properties#wordpart.property.text
msgid "Word parts of compounds"
msgstr "Egybe- és különírási javaslatok"

#: hu_HU_en_US.properties#comma.property.text
msgid "Comma usage"
msgstr "Vesszőhasználatra vonatkozó javaslatok"

#: hu_HU_en_US.properties#proofreading.property.text
msgid "Proofreading"
msgstr "Helyesírás-ellenőrzés"

#: hu_HU_en_US.properties#style.property.text
msgid "Style checking"
msgstr "Stílusellenőrzés"

#: hu_HU_en_US.properties#compound.property.text
msgid "Underline typo-like compound words"
msgstr "Egyszerű nem szótári összetett szavak"

#: hu_HU_en_US.properties#allcompound.property.text
msgid "Underline all generated compound words"
msgstr "Minden nem szótári összetett szó"

#: hu_HU_en_US.properties#grammar.property.text
msgid "Possible mistakes"
msgstr "Lehetséges hibák"

#: hu_HU_en_US.properties#money.property.text
msgid "Consistency of money amounts"
msgstr "Számok és átírásuk"

#: hu_HU_en_US.properties#duplication.property.text
msgctxt "hu_HU_en_US.properties#duplication.property.text"
msgid "Word duplication"
msgstr "Szóismétlés"

#: hu_HU_en_US.properties#dup0.property.text
msgctxt "hu_HU_en_US.properties#dup0.property.text"
msgid "Word duplication"
msgstr "Szóismétlés"

#: hu_HU_en_US.properties#dup.property.text
msgid "Duplication within clauses"
msgstr "Szóismétlés tagmondaton belül"

#: hu_HU_en_US.properties#dup2.property.text
msgid "Duplication within sentences"
msgstr "Szóismétlés mondaton belül"

#: hu_HU_en_US.properties#dup3.property.text
msgid "Allow previous checkings with affixes"
msgstr "Szóismétlés eltérő toldalékok esetén is"

#: hu_HU_en_US.properties#numpart.property.text
msgid "Thousand separation of numbers"
msgstr "Számok ezres tagolása"

#: hu_HU_en_US.properties#typography.property.text
msgid "Typography"
msgstr "Tipográfia"

#: hu_HU_en_US.properties#quot.property.text
msgid "Quotation marks"
msgstr "Idézőjelek"

#: hu_HU_en_US.properties#apost.property.text
msgid "Apostrophe"
msgstr "Aposztróf"

#: hu_HU_en_US.properties#dash.property.text
msgid "En dash"
msgstr "Nagykötőjel és gondolatjel"

#: hu_HU_en_US.properties#elli.property.text
msgid "Ellipsis"
msgstr "Három pont"

#: hu_HU_en_US.properties#ligature.property.text
msgid "Ligature suggestion"
msgstr "Ligatúra javaslata"

#: hu_HU_en_US.properties#noligature.property.text
msgid "Underline ligatures"
msgstr "Ligatúra tiltása"

#: hu_HU_en_US.properties#frac.property.text
msgid "Fractions"
msgstr "Törtek"

#: hu_HU_en_US.properties#thin.property.text
msgid "Thin space"
msgstr "Keskeny szóköz"

#: hu_HU_en_US.properties#spaces.property.text
msgid "Double spaces"
msgstr "Dupla szóköz"

#: hu_HU_en_US.properties#spaces2.property.text
msgid "More spaces"
msgstr "Sok szóköz"

#: hu_HU_en_US.properties#idx.property.text
msgid "Indices"
msgstr "Indexek"

#: hu_HU_en_US.properties#minus.property.text
msgid "Minus"
msgstr "Mínuszjel"

#: hu_HU_en_US.properties#SI.property.text
msgid "Measurements"
msgstr "Mértékegységek"

#: hu_HU_en_US.properties#hyphen.property.text
msgid "Hyphenation of ambiguous words"
msgstr "Hiányzó elválasztás megadása "

#: OptionsDialog.xcu#..OptionsDialog.Nodes.org.openoffice.lightproof.Label.value.text
msgid "Dictionaries"
msgstr "Szótárak"

#: OptionsDialog.xcu#..OptionsDialog.Nodes.org.openoffice.lightproof.Leaves.org.openoffice.lightproof.hu_HU.Label.value.text
msgid "Hungarian sentence checking"
msgstr "Magyar mondatellenőrző"