aboutsummaryrefslogtreecommitdiff
path: root/source/it/browser.po
blob: eaed391cac708a8b4c722e3655cb92798d7a95e6 (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
#. extracted from dbaccess/source/ui/browser
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.freedesktop.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2012-12-10 11:45+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2012-12-26 17:02+0100\n"
"Last-Translator: Valter Mura <valtermura@gmail.com>\n"
"Language-Team: Italian <l10n@it.libreoffice.org>\n"
"Language: it\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: Lokalize 1.5\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"

#: sbagrid.src
msgctxt ""
"sbagrid.src\n"
"RID_SBA_GRID_COLCTXMENU\n"
"ID_BROWSER_COLATTRSET\n"
"menuitem.text"
msgid "Column ~Format..."
msgstr "Formattazione ~colonna..."

#: sbagrid.src
msgctxt ""
"sbagrid.src\n"
"RID_SBA_GRID_COLCTXMENU\n"
"ID_BROWSER_COLUMNINFO\n"
"menuitem.text"
msgid "Copy Column D~escription"
msgstr "Copia la ~descrizione della colonna"

#: sbagrid.src
msgctxt ""
"sbagrid.src\n"
"RID_SBA_GRID_ROWCTXMENU\n"
"ID_BROWSER_TABLEATTR\n"
"menuitem.text"
msgid "Table Format..."
msgstr "Formattazione tabella..."

#: sbagrid.src
msgctxt ""
"sbagrid.src\n"
"RID_SBA_GRID_ROWCTXMENU\n"
"ID_BROWSER_ROWHEIGHT\n"
"menuitem.text"
msgid "Row Height..."
msgstr "Altezza riga..."

#: sbagrid.src
msgctxt ""
"sbagrid.src\n"
"RID_STR_UNDO_MODIFY_RECORD\n"
"string.text"
msgid "Undo: Data Input"
msgstr "Annulla: Immissione dati"

#: sbagrid.src
msgctxt ""
"sbagrid.src\n"
"RID_STR_SAVE_CURRENT_RECORD\n"
"string.text"
msgid "Save current record"
msgstr "Salva record di dati attuale"

#: sbagrid.src
msgctxt ""
"sbagrid.src\n"
"STR_QRY_TITLE\n"
"string.text"
msgid "Query #"
msgstr "Query #"

#: sbagrid.src
msgctxt ""
"sbagrid.src\n"
"STR_TBL_TITLE\n"
"string.text"
msgid "Table #"
msgstr "Tabella #"

#: sbagrid.src
msgctxt ""
"sbagrid.src\n"
"STR_VIEW_TITLE\n"
"string.text"
msgid "View #"
msgstr "Visualizza #"

#: sbagrid.src
msgctxt ""
"sbagrid.src\n"
"STR_NAME_ALREADY_EXISTS\n"
"string.text"
msgid "The name \"#\" already exists."
msgstr "Il nome \"#\" esiste già."

#: sbagrid.src
msgctxt ""
"sbagrid.src\n"
"STR_NO_COLUMNNAME_MATCHING\n"
"string.text"
msgid "No matching column names were found."
msgstr "Non è stato trovato alcun nome di colonna corrispondente."

#: sbagrid.src
msgctxt ""
"sbagrid.src\n"
"STR_ERROR_OCCURRED_WHILE_COPYING\n"
"string.text"
msgid "An error occurred. Do you want to continue copying?"
msgstr "Si è verificato un errore. Volete proseguire il processo di copia?"

#: sbagrid.src
msgctxt ""
"sbagrid.src\n"
"STR_DATASOURCE_GRIDCONTROL_NAME\n"
"string.text"
msgid "Data source table view"
msgstr "Vista tabella della sorgente dati"

#: sbagrid.src
msgctxt ""
"sbagrid.src\n"
"STR_DATASOURCE_GRIDCONTROL_DESC\n"
"string.text"
msgid "Shows the selected table or query."
msgstr "Mostra le tabelle selezionate oppure la query."

#: sbabrw.src
msgctxt ""
"sbabrw.src\n"
"QUERY_BRW_SAVEMODIFIED\n"
"querybox.text"
msgid ""
"The current record has been changed.\n"
"Do you want to save the changes?"
msgstr ""
"Il record di dati attuale è stato modificato.\n"
"Volete salvare le modifiche?"

#: sbabrw.src
msgctxt ""
"sbabrw.src\n"
"QUERY_BRW_DELETE_ROWS\n"
"querybox.text"
msgid "Do you want to delete the selected data?"
msgstr "Eliminare i dati selezionati?"

#: sbabrw.src
msgctxt ""
"sbabrw.src\n"
"RID_STR_DATABROWSER_FILTERED\n"
"string.text"
msgid "(filtered)"
msgstr "(filtrato)"

#: sbabrw.src
msgctxt ""
"sbabrw.src\n"
"SBA_BROWSER_SETTING_ORDER\n"
"string.text"
msgid "Error setting the sort criteria"
msgstr "Errore nell'impostare i criteri"

#: sbabrw.src
msgctxt ""
"sbabrw.src\n"
"SBA_BROWSER_SETTING_FILTER\n"
"string.text"
msgid "Error setting the filter criteria"
msgstr "Errore nell'impostare i criteri del filtro"

#: sbabrw.src
msgctxt ""
"sbabrw.src\n"
"RID_STR_CONNECTION_LOST\n"
"string.text"
msgid "Connection lost"
msgstr "Il collegamento è stato interrotto"

#: sbabrw.src
msgctxt ""
"sbabrw.src\n"
"RID_STR_QUERIES_CONTAINER\n"
"string.text"
msgid "Queries"
msgstr "Ricerche"

#: sbabrw.src
msgctxt ""
"sbabrw.src\n"
"RID_STR_TABLES_CONTAINER\n"
"string.text"
msgid "Tables"
msgstr "Tabelle"

#: sbabrw.src
msgctxt ""
"sbabrw.src\n"
"MID_EDIT_DATABASE\n"
"#define.text"
msgid "Edit ~Database File..."
msgstr "Modifica file del ~database..."

#: sbabrw.src
msgctxt ""
"sbabrw.src\n"
"MID_ADMINISTRATE\n"
"#define.text"
msgid "Registered databases ..."
msgstr "Database registrati ..."

#: sbabrw.src
msgctxt ""
"sbabrw.src\n"
"MID_CLOSECONN\n"
"#define.text"
msgid "Disco~nnect"
msgstr "C~hiudi collegamento"

#: sbabrw.src
msgctxt ""
"sbabrw.src\n"
"STR_TITLE_CONFIRM_DELETION\n"
"string.text"
msgid "Confirm Deletion"
msgstr "Conferma eliminazione"

#: sbabrw.src
msgctxt ""
"sbabrw.src\n"
"STR_QUERY_DELETE_TABLE\n"
"string.text"
msgid "Do you want to delete the table '%1'?"
msgstr "Volete eliminare la tabella '%1'?"

#: sbabrw.src
msgctxt ""
"sbabrw.src\n"
"QUERY_BRW_DELETE_QUERY_CONFIRM\n"
"querybox.text"
msgid "The query already exists. Do you want to delete it?"
msgstr "La query esiste già. Eliminarla?"

#: sbabrw.src
msgctxt ""
"sbabrw.src\n"
"QUERY_CONNECTION_LOST\n"
"querybox.text"
msgid "The connection to the database has been lost. Do you want to reconnect?"
msgstr "Il collegamento al database è stato terminato. Volete ristabilirlo?"

#: sbabrw.src
msgctxt ""
"sbabrw.src\n"
"STR_OPENTABLES_WARNINGS\n"
"string.text"
msgid "Warnings encountered"
msgstr "Sono stati generati avvertimenti"

#: sbabrw.src
msgctxt ""
"sbabrw.src\n"
"STR_OPENTABLES_WARNINGS_DETAILS\n"
"string.text"
msgid "While retrieving the tables, warnings were reported by the database connection."
msgstr "Il collegamento al database ha inviato avvertenze durante il rilevamento delle tabelle."

#: sbabrw.src
msgctxt ""
"sbabrw.src\n"
"STR_CONNECTING_DATASOURCE\n"
"string.text"
msgid "Connecting to \"$name$\" ..."
msgstr "Collegamento a \"$name$\" ..."

#: sbabrw.src
msgctxt ""
"sbabrw.src\n"
"STR_LOADING_QUERY\n"
"string.text"
msgid "Loading query $name$ ..."
msgstr "Carica query $name$ ..."

#: sbabrw.src
msgctxt ""
"sbabrw.src\n"
"STR_LOADING_TABLE\n"
"string.text"
msgid "Loading table $name$ ..."
msgstr "Carica tabella $name$ ..."

#: sbabrw.src
msgctxt ""
"sbabrw.src\n"
"STR_NO_TABLE_FORMAT_INSIDE\n"
"string.text"
msgid "No table format could be found."
msgstr "Non è stato trovato alcun formato per tabella."

#: sbabrw.src
msgctxt ""
"sbabrw.src\n"
"STR_COULDNOTCONNECT_DATASOURCE\n"
"string.text"
msgid "The connection to the data source \"$name$\" could not be established."
msgstr "Impossibile creare il collegamento alla sorgente dati \"$name$\"."

#: sbabrw.src
msgctxt ""
"sbabrw.src\n"
"RID_MENU_REFRESH_DATA\n"
"ID_BROWSER_REFRESH_REBUILD\n"
"menuitem.text"
msgid "Rebuild"
msgstr "Ricostruisci"