aboutsummaryrefslogtreecommitdiff
path: root/source/kk/framework/messages.po
blob: 08fa5560c61d1dee19e16449f4c696d675f657fa (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
#. extracted from framework/inc
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2021-01-19 13:13+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2021-02-01 16:18+0000\n"
"Last-Translator: Baurzhan Muftakhidinov <baurthefirst@gmail.com>\n"
"Language-Team: Kazakh <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/frameworkmessages/kk/>\n"
"Language: kk\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
"X-Generator: Weblate 4.4\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1507242558.000000\n"

#. 5dTDC
#: framework/inc/strings.hrc:25
msgctxt "STR_MENU_HEADFOOTALL"
msgid "All"
msgstr "Барлығы"

#. oyXqc
#: framework/inc/strings.hrc:26
msgctxt "STR_UPDATEDOC"
msgid "~Update"
msgstr "~Жаңарту"

#. GD4Gd
#: framework/inc/strings.hrc:27
msgctxt "STR_CLOSEDOC_ANDRETURN"
msgid "~Close & Return to "
msgstr "~Жабу және қайта оралу "

#. 2AsV6
#: framework/inc/strings.hrc:28
msgctxt "STR_TOOLBAR_VISIBLE_BUTTONS"
msgid "Visible ~Buttons"
msgstr "~Батырмаларды көрсету"

#. 342Pc
#: framework/inc/strings.hrc:29
msgctxt "STR_TOOLBAR_CUSTOMIZE_TOOLBAR"
msgid "~Customize Toolbar..."
msgstr "Саймандар панелін ~баптау..."

#. DhTM2
#: framework/inc/strings.hrc:30
msgctxt "STR_TOOLBAR_UNDOCK_TOOLBAR"
msgid "U~ndock Toolbar"
msgstr "Саймандар панелін боса~ту"

#. 7GcGg
#: framework/inc/strings.hrc:31
msgctxt "STR_TOOLBAR_DOCK_TOOLBAR"
msgid "~Dock Toolbar"
msgstr "Саймандар панелін ~бекіту"

#. hFZqj
#: framework/inc/strings.hrc:32
msgctxt "STR_TOOLBAR_DOCK_ALL_TOOLBARS"
msgid "Dock ~All Toolbars"
msgstr "Б~арлық саймандар панельдерін бекіту"

#. xUzeo
#: framework/inc/strings.hrc:33
msgctxt "STR_TOOLBAR_LOCK_TOOLBAR"
msgid "~Lock Toolbar Position"
msgstr "Саймандар панелінің орнын ~бұғаттау"

#. a9XNN
#: framework/inc/strings.hrc:34
msgctxt "STR_TOOLBAR_CLOSE_TOOLBAR"
msgid "Close ~Toolbar"
msgstr "Са~ймандар панелін жабу"

#. JGEgE
#: framework/inc/strings.hrc:35
msgctxt "STR_SAVECOPYDOC"
msgid "Save Copy ~as..."
msgstr "Көшірмені қала~йша сақтау..."

#. JJrop
#: framework/inc/strings.hrc:36
msgctxt "STR_NODOCUMENT"
msgid "No Documents"
msgstr "Құжаттар жоқ"

#. Sc7No
#: framework/inc/strings.hrc:37
msgctxt "STR_CLEAR_RECENT_FILES"
msgid "Clear List"
msgstr "Тізімді тазарту"

#. y5BFt
#: framework/inc/strings.hrc:38
msgctxt "STR_CLEAR_RECENT_FILES_HELP"
msgid "Clears the list with the most recently opened files. This action can not be undone."
msgstr "Жуырда ашылған файлдар тізімін тазартады. Бұл әрекетті болдырмауға болмайды."

#. JDATD
#: framework/inc/strings.hrc:39
msgctxt "STR_REMOTE_TITLE"
msgid " (Remote)"
msgstr " (қашықтағы)"

#. JFH6k
#: framework/inc/strings.hrc:40
msgctxt "STR_SAFEMODE_TITLE"
msgid " (Safe Mode)"
msgstr " (Қауіпсіз режимі)"

#. D4pBb
#: framework/inc/strings.hrc:41
msgctxt "STR_TOOLBAR_TITLE_ADDON"
msgid "Add-On %num%"
msgstr "%num% кеңейтуі"

#. 5HFDW
#: framework/inc/strings.hrc:42
msgctxt "STR_FULL_DISC_RETRY_BUTTON"
msgid "Retry"
msgstr "Қайталау"

#. Cu3Ch
#: framework/inc/strings.hrc:43
msgctxt "STR_FULL_DISC_MSG"
msgid ""
"%PRODUCTNAME could not save important internal information due to insufficient free disk space at the following location:\n"
"%PATH\n"
"\n"
"You will not be able to continue working with %PRODUCTNAME without allocating more free disk space at that location.\n"
"\n"
"Press the 'Retry' button after you have allocated more free disk space to retry saving the data.\n"
"\n"
msgstr ""
"%PRODUCTNAME маңызды ішкі ақпаратты келесі жерде бос орын жеткіліксіз болған соң сақтай алмады:\n"
"%PATH\n"
"\n"
"%PRODUCTNAME қолданып жұмыс істеуді жалғастыру үшін, көрсетілген жерде көбірек диск орнын босату керек.\n"
"\n"
"Дисктегі орынды босатқаннан кейін ақпаратты сақтауды қайталау үшін, «Қайталау» батырмасын басыңыз.\n"
"\n"

#. oPFZY
#: framework/inc/strings.hrc:44
msgctxt "STR_RESTORE_TOOLBARS"
msgid "~Reset"
msgstr "Қал~пына келтіру"

#. ntyDa
#: framework/inc/strings.hrc:45
msgctxt "STR_CORRUPT_UICFG_SHARE"
msgid ""
"An error occurred while loading the user interface configuration data. The application will be terminated now.\n"
"Please try to reinstall the application."
msgstr ""
"Пайдаланушы интерфейсі баптауларын жүктеу кезінде қате орын алды. Қолданба жабылады.\n"
"Қолданбаны қайта орнатып көріңіз."

#. grsAx
#: framework/inc/strings.hrc:46
msgctxt "STR_CORRUPT_UICFG_USER"
msgid ""
"An error occurred while loading the user interface configuration data. The application will be terminated now.\n"
"Please try to remove your user profile for the application."
msgstr ""
"Пайдаланушы интерфейсі баптауларын жүктеу кезінде қате орын алды. Қолданба жабылады.\n"
"Қолданбаның пайдаланушы профилін өшіріп көріңіз."

#. qMSRF
#: framework/inc/strings.hrc:47
msgctxt "STR_CORRUPT_UICFG_GENERAL"
msgid ""
"An error occurred while loading the user interface configuration data. The application will be terminated now.\n"
"Please try to remove your user profile for the application first or try to reinstall the application."
msgstr ""
"Пайдаланушы интерфейсі баптауларын жүктеу кезінде қате орын алды. Қолданба жабылады.\n"
"Қолданбаның пайдаланушы профилін өшіріңіз, немесе қолданбаны қайта орнатып көріңіз."

#. 9FEe5
#: framework/inc/strings.hrc:48
msgctxt "STR_UNTITLED_DOCUMENT"
msgid "Untitled"
msgstr "Атаусыз"

#. HDUNU
#. To translators: for displaying 'Multiple Languages' in the language statusbar control
#: framework/inc/strings.hrc:50
msgctxt "STR_LANGSTATUS_MULTIPLE_LANGUAGES"
msgid "Multiple Languages"
msgstr "Бірнеше тілдер"

#. rZBXF
#: framework/inc/strings.hrc:51
msgctxt "STR_LANGSTATUS_NONE"
msgid "None (Do not check spelling)"
msgstr "Ешнәрсе (емлені тексермеу)"

#. Z8EjG
#: framework/inc/strings.hrc:52
msgctxt "STR_RESET_TO_DEFAULT_LANGUAGE"
msgid "Reset to Default Language"
msgstr "Бастапқы тілге тастау"

#. YEXdS
#: framework/inc/strings.hrc:53
msgctxt "STR_LANGSTATUS_MORE"
msgid "More..."
msgstr "Қосымша..."

#. tTsdD
#: framework/inc/strings.hrc:54
msgctxt "STR_SET_LANGUAGE_FOR_PARAGRAPH"
msgid "Set Language for Paragraph"
msgstr "Абзац үшін тілді орнату"

#. m72Ea
#: framework/inc/strings.hrc:55
msgctxt "STR_LANGSTATUS_HINT"
msgid "Text Language. Right-click to set character or paragraph language"
msgstr "Мәтін тілі. Таңба немесе абзац тілін орнату үшін оң жақпен шертіңіз"

#. wH3TZ
msgctxt "stock"
msgid "_Add"
msgstr "Қ_осу"

#. S9dsC
msgctxt "stock"
msgid "_Apply"
msgstr "Іске _асыру"

#. TMo6G
msgctxt "stock"
msgid "_Cancel"
msgstr "Ба_с тарту"

#. MRCkv
msgctxt "stock"
msgid "_Close"
msgstr "_Жабу"

#. nvx5t
msgctxt "stock"
msgid "_Delete"
msgstr "Ө_шіру"

#. YspCj
msgctxt "stock"
msgid "_Edit"
msgstr "_Түзету"

#. imQxr
msgctxt "stock"
msgid "_Help"
msgstr "_Көмек"

#. RbjyB
msgctxt "stock"
msgid "_New"
msgstr "Ж_аңа"

#. dx2yy
msgctxt "stock"
msgid "_No"
msgstr "_Жоқ"

#. M9DsL
msgctxt "stock"
msgid "_OK"
msgstr "_ОК"

#. VtJS9
msgctxt "stock"
msgid "_Remove"
msgstr "Ө_шіру"

#. C69Fy
msgctxt "stock"
msgid "_Reset"
msgstr "Таста_у"

#. mgpxh
msgctxt "stock"
msgid "_Yes"
msgstr "_Иә"